Обсуждение:Google Переводчик

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Нейтральность[править код]

Смущают некоторые фразы, например: «перевод становится качественнее, что нельзя не заметить». Надо бы переработать малость. — JenVan 16:54, 1 февраля 2010 (UTC)[ответить]

Удалил сомнительные в плане нейтральности высказывания и убрал плашку. — Оркрист 09:46, 25 февраля 2010 (UTC)[ответить]

забыли добавить[править код]

При переводе на русский Г.Т. все языки кроме украинского переводит первоначально на английский, а уж потом на русский, так что, например, польское имя Анджей (Andrzej) переводится как Эндрю, а не столь уж давно слово поляк(Polak) переводилось как "полюс".--178.210.20.34 16:54, 2 июня 2012 (UTC)[ответить]

Озвучка украинского языка[править код]

Пишет украинец; когда же наконец добавят в Google Переводчик озвучку украинского текста и перевода? Заранее благодарю Вас за внимание.

Авторы Википедии не имеют отношения к разработке Переводчика, вы не по адресу. Kf8 13:48, 17 июля 2012 (UTC)[ответить]

Фильтр «Повторы»[править код]

Меня зовут Леонид. Я хотел бы внести изменения в статью о ГУГЛ Переводчике, что он может делать битбокс. Я пишу в статью, что нужно писать в гугл переводчик, чтобы он начал битбоксить ( в битбоксе много повторяющихся слов, и поэтому Википедия не записывает изменения в статье). Можете это исправить? Леонид Лисичкин 11:08, 2 августа 2012 (UTC)[ответить]

Как переводить с ромадзи?[править код]

есть ли альтернатива Google translate?

Список поддерживаемых языков[править код]

Добавьте какие языки переводит и какие собираются включить--Kaiyr 15:03, 24 декабря 2013 (UTC)[ответить]

  • В англовики есть. Это этапы развития и очень важно--Kaiyr 06:51, 13 января 2014 (UTC)[ответить]
    • «В Англовики есть» — это не причина, в Англовики другой раздел и другие правила. Список занимает кучу места, нарушая структуру статьи, и я сомневаюсь, что его рассматривают сторонние АИ (а если рассматривают, то на список можно ссылку дать). — kf8 06:56, 13 января 2014 (UTC)[ответить]

Скриншот и логотип[править код]

Однако участнику Kf8 (обс. · вклад · журналы · блокировки · фильтры) что-то не нравится в новом скриншоте и он его настоятельно откатывает к старой неактуальной версии. --АлександрВолков 1983 19:44, 24 декабря 2013 (UTC)[ответить]

На вашей версии вследствие чрезмерно большого контраста не видна даже рамка поля ввода. Кроме того, ваша версия слишком мелкая, такой огромный скриншот незачем, на нём опять же плохо видны элементы. Сравните например с этим. — kf8 19:56, 24 декабря 2013 (UTC)[ответить]
Кроме того не следует капитализировать слова в URL (Translate.Google.Com vs. translate.google.com). — kf8 19:57, 24 декабря 2013 (UTC)[ответить]

Кроме того не следует капитализировать слова в URL (Translate.Google.Com vs. translate.google.com)

а это ещё почему? Видел так делают многие, из сторонних источников часто так копирую. — Эта реплика добавлена участником АлександрВолков 1983 (ов)
Потому что URL регистрозависимы (ср. это и это). — kf8 20:05, 24 декабря 2013 (UTC)[ответить]

Русский Перевести[править код]

.ru русская версия --Httprover 07:30, 6 июня 2014 (UTC)[ответить]

One can also add switches like http://translate.google.ru/?hl=ru#ru/en/
where home language = Russian, source = Russian, translation = English --Httprover 08:06, 6 июня 2014 (UTC)[ответить]

Языки в разработке[править код]

Где взять список языков которые в разработке у них?--Kaiyr 09:55, 12 декабря 2014 (UTC)[ответить]

вот эти суда по всему These languages are not yet supported by Google Translate, but are available in the Translate Community.[67] Aragonese, Assamese, Cantonese, Cherokee, Dzongkha, Edo, Esan, Fon, Guarani, Kamba, Kikuyu, Kurdish (Sorani), Montenegrin, Northern Sotho, Romansh, Serrano, Setswana, Sicilian, Tamazight, Tibetan, Tshivenda, Wolof, Xitsonga, Zhuang А. Кайдалов (обс.) 22:39, 3 сентября 2020 (UTC)[ответить]

Сокращение[править код]

1. Убрал список языков: а) их слишком много, б) полный список есть в самом приложении.

2. Убрал рассуждения о "недостатках": источников нет больше года.

basic (обс.) 03:34, 12 мая 2022 (UTC)[ответить]

Не внятное описание[править код]

1. Из описания невозможно понять переводит или нет PDF документы, что наиболее нужно. Веб сайты Гугл Хром и так переводит, без всякого переводчика. То есть непонятна фраза "для автоматизированного перевода части текста или веб-страницы на другой язык". Что имеется ввиду "части текста"? По ссылке на сайт Гугла читаю "Как переводить документы. С помощью Google Переводчика вы можете переводить документы размером не более 10 МБ в следующих форматах: DOCX, PDF, PPTX, XLSX". А тут на странице про это вообще ничего не сказано. Собственно говоря зашел на страницу, так как интересуют не столько возможности гул переводчика, сколько возможность переводить документы PDF. И так и не понял поможет ли этот переводчик или нет. WM wm WM (обс.) 23:28, 28 мая 2022 (UTC)[ответить]