Обсуждение:Саят-Нова

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Место рождения[править код]

В статье написано, что Тифлис, в шаблоне слева, что Санаин. Что правильно? --Francois 10:02, 22 октября 2009 (UTC)[ответить]

Рецензия[править код]

Статья переведена с избранной украинской. Как по русски смотрится? Думаю, замечаний должно быть много. --FHen 19:38, 5 января 2007 (UTC)[ответить]

Принадлежность поэта[править код]

Учитывая что Саят Нова писал не только на армянском, но и на азербайджанском, грузинском, фарси, исполнял свои произведения в стиле ашугов, что есть азербайджанский музыкальный жанр, предлагаю именовать саята Нову не амрняским, а армяно-грузино-азербайджано-персидким поэтом и лириком. Ведь так получается надо идентифицировать принадлежность поэтов и писатлей по логике армянской стороны.--Thalys 20:30, 16 сентября 2008 (UTC)[ответить]

Сама идея абсолютно верная. Одно "но": нет логики армянской стороны, как Вы сказали, а есть историческая правда. Не правда ли, дьявольская разница!? С уважением, --Alberio 12:45, 12 июля 2011 (UTC)[ответить]

Принадлежность поэта[править код]

С какого века ашугская музыка стала азербайджанским музыкальным жанром. ашг - с персидского означает любовь. Причем тут азербаджанский?

212.73.95.78 18:08, 6 октября 2008 (UTC)Давид[ответить]

Что своего ничего нету, то надо к армянам с Саят-Новой примазываться, а к персам с Низами?

--__Melik__ 09:24, 22 марта 2009 (UTC)[ответить]

Саят-Нова был армянином, жил в Грузии в замке короля. Где ж тут Азербайджан? В то время и Азербайджана-то не существовало. -- Maykel -Толки- 16:18, 30 августа 2009 (UTC)[ответить]

Азербайджанское название[править код]

Саят-Нова не писал на азербайджанском. Название на азербайджанском лишнее. ԱԶԱԴ ԱՐՑԱԽ 13:12, 10 октября 2009 (UTC)[ответить]

Charles Dowsett[править код]

Коллеги, "Sayatʻ-Nova: an 18th-century troubadour : a biographical and literary study by Charles Dowsett. page 422" не является корректной ссылкой на источник. Что это за работа, гда она издана, издательство, год, место? Сборник ли это или целиком работа Довсетта? Говорил ли Довсетт только о том что Саят-Нова писал на азербайджанском или также говорит что это было лингва-франка? До предоставления корректной ссылки и пояснений поставил запрос на АИ. Divot 08:35, 19 июня 2011 (UTC)[ответить]

Нашел работу в списке литературы. Предоставьте пояснения по Довсетту о том что он пишет. Divot 08:37, 19 июня 2011 (UTC)[ответить]

Исправил текст, убрал незначимые подробности. Что именно имеет в виду Довсет говоря что Араслы искажал тексты Саят-Нова, кто в курсе? Divot 09:18, 19 июня 2011 (UTC)[ответить]

Место рождения[править код]

В конце одного из его тагов на турецком языке он написал, что родился в Тифлисе. Расшифрованием его стихов стало ясно, что он родился в 1722 г, а не в 1712, как считал Г. Ахвердян. Его мать Сара родилась в Авлабаре, а ее родители жили в Санаине. Да и сам ашуг провел дни своего детства в Санаине, пока не стал рабом в 1738 г., когда ему было 16 лет. Очевидно, что в 1758 г. Сары уже не было. Его отец Карапет родился в Алеппо, а его родители жили в Адане. В конце 17-ого века армяне Алеппо стали бедными, и Карапет пришел в Тифлис, чтобы заработать себе на жизнь. Это было после 1705 г.--46.71.147.56 12:12, 11 июня 2012 (UTC)Артем Андреасян[ответить]

Гражданство/Армения[править код]

Странно смотрится "Гражданство/Армения", нельзя как-то изменить? -- Арутюнян Т. Н. 07:10, 20 сентября 2014 (UTC)

Исправил--6AND5 (обс) 07:48, 20 сентября 2014 (UTC)[ответить]
Оперативно!-- Арутюнян Т. Н. 07:52, 20 сентября 2014 (UTC)

