Обсуждение:An Elixir for Existence

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Перевод названия

[править код]

Элексир существования... Как-то грубо, не литературно. Existence еще переводится как "жизнь". "Эликсир жизни" или можно еще перевести, как "живая вода", но это уж слишком по-русски.Delog 18:19, 1 декабря 2007 (UTC)[ответить]

existence это существование скорее не как жизнь а как наличие в реальном мире. Предлагаю заменить на "эликсир бытия". --Rave 12:14, 4 декабря 2007 (UTC)[ответить]