Обсуждение:Эй, Арнольд!

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

А почему пансионат? Это скорее доходный дом. - Юра Данилевский 16:26, 19 июня 2007 (UTC)[ответить]

мне вот такой перевод пришел в голову. Доходный дом как то не вяжется, то возражать не буду --Dagon 20:13, 19 июня 2007 (UTC)[ответить]

А никто не знает про саундтрек к сериалу или фильму? Очень интересно послушать джазовые вещи Джима Ланга. пишите bismylife@mail.ru B эпизоде "Road Trip" на стене бара висят автомобильные номера из разных стран и штатов США. Возле дверей есть необычный экспонат - "England" - "28 IF".

Действительно необычно! Ведь номер 28 IF должен был быть зарегистрирован не в Англии, а в Ирландии (в графстве Корк) где-то в 60-х годах. — Hellerick 15:48, 10 июля 2008 (UTC)[ответить]
Я вообще-то обложку Abbey Road имел ввиду, а Вы мне такой пространственный ответ написали... Вот еще кое-что заметил: Дедушка Фил учился в школе в 20-х годах, но не закончил четвертый класс из-за войны. Какой? А в начале эпизода "Прогул" звучит мелодия, которая немного напоминает "Эй, Ухнем!" 80.93.124.112 14:18, 14 июля 2008 (UTC)[ответить]
Я всегда думал, что дедушка бросил школу и начал работать из-за начала Великой Депрессии.
Что же касается номера, то фишка в том что номер 28 IF не может быть английским, потому что индекс I был отдан под ирландские номера (и использовался там вплоть до 80-х годов). Впрочем, до недавнего времени практиковался "импорт" автомобильных номеров из Ирландии в Англию. Так, например, номер VIP1, купленный Романом Абрамовичем за 300 тысяч фунтов первоначально тоже был ирландским. Hellerick 12:39, 15 июля 2008 (UTC)[ответить]

Кто-нибудь знает, сколько лет на савмом деле пансиону Сансет-Армс? В полнометражном мультфильме в эпизоде про Томатную войну получается, что зданию 200 с лишним лет 91.149.115.10 19:36, 26 июня 2012 (UTC)[ответить]

Dino Spumoni

[править код]

Никто не знает, кто поёт под персонажем Дино Спумони, в саундтреке? [[Mioko 18:11, 25 октября 2010 (UTC)]] 14:58, 4 августа 2010 (UTC)[ответить]

Michael B. Levin. Hellerick 15:28, 6 августа 2010 (UTC)[ответить]
Спасибо! Mioko 18:11, 25 октября 2010 (UTC)[ответить]

Фактические ошибки

[править код]

Родители Арнольда не погибли, а пропали без вести.

Как в округе Колумбия мог поместиться целый город? В любом случае, я по лазил по Сети, и единственный населенный пункт под названием Hillwood, который я нашел, оказался в Тасмании.

Главный злодей фильма не Большой Боб, а некий Шек.

Годы, указанные в разделе Создание, не те, которые я знаю. Hellerick 07:02, 3 января 2008 (UTC)[ответить]

Производство

[править код]

Тем не менее, лет 5 назад Nickelodeon (СНГ) транслировал серию документальных роликов, в которых показывалась производственная "кухня" их продукции. Про "Арнольда", в частности, говорилось что на целлулоиде рисуют в одной стране (не уточнялось, где именно), после пересылают листы за океан, где уже собирается готовый материал. Сейчас, к сожалению, подтверждения найти не получается, сериал не имеет официальных представителей, а многочисленных фанатов, похоже, такие тонкости не увлекали. И зря... --Romson 16:22, 24 мая 2009 (UTC)[ответить]

