Обсуждение:Словацкий язык

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Разговорник[править код]

Уже второй раз (первый раз в статье Польский язык) я вижу, как некий иностранец добавляет в статью о славянском языке разговорник со странной транскрипцией, завыедомо неправильной (напр., imie в польском произносится как име, а не имье или имиэ, а «te» в словацком читается с мягкой Т).

Причём на этот раз, как я понял, правку сделал «любитель анимэ», которого вроде должны были забанить. Vertaler 16:32, 14 Май 2005 (UTC)

Произношение о[править код]

«все о произносятся как [о], то есть как в южных русских говорах или в украинском языке» — разве в южных русских говорах отсутствует аканье? Насколько мне известно, оканье более характерно для части северных говоров.

а Ростов и Кубань? Doronenko 06:10, 30 октября 2007 (UTC)[ответить]
Все южнорусские говоры - акающие, в том числе и русские говоры Украины. Я вам больше скажу - меня однажды судьба забросила в одно небольшое село Старобешевского района Донецкой области, где говорили по-украински с аканьем. Уму непостижима эта языковая интерференция. --Назар Саман 11:05, 18 августа 2012 (UTC)[ответить]

Словацкий язык очень близок к чешскому языку[источник не указан 28 дней].[править код]

почему источник должен быть указан? можно чисто самому догадаться, что этот язык близок к чешскому) 89.110.31.212 14:39, 19 декабря 2011 (UTC)[ответить]

Источники можно найти. Согласно ЛЭС (статья «Западнославянские языки»): «В западнославянских языках выделяются 3 подгруппы: лехитская, чешско-словацкая, серболужицкая». — Monedula 16:22, 19 декабря 2011 (UTC)[ответить]
Да, источники есть. Но вот интересно было бы от знающих людей услышать, в чём именно заключаются принципиальные различия между чешским и словацким языками (фонетика, лексика, грамматика).--Назар Саман 04:17, 18 августа 2012 (UTC)[ответить]

Касательно редукции[править код]

гласные в словацком не редуцируются... как в украинском языке

Немного неточно, так как в литературном украинском редукция всё же допускается (совпадение и и е в одном звуке в некоторых позициях, ), в то время, как в словацком качественная редукция отсутствует вообще. Поправьте, если ошибаюсь. 37.192.169.25 03:07, 24 сентября 2012 (UTC)[ответить]

Приближение о к у в украинском языке - это ассимиляция, а не редукция как таковая (ко(у)жух, про(у)дукт). С другой стороны, при чём здесь вообще украинский язык? Кстати, утверждение, что

Восточные диалекты словацкого имеют немало общего с украинским языком.

требует хотя бы кратких пояснений--Назар Саман 22:13, 25 сентября 2012 (UTC)[ответить]
Во фрагменте про редукцию пример украинского языка, да, был притянут за уши, оттого его и удалил. На связь же украинского со словацким указывает множество фактов (лексическая и морфологическая общность, некоторые аналогичные процессы в фонетике и так далее), так что опровергать это сложней, чем доказать при помощи здравого смысла. Что до источников: поисковики выдают, к примеру, гипотезы о словацко-украинском языковом союзе (третичный источник), авторитетность которых сомнений не вызывает, даже ссылки на литературу приведены прямо в тексте. Найдутся собственно научные работы - буду только рад, сам хотел бы узнать об этом побольше. --37.192.169.25 12:53, 30 сентября 2012 (UTC)[ответить]
Я говорю не об опровержении или доказательстве, а о желательности включения в текст статьи пояснений или примеров, если таковые имеются.