Обсуждение:Студенческая корпорация

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Rachtyrgin (обс.) 15:49, 27 ноября 2022 (UTC)[ответить]

Конвент Шаржированых[править код]

Уважаемые коллеги! Производить слово "chargierten" из немецкого языка некорректно. Это адаптированное к немецкому языку французское слово, а именно - "charger" (нагружать, нагрузка). При соединении французского корня "charger" и немецкого окончания "en" образуется причастие множественного числа "нагруженные". Т.е., речь идет о студентах, на которых что-то "нагрузили" или даже "взвалили". О дополнительных обязанностях, короче. Вы уже могли заметить, что бОльшая часть терминологии, относящейся к корпорациям, заимствована из французского языка. Вероятно потому, что Парижский университет является своего рода "прародителем" корпораций. Эта ошибка гуляет по русской дореволюционной литературе (откуда она, наверное, и пошла), и ее повторяет в своей очень интересной книге С. Рыжакова. Предлагаю раз и навсегда с нею покончить (с ошибкой, конечно, а не с Рыжаковой). Rachtyrgin (обс.) 18:57, 24 ноября 2022 (UTC)[ответить]