Может быть не за океан, а с другого океана? У них был период, когда их студия переезжала из Нью-Йорка в Калифорнию, и большая проблема заключалась в том, что многие члены команды не могли себе позволить переезд.
А вообще, "заокеанских негров" эксплуатируют Симпсоны. — Hellerick 12:02, 25 мая 2009 (UTC)[ответить]
Вот, нашел. Целая куча корейцев принимали участие в прориросвке полнометражного мультфильма.
А здесь утверждается, что корейцы работали со второго сезона. В любом случае, это не имеет отношения к разлчиям в анимации. Серии, где ключевые кадры нарисованы лично Бартлеттом можно легко узнать — в них верхний и нижний край головы Арнольда имеет равную кривизну, тогда как другие художники рисовали нижний край почти прямым. Hellerick 12:44, 25 мая 2009 (UTC)[ответить]
Про "Симпсонов" я в курсе, и про корейцев на производстве "зе муви" тоже. Вообще распространённая практика, фазовка Ren & Stimpy Show, скажем, тоже частично в Корее рисовалась. То же самое говорят про Миядзаки. При этом крупные студии то ли считают зазорным признаваться в использовании дешёвой раб.силы, то ли что-то еще. Взять к примеру El Tigre - анимацию выполняли две студии, одна в Ирландии, другая в Голливуде, но ни одна, ни другая в титрах даже не упомянуты, об их вкладе участники проекта рассказывали в своих личных блогах.
Если различия правда столь сильные - это уже показатель организации производства, имхо. Чистой воды брак. Художни-фазовщик, он же inbetweener работает, сверяясь с шаблоном, который нарисовал либо постановщик, либо мультипликатор. Все пропорции, количество волосков слева от кепки, количество прядей справа - все эти мелочи определяются шаблоном, и если разные команды работали по разным шаблонам, это уже некачественная работа. В студиях с жестким порядком работу фазовщика, если она вдруг оказывается признана off model, могут и завернуть, и денег ему (ежели он корейский негр) не заплатить. Либо принять работу - если сроки поджимают, и уже в эту пятницу премьерный показ следующего эпизода (хехе) --Romson 17:55, 25 мая 2009 (UTC)[ответить]
Я к чему - разный стиль отрисовки дедушки, он же может быть как следствием общего изменения дизайна сериала, так и результатом брака.
Я знаю много примеров анимационного брака в этом сериале (изменяющийся цвет одежды, исчезающие рты и зубы, путаница в том, что должно быть поверх чего и т.д.), но изменение внешности персонажей к ним не относится. Всё-таки ключевые кадры рисовали "авторизованные лица", а все остальные на них ориентировались. Если эти самые "авторизованные лица" решали, что теперь персонажи должны были выглядеть по-другому, значит это не брак, а эволюция их облика. Hellerick 12:21, 26 мая 2009 (UTC)[ответить]

Удаление раздела про Россию

[править код]

Участник Сидик из ПТУ решил удалить этот раздел, потому что он не содержит авторитетных источников, и по его субъективному мнению (а может и объективное, если есть на него авторитетный источник) в этом нет необходимости и актуальности. В разделе в основном указана информация о том, кто из российских актёров озвучил мультсериал для российского телезрителя, режиссёр дубляжа, студия и прочее, а также информация о трансляции в России. В общем я тут расписал свой взгляд на проблему.||| Однако, может и нет авторитетного источника, в котором, указаны актёры озвучивания в русском дубляже данного мультсериала, но есть отдельные источники и даже статьи в Википедии про актёров русской озвучки, в которых указано, кого и в каком фильме или мультфильме эти актёры озвучили, и такая информация считается достоверной и авторитетной, потому не удаляется в Википедии, а значит можно ориентироваться на эти источники. И вообще, зачем нужны авторитетные источники на русский дубляж и на трансляцию в России? Люди знают голоса актёров и узнают их, а главное они могут спокойно проверить в интернете, в частности в видеороликах и аудиозаписях, является ли данный актёр обладателем этого голоса. В памяти фанатов (или простых телезрителей) мультсериала осталась информация о том, на каких российских телеканалах крутили передачу. Эту статью читало и читает много людей, и до сих пор никто не сказал, что информация о русском дубляже и трансляции в России не отражает действительность, а всё, потому что читатели, в особенности русскоязычные фанаты, соглашаются с очевидными фактами, они это знают на собственном опыте и это не оспоримо. Но, в конце концов, проигнорировав очевидность и личный опыт телезрителя, удаляют этот кусок статьи совсем по другой причине, а именно из-за правила и субъективного мнения, которые тут даже неуместны, их применения я оцениваю как вандализм, а причина применения мелочна и невежественна. А в чём необходимость и уникальность раздела про Россию? Во-первых, все знают, что большинство статей Википедии про фильмы имеют раздел или информацию о русском дубляже (или иноязычном, в зависимости от языка страницы Википедии), а самое забавное никто из модераторов Википедии не удаляет эту информацию, а наоборот разрешают публиковать её, считая это необходимым и полезным. Во-вторых, только не удивляйтесь и не впадайте в панику, это русскоязычная Википедия. Гигантское количество статей (актуальные для всего мира, а не для одной страны) русскоязычной Википедии, упираются на российский опыт, с которым объект статьи связывало, связывает и/или будет связывать, подобно тому, как японская Википедия опирается на опыт Японии в отношении объекта статьи, если он, то бишь опыт, есть. Интерес читателя в том и проявляется, что статья задевает эти отношения. Читателю в разы становится интересна статья, если его родная страна или этническая/языковая принадлежность имеют какое-нибудь весомое и прямое отношение или участие к этой статье. Для русских читателей раздел “дубляж в России” имеет весомое и прямое отношение к российскому населению, потому что миллионы российских телезрителей смотрели мультфильм на российских телеканалах и с русской озвучкой, они будут заинтересованы. Предлагаю обсудить проблему и добиться возврата раздела. Spiker25 22:09, 7 февраля 2016 (UTC)[ответить]

