Обсуждение:Фугу

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Такое чувство, что статья не о биологическом виде, а об ингредиенте... --Мурад 97 21:40, 21 июня 2011 (UTC)[ответить]

Кто удалил ударение? не удаляйте правильно поставленное ударение! --Loetthen 10:42, 8 мая 2012 (UTC)[ответить]

Это ударение возможно и правильно, но не в нашей вселенной. --Rambalac 13:35, 8 мая 2012 (UTC)[ответить]

Мурад, согласна с вами, написано не о биологическом виде, а о блюде из этой рыбы. --Loetthen 10:43, 8 мая 2012 (UTC)[ответить]

Ударение[править код]

На Первом канале считают, что ударение падает на первый слог. --Max Shakhray 19:54, 10 мая 2012 (UTC)[ответить]

Ну и что, что считают? --Rambalac 10:57, 12 мая 2012 (UTC)Русские журналисты уже давно не авторитет даже в русском, а про японский вообще бред несут часто. --Rambalac 22:59, 10 мая 2012 (UTC)[ответить]
Какое в этом слове ударение, на Ваш взгляд? --Max Shakhray 23:20, 10 мая 2012 (UTC)[ответить]
В этом слове нет ударения. --Rambalac 23:27, 10 мая 2012 (UTC)[ответить]
Вы располагаете источниками, подтверждающими Вашу точку зрения? --Max Shakhray 23:32, 10 мая 2012 (UTC)[ответить]
Запросто, любой учебник японского языка, например Нечаевой, русских ударений в японском языке нет, есть только тональные, которые в русском языке ни как не отмечаются. По тем же учебникам, долгие гласные в японском языке очень близки к русским ударениям, но таковых в слове "фугу" нет. Если же слово "фугу" достаточно укоренилось в русском языке оно должно быть в словарях русского языка с пометкой ударения, пока же это не наблюдается и спорить не о чем. --Rambalac 01:14, 11 мая 2012 (UTC)[ответить]
Согласно методичке Кафедры русской филологии ТОГУ: "В слове, состоящем из двух и более слогов, один слог обязательно выделяется. Выделение слога в слове называется ударением." Посему ударение в слове "фугу" в русском языке должно присутствовать. Вопрос состоит только в том, на какой слог оно падает. --Max Shakhray 09:55, 11 мая 2012 (UTC)[ответить]
Это слово не русского языка, а японского. Kf8 10:29, 11 мая 2012 (UTC)[ответить]
Вот слово японского языка: 河豚, а вот слово русского языка: фугу. --Max Shakhray 10:33, 11 мая 2012 (UTC)[ответить]
Нет, этого слова нет в словарях русского языка, значит, оно ему принадлежит. Это лишь транслитерация, условная передача символов одного языка средствами другого. Она не подчиняется обычным правилам (к примеру, корейское слово может начинаться с не существующего в русском сочетания «ый», а китайское — с «цз» или «чж»). Kf8 10:45, 11 мая 2012 (UTC)[ответить]
Уточните, пожалуйста, следующее:
(1) Какие источники подтверждают Ваше утверждение о том, что "транслитерация" в русском языке может не иметь ударения?
(2) Какие правила русского языка нарушает слово, начинающееся на "ый", "цз" или "чж"? --Max Shakhray 10:52, 11 мая 2012 (UTC)[ответить]
Нам ничего добавлять не надо и на отсутствие чего-то просить АИ абсурд. Это тот, кто попытается добавить сюда ударение должен привести АИ авторитетные именно в русском языке. --Rambalac 13:45, 11 мая 2012 (UTC)[ответить]
Правильно ли я понимаю, что Вы не располагаете источниками, которые сообщают о возможности отсутствия ударения в слове из двух слогов в русском языке? Источник об обязательности ударения в таком слове приведен. --Max Shakhray 13:51, 11 мая 2012 (UTC)[ответить]
Ну ОРИСС писать сюда никто не даст, так что простое наличие где-то ударения ни о чём не говорит. --Rambalac 13:54, 11 мая 2012 (UTC)[ответить]
Итак, ударение в слове "фугу" таки есть. Вопрос состоит только в том, на какой слог оно падает. На Первом канале считают, что ударение падает на первый слог. --Max Shakhray 13:58, 11 мая 2012 (UTC)[ответить]
На первом канале ни чего не считают, они не АИ в русском языке, а в японском лажают через раз. --Rambalac 14:30, 11 мая 2012 (UTC)[ответить]
На первом канале ни чего не считают - Что Вы имеете в виду?
они не АИ в русском языке - Располагаете ли Вы источниками в пользу ударения на второй слог?
а в японском лажают через раз. - Первый канал вещает на японском? --Max Shakhray 14:33, 11 мая 2012 (UTC)[ответить]
Русско-японский словарь под ред. М. Того, С. Сомэя, Т. Исоя, С. Исияма, Токио: Издательство «Кэнкюся», 1988 г., стр. 2536: фу́гу. --Max Shakhray 21:33, 11 мая 2012 (UTC)[ответить]
Вот это другое дело. И вообще, я думал вы типа Loetthen настаиваете на ударении на второй слог. --Rambalac 01:24, 12 мая 2012 (UTC)[ответить]
Добавил с источником. --Rambalac 01:27, 12 мая 2012 (UTC)[ответить]
я думал вы типа Loetthen настаиваете на ударении на второй слог - Не представляю, как Вы могли прийти к такому выводу. --Max Shakhray 01:30, 12 мая 2012 (UTC)[ответить]
Ну вы появились после того, как я откатил его ударение на второй слог. --Rambalac 10:57, 12 мая 2012 (UTC)[ответить]
Тьфу, там же в первой реплики про первый слог. Но в любом случае, чтобы другим с другими ударениями было не обидно, нет источника нет ударения. Rambalac 11:06, 12 мая 2012 (UTC)[ответить]

Рыба фугу[править код]

Сочетание рыба фугу позволяет синтаксически корректно строить предложение, употребляя требуемые грамматикой языка падежные формы. Пассаж в случае отравления фугу повар двусмыслен и стилистически безграмотен (повар фугу отравил или наоборот?). Сочетание рыба фугу присутствует во всей статье, почему Kf8 именно в указанном пассаже решил, что определяемое рыба «избыточно», непонятно. — Wolliger Mensch 11:13, 31 января 2015 (UTC)[ответить]