Обсуждение:Санта-Круз (остров)
Перейти к навигации
Перейти к поиску
"Испанское произношение"
[править код]Во-первых, утверждение об испанском произношении без АИ. Более того, записывать испанское произношение кириллицей бессмысленно, это не фонетический алфавит. Также совершенно не понятно, почему испанское произношение тут должно быть написано, а английское -- нет. Наконец, комбинация "русское название (английское название), испанское произношение (испанское название)" выглядит совершенно неструктурировано. Настаиваю на удалении этой фразы. hatifnatter (обс) 08:04, 16 августа 2016 (UTC)
- "Санта-Круз" — это транскрипция с английского произношения, "Санта-Крус" — с испанского произношения (в испанском звука "з" вообще нет). В качестве АИ можно использовать саму же Роскартографию, которая использует Круз/Крус в зависимости от основного языка той страны, которой принадлежит географический объект. Само по себе сочетание Santa Cruz («святой крест») пришло из испанского языка, остров долго находился под испанским владычеством, поэтому считаю полезным отметить этот факт. Чтобы частично учесть замечание, я сделал выделение испанскоой транскрипции менее заметным. — Adavyd (обс) 19:01, 16 августа 2016 (UTC)
- Не вижу никакого смысла в указании практической транскипции с испанского языка. Совершенно незначимый факт. Если уж хочется указать произношение -- укажите по МФА. hatifnatter (обс) 19:26, 16 августа 2016 (UTC)
- Извините, но я, написавший с нуля всю статью, этот смысл вижу. Аргументация дана выше. — Adavyd (обс) 19:50, 16 августа 2016 (UTC)
- Ну тогда ВП:ЗФ вам в руки. hatifnatter (обс) 20:05, 16 августа 2016 (UTC)
- Санта-Крус фактически является альтернативным написанием острова, которое используется в научной литературе, см. [1], [2], [3] и другие. Поэтому приведение альтернативного варианта оправданно. Если вы продолжите ставить подобные шаблоны, то это будет типичным ВП:НДА и ВП:ДЕСТ. — Adavyd (обс) 20:25, 16 августа 2016 (UTC)
- Ну так и надо сказать в статье -- существует альтернативное написание в АИ. Транскрипция с испанского тут не при чем. hatifnatter (обс) 20:29, 16 августа 2016 (UTC)
- Санта-Крус фактически является альтернативным написанием острова, которое используется в научной литературе, см. [1], [2], [3] и другие. Поэтому приведение альтернативного варианта оправданно. Если вы продолжите ставить подобные шаблоны, то это будет типичным ВП:НДА и ВП:ДЕСТ. — Adavyd (обс) 20:25, 16 августа 2016 (UTC)
- Ну тогда ВП:ЗФ вам в руки. hatifnatter (обс) 20:05, 16 августа 2016 (UTC)
- Извините, но я, написавший с нуля всю статью, этот смысл вижу. Аргументация дана выше. — Adavyd (обс) 19:50, 16 августа 2016 (UTC)
- Не вижу никакого смысла в указании практической транскипции с испанского языка. Совершенно незначимый факт. Если уж хочется указать произношение -- укажите по МФА. hatifnatter (обс) 19:26, 16 августа 2016 (UTC)