Количество песен[править код]

В начале статьи приводятся такие данные о сочиненных Саят-Новой песен: на армянском - 68, на грузинском - 34, на азерб. - 115. А в разделе "Поэтическое и музыкальное наследие": на армянском - 63, на грузинском - 35, на азерб. - 128. Это шутка такая своеобразная? Надо же такое придумать...-- Арутюнян Т. Н. 09:28, 20 сентября 2014 (UTC)

Пока поставил шаблоны, потом ясно будет...--6AND5 (обс) 10:32, 20 сентября 2014 (UTC)[ответить]
Привёл цитаты, + ссылки на дополнительные источники. Странно конечно, что вы поставили шаблоны, когда материал находится в свободном доступе. Но ничего, запишем что не заметили. --Interfase (обс) 11:21, 20 сентября 2014 (UTC)[ответить]
В источнике написано на тюркском, а не на азербайданском, плюс где в Британике написано цифры? я не нашел, а все шаблоны поставил не для языков, а для конкретных цифр...--6AND5 (обс) 11:33, 20 сентября 2014 (UTC)[ответить]
"в источнике написано на тюркском" - НДА. На другом тюркском помимо азербайджанского Саят-Нова не писал. Об этом говорят АИ, в том числе и Британника. --Interfase (обс) 11:49, 20 сентября 2014 (UTC)[ответить]
Если учесть то, что до 20-го века не было понятия азербайджанский язык , то поставленный вопрос вполне резонный. К тому же, Саят-Нова - это середина 18-го века в Тифлисе и уже только эти два фактора(время и место), дают право думать, что тюрксий язык Саят-Новы вряд ли можно назвать азербайджанским. Скорее, кипчакский, коих как раз было в Тифлисе, или просто тюркский язык.-- Арутюнян Т. Н. 17:49, 20 сентября 2014 (UTC)
АИ говорят, что это был именно азербайджанский, а не кипчакский. А как в разные периоды назывался азербайджанский язык это место для статьи о языке. Здесь же мы приводим факты на основе АИ, а АИ говорят, что из тюркских языков Саят-Нова писал только на азербайджанском языке.
до 20-го века не было понятия азербайджанский язык - это не совсем так, поскольку ещё в первой половине 19 века востоковед и первый декан Факультета восточных языков Санкт-Петербургского университета Мирза Казембек употреблял термин «адербиджанский» по отношению к азербайджанскому языку. --Interfase (обс) 18:05, 20 сентября 2014 (UTC)[ответить]

В 18 веке язык закавказских тюрок не именовался азербайджанским. Если ошибаюсь, приведите, пожалуйста, источник 18 века, в котором засвидетельствован азербайджанский язык. Знал ли Саят-Нова, что он сочинял на азербайджанском? Это очень важный вопрос, так как данный лингвоним в то время был неизвестен. Армянский поэт Ованес Туманян в статье "О характере песен Саят-Новы" писал, что ашуг творил на армянском, грузинском и турецком языках. (В переводе данной статьи на русский написано "тюркский", однако в армянском оригинале автор использует слово թուրքերեն, то есть "турецкий". Описывая же эпос закавказских тюрок, автор использует слово թաթարական, то есть татарский, в то время как в русском переводе используется понятие "тюркский"). Так или иначе армянский писатель говорит о турецком-татарском языке, но никак не азербайджанском. Очень важно использовать на странице Википедии верные термины. Davidgasparyan2001 (обс.) 19:37, 10 июня 2019 (UTC)[ответить]

Анзали[править код]

"Его выслали в армянскую церковь Анзали, в Персидской провинции Гилян" - о какой такой "армянской церкви Анзали" здесь речь? По всей видимости, следует сказать так: "Его выслали в армянскую церковь в Энзели, в персидской провинции Гилян". DmitriiLD (обс.) 15:21, 2 августа 2018 (UTC)[ответить]

Ударение в "Саят-Нова"[править код]

Нет ли пруфа на то, на какой слог должно быть ударение? В армянском языке оно (в обычных словах) только на последний слог. Kirill-Hod (обс.) 13:08, 30 июня 2023 (UTC)[ответить]