А почему бы не добавить раздел про дубляж на Украине, в Казахстане? А заодно в Бразилии, в Португалии, в Японии, в Греции и во Франции?--Tucvbif???
*
05:18, 8 февраля 2016 (UTC)[ответить]
Без АИ раздела не будет точно. И это энциклопедическая статья, а не фанатская страничка мультсериала в России. Да с какой стати вообще должен быть раздел про Россию в этой статье? Есть хоть какие-то АИ про популярность телесериала именно в России? Если нет, то о чём разговор? То, что статья находилась в плачевном виде продолжительное время не является аргументом. Перечитайте ВП:ВЕС и ВП:НТЗ. Сидик из ПТУ 08:46, 8 февраля 2016 (UTC)[ответить]

Зачем добавлять дубляж других стран и языков? Читали, что выше написано? Это русскоязычная Википедия, и в ней статьи упираются только на российский опыт, как японская Википедия на японский, поэтому дубляж Японии и других стран публикуется на их языках. Почему тогда нижеприведённые страницы имеют разрешение на публикацию о русском дубляже и трансляции в России? Даже некоторые из них содержат информацию о трансляции в других странах мира, не считая США естественно.

Вот неполный список:
Серия фильмов Кошмар на улице Вязов | раздел "Российские издания"
Телесериал Байки из склепа (телесериал) | раздел "Сериал на ТВ в России"
Телесериал Доктор Хаус | раздел "Трансляция сериала в различных странах" - не по-фанатски ли поступили, добавив такое?!
Cерия фильмов Назад в будущее и одноимённый мультсериал | разделы, соответственно "Русское озвучивание" и "Показ в России". Если сравнить степень насыщенности фанатской темы в Википедии в этих статьях, то Назад в будущее - огромная гора по сравнению с Эй, Арнольд, который как обычный камень.
Мультсериал Футурама | раздел "История", в котором упоминается российская трансляция и дубляж
Мультсериал Червяк Джим (мультсериал) | раздел "Роли озвучивали"
Мультсериал Ох уж эти детки! | раздел "русский дубляж"
и так далее...
Вам вряд ли хватит сил и аргументов на то, чтобы добиться удаления этой информации в таком сериале как Доктор Хаус, мультсериале Футурама и серии фильмов о Фредди Крюгере (Кошмар на улице Вязов (серия фильмов)), вероятно пострадают только менее популярные картины из-за незащищённости и дозволенности.
Нету АИ? Я также написал, что статьи Википедии об актёрах русской озвучки имеют информацию о том, кого эти актёры озвучили, почему бы не опираться на эти источники?
И ещё - что фанатского в этой статье опубликовано? Тут нет информации о фанфиках, фэндомах, типа упоминания разборов интересных фактов и ляпов/ошибок (недочёты не в счёт) каждой серии, историй производства этих серий, здесь нет упоминаний о распустившихся слухах на героев или создателей сериала, лучших писателей фанфика, классификации/структуры/видов фанатов, информации о массовых демонстрациях или флешмобах в честь мультсериала, информации о том, кого фанаты мультсериала больше всего любят/не любят и статистики фанатов на это с опросом "Почему вы любите/не любите этого/этих героев?", который состоит из n-го количества вариантов ответа и прочее. Тут всего лишь какая-то пустяковая в отношение России информация о трансляции и дубляже, а главное эта общая информация, а не фанатская или узкоспециализированная. Spiker25 16:06, 8 февраля 2016 (UTC)[ответить]
То, что статья в русскоязычном разделе никак не должно влиять на содержание статьи. Это вообще не должно влиять не на что, кроме языка, на котором вы пишете. АПОЧЕМУИММОЖНО тоже не аргумент.--Tucvbif???
