Обсуждение:Ханко (город)
Проект «Финляндия» (уровень III, важность для проекта высокая)
Эта статья тематически связана с вики-проектом «Финляндия», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным с Финляндией. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении и поработать над требуемыми статьями. |
![]() | Эта статья была переименована по результатам обсуждения от 15 декабря 2017 года. Старое название Ханко (Финляндия) было изменено на новое: Ханко (город). Для повторного выставления статьи на переименование нужны веские основания, иначе это может быть расценено как игра с правилами. |
Гангут → Ханко
[править код]К сожалению не смог найти до какого года название по-русски было Гангут. Поставил 1945 год. Ессно, это не правильно, но точной даты я не нашёл. // wilder 15:09, 22 апреля 2010 (UTC)
- Гангут - руссифицированное шведское название города. Соответственно оно было официальным названием в период, когда княжество Финляндское входило в состав Российской Империи. С момента выхода финляндии из состава России, т.е. 6 декабря 1917, официальным стало финнское название - Ханко. Однако, ссылкой на источник пока подкрепить это не могу. --Аэгалил 15:36, 22 апреля 2010 (UTC)
- Вопрос не в происхождении названия, а в официальном использовании названия в Российской империи и СССР в картах, документах, дипломатической переписке. Например, я встречал использование названия Гангут в официальных документах СССР в 1920-х годах. Апеллирование к независимости Финляндии и внутреннем названии в этом вопросе веса не имеет. // wilder 18:31, 22 апреля 2010 (UTC)
- Провозглашение независимости тут ни при чём. Оба названия существовали параллельно. Многие города Финляндии имели и имеют наименование на двух языках.
- Вопрос не в происхождении названия, а в официальном использовании названия в Российской империи и СССР в картах, документах, дипломатической переписке. Например, я встречал использование названия Гангут в официальных документах СССР в 1920-х годах. Апеллирование к независимости Финляндии и внутреннем названии в этом вопросе веса не имеет. // wilder 18:31, 22 апреля 2010 (UTC)
Какое из названий предпочитали в Швеции, в России, и в Финляндии среди финнов - другой вопрос. Поскольку статья про Финляндию,- нынешнее оффициальное название - финское Ханко. Kovako-1 08:38, 7 мая 2010 (UTC)
- Ну с нынешним очевидно. Вопрос в том, стало ли оно официальный сразу с момента независимости Финляндии? --Аэгалил 07:15, 8 мая 2010 (UTC)
Анахронизм
[править код]Однако, когда в августе 1780 года русский флот под командованием Джеймса Тревенина (служившего в русском флоте англичанина капитана 1 ранга, командира 66-пушечного корабля «Не тронь меня») предстал перед беззащитным Ханко третий раз... — Джеймс Тревенен служил в русском флоте в 1787—1790 гг. --SealMan11 (обс.) 09:51, 25 июня 2017 (UTC)
- Сделано. --SealMan11 (обс.) 11:01, 25 июня 2017 (UTC)