Обсуждение:Deep Purple in Rock

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Работаю над разделом "Об альбоме"

[править код]

Я сейчас работаю над разделом "Об альбоме", используя более полную английскую статью. Пока перенес то, что там было, сюда. (Roundabout (обс.) 08:01, 12 июня 2021 (UTC))[ответить]

Звучание инструментов Deep Purple на альбоме In Rock уже не было похоже на их ранние работы и больше напоминало Led Zeppelin, но с более жёсткими, менее блюзовыми мелодиями. В одном из поздних интервью Ричи Блэкмор признался, что решение изменить звучание группы в более жёсткую сторону пришло после знакомства с ранними альбомами Led Zeppelin. По словам Блэкмора, они «поняли, куда нужно двигаться»[1].

Известна звуковая особенность данной работы — гитары Fender и Gibson использовались Блэкмором в треках альбома попеременно[2].

«Speed King» получилась из риффа Роджера Гловера, когда тот наигрывал «Fire» Джими Хендрикса[3].

Обложка альбома вдохновлена горой Рашмор, на которой высечены изображения четырёх президентов США[4] и представляет собой аллюзию на игру слов In Rock — буквально «в скале», но так же и метафорически — «в стиле Рок».

Yandex.Zen — помойка. Найдите более авторитетный источник информации о гитарах (Voxamarkin (обс.) 19:28, 2 февраля 2022 (UTC))[ответить]

Перевод названия песни «Flight of the Rat»

[править код]

Предлагаю обсудить корректность перевода названия песни «Flight of the Rat» на русский язык (Voxamarkin (обс.) 19:51, 2 февраля 2022 (UTC))[ответить]

Считаю неверным переводить название как «Полёт крысы».

  • Крысы не летают, если только это не летающие существа. Но тогда использовалось бы слово «Bat»
  • Более уместно в данном контексте использовать значение «Побег» или «Бегство».
  • Ровно в таком ключе переведено на английский язык название фильма «Бег» (The Flight) по пьесе М. Булгакова
  • Так же переводится название известного библейского сюжета «Бегство в Египет» (Flight into Egypt)
  • В названии есть явная отсылка к «Полёту шмеля» (Flight of the Bumblebee), поэтому полёт тут справедлив. Ну и переводить в любом случае надо не самостоятельно, а ориентируясь на тематические авторитетные источники. windewrix (обс.) 20:04, 2 февраля 2022 (UTC)[ответить]
  • «Полет шмеля» был вдохновением для музыкальной темы и аранжировки. Про текст и название ничего не сказано. В таком случае перевод «Полёт крысы» также нуждается в АИ (Voxamarkin (обс.) 20:23, 2 февраля 2022 (UTC))[ответить]

Примечания

[править код]
  1. Ritchie Blackmore – Recalls Life with Deep Purple. Guitar.com. Дата обращения: 15 января 2014. Архивировано из оригинала 10 октября 2014 года.
  2. Ричи Блэкмор и его гитары. Дата обращения: 5 декабря 2019. Архивировано 23 апреля 2021 года.
  3. Фиолетовые архивы // Classic Rock : magazine. — Арс Лонга, 2002. — Вып. 10, № 10. — С. 47—56. — ISSN 1997-7646. Архивировано 14 января 2018 года.
  4. Deep Purple «In Rock»: В граните и на века. Дата обращения: 3 мая 2019. Архивировано 3 мая 2019 года.

Список композиций

[править код]

Переводы названий песен и комментариев к ним даны по изданию LP Antrop, 1993[1].

  • Voxamarkin (обс.) 16:34, 24 марта 2022 (UTC) — Приведённая ссылка не может считаться АИ. Это скриншот пиратского диска, штампованного в начале 1990х непонятной организацией. Нигде на диске нет истинных правообладателей. Если кто помнит, в тот же период, например, диски Битлз штамповались с пометкой «Записи из коллекции Коли Васина». Собственно, на странице этой конторы в Википедии вся эта дичь явно описана. Предлагаю убрать этот источник.[ответить]
  • Voxamarkin (обс.) 18:40, 24 марта 2022 (UTC) — Также считаю, что нужно убирать все русские переводы названий песен до момента обнаружения АИ.[ответить]
    • Согласен, что нужно убрать русские переводы названий. Они подчас звучат нелепо. Вообще, перевод таких вещей - штука тонкая и неоднозначная, лучше туда не лезть, если только не эксперт. Даже в книгах бывают скверные переводы. Roundabout (обс.) 18:58, 24 марта 2022 (UTC)[ответить]
  1. Deep Purple In Rock LP, Antrop, П91-00221-2 (англ.). Дата обращения: 12 марта 2015. Архивировано 2 апреля 2015 года.