*
16:02, 8 февраля 2016 (UTC)[ответить]
Спасибо за наводки, самому лень было выискивать это по статьям. Не волнуйтесь, поудаляем ото всюду. А самое главное в избранной статье Гриффины нет ни намёка на околороссийские подробности, а именно на избранные статьи ещё как-то можно ориентироваться. На просто статьи о мультиках я никому не советую смотреть — это позор нашего раздела по большому счёту. Сидик из ПТУ 19:00, 8 февраля 2016 (UTC)[ответить]
Содержание о трансляции и дубляже заслуживают публикации так же, как статьи вышеприведённых фильмов, сериалов и мультсериалов. Вы смеётесь? Какое влияние на содержание? Что тут вообще происходит? О чём думаете? Подозреваю, что все противники будут дальше использовать ход политика: отходить от вопроса и игнорировать, а ещё, мне больше кажется, не читать из-за не хотения мои комментарии. Или аргументы кончились и покрывать нечем? Spiker25 16:27, 8 февраля 2016 (UTC)[ответить]
Похоже, что именно таким подходом пользуетесь вы, выкатывая длиннющие простыни, которые в принципе невозможно прочитать, чтобы потом сказать «вы проигнорировали мои аргументы», хотя кроме пространных рассуждений в них ничего нет. Если у вас действительно есть аргументы, выскажите их кратко, будет замечательно если ещё и пронумеруете, чтобы удобнее было на них отвечать.--Tucvbif???
*
16:49, 8 февраля 2016 (UTC)[ответить]
А я думал энциклопедисты должны уметь читать и разбирать огромные порой сложные тексты, особенно с мелким шрифтом, которого тут нет, так как всё время посвящают чтению (особенно объёмных книг) и накоплению знаний, чтобы от зубов отскакивало. А энциклопедисту думающему вообще будет интересно прочитать, запомнить, проанализировать и дать хороший старательно просчитанный ответ, что надёжно обеспечит защиту от контраргументов и прибавит убедительности. А сторонники энциклопедической идеи, которые ещё не являются энциклопедистами, или простые второстепенные представители энциклопедического проекта вроде администраторов должны соблюдать такой кодекс, принцип, этикет или как ещё можно это назвать, иначе что они тут делают? Фишка в том, что Вы не докажете почему это простыня и её невозможно прочитать. Пусть она пространна, но больший объём занимают примеры. Структура моего текста простая, а текст не заумный. Вижу правила здесь выше преданности и любви к энциклопедичности, потому что отсутствует эстетический стержень - главный двигатель стремления к творчеству. Spiker25 19:48, 8 февраля 2016 (UTC)[ответить]

По-моему, здесь играют с правилами. Информация о русском дубляже и трансляциях для русскоязычной энциклопедии объективно полезна — легко представить себе человека, которому она может понадобиться. Нет АИ? Кто-то не просто передрал табличку, найденную в Интернете, а собрал ее воедино из разных источников, быть может уже и недоступных больше? Ну и замечательно. Тем более такую информацию нужно беречь. Примеров русской локализации в Рувики тоже пруд пруди — как и в любом другом разделе Википедии, и это нормально, это хорошо, это практично и полезно. Я еще понимаю, когда слово «отечественный» меняют на «российский». Но вообще удалять объективную информацию о связи предмета статьи с русскоязычными странами? Зачем? Что еще кроме понижения информативности Википедии этим достигается? Выглядит всё это как изощренное геростратство. 217.144.173.74 07:22, 9 февраля 2016 (UTC)[ответить]

