Обсуждение:Убийство Селин Фигар
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Эта статья входит в число хороших статей русской Википедии. См. страницу номинации (статус присвоен 8 марта 2015 года). |
Эта статья содержит текст, переведённый из статьи Murder of Celine Figard из раздела Википедии на английском языке. Список авторов находится на странице истории правок оригинальной статьи. Информация о включении текстов из других источников и их авторах может быть размещена на странице обсуждения оригинальной статьи. |
Рецензирование статьи Убийство Селин Фигар[править код]
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.
Статья про резонансное убийство французской девушки в Великобритании середины 90-х. Начал ещё летом, теперь перечитал на свежую голову, внёс правки и выставляю сюда. Особенно буду благодарен за помощь в вычитке. Саша 333 20:06, 25 декабря 2014 (UTC)
- Сели́н Мари́ Тере́з Фига́р, угадал? Проставьте, пожалуйста, ударения в преамбуле. --Brateevsky {talk} 08:45, 26 декабря 2014 (UTC)
- Сделано. Саша 333 16:01, 26 декабря 2014 (UTC)
- «Вскрытие показало, что она была задушена и избита до смерти» — её всё-таки задушили или избили до смерти? --Юлия 70 16:19, 9 января 2015 (UTC)
- А ниже написано про изнасилование ещё (а вскрытие не показало?), надо всё как-то в порядок привести. --Юлия 70 16:32, 9 января 2015 (UTC)
- Переформулировал. Вскрытие действительно не доказало факт изнасилования, подробнее - в соответствующем разделе. Саша 333 20:13, 9 января 2015 (UTC)
- Очень тяжёлый язык, очень чувствуется, что переводная статья. --Юлия 70 17:33, 9 января 2015 (UTC)
- А в чём эта тяжесть заключается? Много сложных предложений, деепричастных оборотов или ещё чего? Саша 333 20:13, 9 января 2015 (UTC)
- Да по мелочам набирается столько, что мне лично читать тяжело (это только моё, может я особенная какая)). Посмотрите сколько раз употребляется местоимение «она» в разделе «Предпосылки и исчезновение»; а «полиция сказала…», потом ещё буквально в следующем предложении опять кто-то «сказал»; не очень естественные обороты, свойственные переводным текстам… --Юлия 70 20:33, 9 января 2015 (UTC)
- «с рекомендацией не выпускать его на свободу, пока он не отсидит по крайней мере 20 лет» — не в теме, но, может, лучше написать «без права досрочного освобождения…» --Юлия 70 20:33, 9 января 2015 (UTC)
- «Были опасения, что это убийство могло быть связано с серией убийств» — не знаю английского, поэтому без толку мне смотреть в оригинале, но, кажется, всё-таки опасались не связи этого убийства с серией убийств собственно, а того, что серийный убийца снова взялся за дело — не? --Юлия 70 20:33, 9 января 2015 (UTC)
- Разобрался по пунктам выше. Саша 333 11:56, 10 января 2015 (UTC)
- А есть фотография девушки? Может хоть как внешнее изображение оформить? 213.87.132.120 09:38, 10 января 2015 (UTC)
- К сожалению, фотографий нет. Саша 333 11:56, 10 января 2015 (UTC)
Может стоит добавить данный шаблон в преамбулу, как это сделано в англвики? Комиссар Мегрэ ☺ 10:34, 9 марта 2015 (UTC)
- Но статья же про убийство, а не про саму Фигар. Саша 333 13:18, 11 марта 2015 (UTC)
- Согласен, но в англвики есть, я думал что и руВики такая выжимка из статьи не помешает. Моё дело предложить, Ваше дело отказаться) Комиссар Мегрэ ☺ 15:21, 11 марта 2015 (UTC)
Условно-досрочное освобождение (2016)[править код]
@Саша 333: 26 января Высокий суд Лондона разрешил осужденному, который до сих пор отрицает вину, подать в феврале ходатайство об УДО. Вы не против дополнения статьи этими фактами? --Синкретик (связь | вклад) 19:42, 26 февраля 2016 (UTC)
- Я только за. Как раз уже прошёл месяц, интересно, чем закончится подача ходатайства. Саша 333 21:24, 26 февраля 2016 (UTC)