Обсуждение:A Matter of Life and Death

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Brighter Than a Thousand Suns (Ярче тысячи солнц) — мысли вслух[править код]

В Бхагавад-гите есть такой стих:

<poem>

Мощью безмерной и грозной Небо над миром блистало б, Если бы тысяча солнц Разом на нем засверкала.

Так вот. Во время испытания «Троицы», первой атомной бомбы, этот стих вспомнился Роберту Оппенгеймеру, одному из руководителей проекта по ее созданию (он знал санскрит и прочитал «Бхагавад-гиту» в оригинале). Этот момент достаточно известен, и название «Ярче тысячи солнц» получила посвященная истории создания атомного оружия книга Роберта Юнга. Книга была издана в США в 1958 году, а у нас — в 1961. Не вставляю это в статью, так как это — мой орисс. --Doomych 08:56, 5 Октября 2008 (UTC)

это не орисс, а реальный факт --Thecakeisalie.bot (обс.) 19:05, 22 декабря 2016 (UTC)[ответить]
Что ж, я и не сомневался :). АИ имеются? --Doomych 13:50, 6 Октября 2008 (UTC)
будем искать ), там ещё кое-кака аналогия есть, на Van Der Graf Generation, на это аи имеются, только писать лень пока ) --Thecakeisalie.bot (обс.) 19:05, 22 декабря 2016 (UTC)[ответить]

Автору по голове дать за "Высадка в Нормандии была, несмотря на ужасающие человеческие потери, первым шагом к победе над фашистским режимом" пусть историю учит...

These Colours Don’t Run[править код]

Автоматический переводчик - это, конечно же, очень хорошо, но нечитабельно. Попилите кто-нибудь нормальное описание. Thecakeisalie.bot (обс.) 19:05, 22 декабря 2016 (UTC)[ответить]

К вопросу о названии.[править код]

«Название „A Matter of Life and Death“ также связано с темой войны, так как позаимствовано у одноимённого фильма, главный герой которого пилот британской авиации времён Второй мировой войны.»

Есть источники, что название альбома было взято у фильма? Потому что это еще и цитата из «Искусства войны» Сунь Цзы. Возможно, стоит об этом упомянуть. --19:05, 22 декабря 2016 (UTC)Thecakeisalie.bot (обс.)Blind_Raven