Обсуждение:Тобок

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Добок пишется именно так, просьба посмотреть на сайте: http://www.taekwon-do.ru/?page=158 Таэквон-До пишется именно так, потому что имеется ввиду ITF, а не WTF.

Добок - неграмотное написание. С хангыля транскрибируется именно как Тобок.--Dstary 22:33, 14 июня 2007 (UTC)[ответить]

Это не так Добок пишется через Д

[править код]

Добок читается именно с твёрдой буквой и звуком "Д". Так как происходит от двух слов Тхэквон(ДО) и Бок(Костюм) таким же образом ассимиляции происходят и многие другие слова в корейском языке. К примеру национальный костюм происходит от названия Хан Гук (Корея) и Бок (Костюм) получается Ханбок.

В Вашем замечании содержится ряд неточностей.
Во-первых, непонятно, что имеется в виду под "твёрдой буквой". Если Вы имели в виду "звонкий звук", то Вы неправы. Звук там глухой. Источник - любой учебник по корейскому языку. В корейском языке в начале слова "ㄷ" оглушается.
Во-вторых, непонятно, что имеется в виду под "звуком "Д"". Если имеется в виду первая буква в этом слове, то она с корейского транскрибируется как "т" и никак иначе. Подробнее смотрите статью Система Концевича.
В-третьих, слово происходит не от слов 태권도 и 복, как Вы утверждаете (я полагаю Вы именно это имеете в виду под словом "ассимиляция"), а от слов 도 и 복, как и указано в статье.
Dstary 10:45, 17 февраля 2011 (UTC)[ответить]