Обсуждение:Финеес

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Имя "Пинхас" не соответствует русскому языку. В синодальном переводе Библии, который является наиболее распространенным в России этот человек называется Финеес: «Финеес, сын Елеазара, сына Аарона священника, увидев это, встал из среды общества и взял в руку свою копье» (Чис.25:7). --Testus 05:24, 31 декабря 2007 (UTC)[ответить]

Имеет смысл взвесить форму имени снова. Действительно в синодальном переводе Пинхас назван Финеесом (вследствии той же лексической путаницы в греческом языке, которая привела к тому, что все персонажи Библии потеряли в переводе буквы "ш" и "ц"). Но он - единственный обладатель такой формы имени. Носителей же имени Пинхас немало (в том числе ныне живущих). Может вернуть Финеесу Елеазаровичу его родное имя - Пинхас бен Элазар? Sir Shurf 12:39, 15 февраля 2012 (UTC)[ответить]