Обсуждение:Рыжий, честный, влюблённый
Название фильма
[править код]Хотя в интернете можно встретить название фильма с запятыми («Рыжий, честный, влюблённый»), всё же правильное написание — без запятых. Однако, в фильме название представлено довольно-таки вольно, с маленькой буквы и с «е» вместо «ё»: «рыжий честный влюбленный», с каждым словом на отдельной строке. Поэтому трудно сказать, является ли отсутствие запятых такой же вольностью или это так и задумано. С точки зрения грамматики, допустимы оба написания. Запятые не нужны, если, например, слово «влюблённый» рассматривать как существительное. --DoomMaster 08:33, 24 декабря 2008 (UTC)
- у меня где-то был оригинальный текст пьесы Полонского, можно проверить, как оно там пишется 87.71.204.44 20:35, 9 августа 2024 (UTC)
- Не надо мутить воду. Есть правила русского языка, есть сценарий (http://www.ruthenia.ru/polonsky/text/prose/skazki/ludvig.html). Безграмотность полиграфистов - не показатель, титры - тоже правил не отменяют.
Gromolyak 05:07, 14 апреля 2012 (UTC)
Дебилизм...
[править код]Ребята, у вас есть какое-нибудь вразумительное объяснение того, почему напротив имени Ферапонтова в списке ролей стоит имя персонажа "Петух", а напротив имени Александрова - "Ёж"? 93.80.3.243 19:13, 1 марта 2009 (UTC)