С правилами играют сторонники нарушения ВП:ВЕС. Это энциклопедия, а не программа телепередач. Без АИ ничто не должно присутствовать в статьях, и не надо пенять другие плохие статьи. В избранной статье «Гриффины» нет ни слова о русскоязычной версии сериала, на это и равняйтесь. И не волнуйтесь по поводу утрачивания информации — в истории правок она уже сохранилась навечно. Сидик из ПТУ 08:06, 9 февраля 2016 (UTC)[ответить]
Единственная избранная статья о "Гриффинах" находится на странице португальской Википедии, а не на английской, в которой статья отмечена как хорошая. В общем, в избранной статье в разделе Exibição указана информация о вещании мультсериала в Португалии, Бразилии и, естественно, США. Ну что, господа? Кто-то здесь явно почувствовал себя самым умным! Или для самооправдания добавите раздел (или дополните его, если он есть) в русскую статью Гриффины про вещание в Бразилии и Португалии?
Свободная энциклопедия ещё называется. Оказывается надо преданно подчиняться избранным, не составлять им конкуренцию и презирать стремление к собственной свободе действий и инициативе. Печальное состояние русской Википедии из-за отчаяния дошло до того, что убеждённо считает избранные статьи идеалом в последней инстанции, сверхканоном и сверхобразцом и забыло, что такое принятие решений и инициатива, а главное что такое здравомыслие. Избранный - не значит идеальный или правильный. Не исключено, что за престижность статьи в виде звёздочки могли проплатить или поставить по блату. А могли ещё проплатить за то, что ссылаешься на избранную статью и поганишь простую. Хотя поганить можно по собственному желанию. Догадываюсь, двигает вами престижность статьи, а не её качество. В качестве португальской статьи и я, и вы не сомневаемся, однако я не сомневаюсь в качестве русской статьи, в которой сомневаетесь вы, решив судить статью только по её престижности и ничем более, что поражает. Я убедился в том, что Вы обе статьи не проверяли, чтобы сравнить их и сделать общий вывод о них самих, а также, чтобы сделать общий вывод о подлинности русскоязычной статьи, выявить примерный уровень качества, в том числе каждого критерия качества по отдельности, русскоязычной статьи и определить степень отклонения качества русской статьи от качества избранной португальской статьи.
Интересное мнение:
<<На просто статьи о мультиках я никому не советую смотреть — это позор нашего раздела по большому счёту.>> - будто это действительно так. В русской статье об "Эй, Арнольд" всё доходчиво и правильно написано, в чём сомнения?
А эта цитата вообще убила:
<<А самое главное в избранной статье Гриффины нет ни намёка на околороссийские подробности, а именно на избранные статьи ещё как-то можно ориентироваться.>> - а всё потому, что там нет информации о проклятой русне. Из-за неаккуратного составления получился двоякий смысл, однако. Или я ошибаюсь? Spiker25 14:47, 12 февраля 2016 (UTC)[ответить]
Да даже если бы про «Гриффинов» у нас вместо избранной статьи была бы красная ссылка, это никак не делает возможным присутствие в статье про «Арнольда» раздела про русский дубляж, нарушающего ВП:ВЕС и ВП:ПРОВ. Можно до бесконечности возмущаться на этой страничке, но это ничего не меняет. Если в португальский Вики нет представления о ВП:ВЕС, то это их проблема, мы же свои правила имеем и будем соблюдать. Поскольку в нашей статье про «Гриффинов» нет упоминания о трансляциях сериал за пределами США, добавление туда португальских каналов будет нарушать ВП:ВЕС. Сидик из ПТУ 19:53, 11 февраля 2016 (UTC)[ответить]
Почитал ВП:ВЕС. Вашего гипотетического запрета на локализацию русской Википедии там не обнаружил. Hellerick 05:35, 12 февраля 2016 (UTC)[ответить]
Это в ВП:НТЗ. А вот в избранной статье указать трансляции в Бразилии, но проигнорировать, например, Францию, как раз будет нарушением ВП:ВЕС. Сидик из ПТУ 06:18, 12 февраля 2016 (UTC)[ответить]