Обсуждение Википедии:Произношение

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Когда и как использовать Ударения, МФА или звуковые файлы?[править код]

Сообственно сабж. Кроме того надо опредилится - как. Мнения? Саша @ 11:50, 14 июня 2007 (UTC)[ответить]

Нет смысла обсуждать тут только ударения не касаясь всего остального. Эта тема несколько шире. Вообщем я наверно солью одну статью в другую, сохранив все консенсусные формулировки. Саша @ 11:35, 14 июня 2007 (UTC)[ответить]

Реальный пример: Альберт[править код]

Хочу обратить внимание на дизамбиг в сабже. Имя иностранное, исконное произношение у него одно А́льберт, по русски же оно произносится по другому Альбе́рт. В данном случае указано оба произношения - они же являтся и единственно возможными. Без указания на то о каком произношении идет речь в каждом из этих случаев эта информация становится бессмысленной. Что делать в этом случае? Саша @ 08:51, 14 июня 2007 (UTC)[ответить]

Я бы написал в статье "Альбе́рт (в оригинале произносится А́льберт)".
Что такое "исконное произношение"? У французов то же имя произносится Альбе́р, вообще-то. AndyVolykhov 09:23, 14 июня 2007 (UTC)[ответить]
А по немецки? )) А если это имя есть в 100 языках мира, что будете делать? Саша @ 09:31, 14 июня 2007 (UTC)[ответить]
У нас русский раздел. AndyVolykhov 09:32, 14 июня 2007 (UTC)[ответить]
И что из этого следует? Давать информацию которая интересна русскому читателю или ту которая важнее иностранцу? Вы определитесь. Саша @ 09:37, 14 июня 2007 (UTC)[ответить]
Давать информацию о том, как произносится в русском языке. AndyVolykhov 09:45, 14 июня 2007 (UTC)[ответить]
Т.е. ту которая значимее для иностранца? А как же основной русскоязычный читатель Википедии - ему как раз намного полезнее была бы инофрмация о том как это произносится в оригинале. Саша @ 09:50, 14 июня 2007 (UTC)[ответить]
Ещё раз: при первом упоминании должно быть то произношение, которое в русском языке, в силу того, что у нас русская Википедия. Если есть секция о происхождении имени или о его вариантах (разумеется, в статье о самом имени), то там должны быть все варианты. Если есть значимая информация о том, что произношение в оригинале существенно отличается, об этом нужно писать где-нибудь в сноске. AndyVolykhov 09:55, 14 июня 2007 (UTC)[ответить]
Простите а где же все таки интересы основного читателя русского раздела? Ведь как "по-русски" он и так знает(как носитель языка), надо полагать, ему прежде всего интересно именно оригинальное произношение. Вы не находите что это несколько нелогично, начинать статью в русском разделе с информации которая более значима для иностранца? Саша @ 10:04, 14 июня 2007 (UTC)[ответить]
Мы пишем энциклопедию на русском языке. Поэтому он на первом месте. AndyVolykhov 10:49, 14 июня 2007 (UTC)[ответить]
А мы пишем энциклопедию на русском языке разве не целью донести инофрмацию прежде всего для русскоговорящего читателя? Ведь не простож так мы её пишем по русски. Вообщем очередной ВП:НДА Волыхов. Саша @ 10:53, 14 июня 2007 (UTC)[ответить]
  • встречается оба варианта --sk 10:02, 14 июня 2007 (UTC)

Давайте на примерах[править код]

Проставьте по нижеприведенным словам, ставить ли в них ударение:

Собака[править код]

Москва[править код]

  • поставить, важно для иностранцев. Иван Володин 08:51, 14 июня 2007 (UTC)[ответить]
  • Ударения мало - нужен целый абзац с МФА и вариантами произношения как это сделано например в английской статье про париж en:Paris. Саша @ 08:59, 14 июня 2007 (UTC)[ответить]
    Для умеющего читать кириллицу ударения будет достаточно. Но против абзаца или аудио я тоже возражать не буду. Иван Володин 09:00, 14 июня 2007 (UTC)[ответить]
    Уж простите, вы определитесь - вы работаете на иностранцев или на русскоязычных читателей? В некоторых случаях на двух стульях усидеть никак не получится. Саша @ 09:02, 14 июня 2007 (UTC)[ответить]
    Русскоязычный читатель от ударения не пострадает, а иностранцу большая польза. Вы когда-нибудь смотрели теннис с английским комментарием? Там идет ШарапОва, КузнЕцова, ДементьЕва, МыскИна, СафИна и т.д. Или футбол? СпАртак МОсква. Тошнит. Для этого и нужно ударение. Иван Володин 09:06, 14 июня 2007 (UTC)[ответить]
    Если идет речь о иностранце - дайте ему МФА уж в любом случае лучше будет. Тут одними ударениями не ограничится, а МФА способен передать все тонкости произношения. Для русских - ударение(там где он им дейтсвительно нужно), для иностранцев - МФА. Саша @
    Вы сами себе противоречите. То Вы вообще ничего не хотите, то сразу давай МФА. Ударение поставить намного проще. И зная ударение, можно почти безошибочно прочитать слово. Иван Володин 09:18, 14 июня 2007 (UTC)[ответить]
    Простите это вы себе противоречите. Ратуете за удобство для орды иностранцев, и в тоже время отказывате им в информации в наиболее универсальной, привычной и удобной для них форме. Вы не забывайте - МФА(несмотря на все его недостатыки) - стандарт - де-факто для передачи фонетического произношения, во всех языковых версиях Википедии. Саша @ 09:23, 14 июня 2007 (UTC)[ответить]
    Я и не отказываю. Давайте в правилах запишем "ставится ударение, а по возможности и транскрипция МФА". Иван Володин 10:00, 14 июня 2007 (UTC)[ответить]
    Саша, скажите честно: лично Вы сможете правильно прочитать что-нибудь вроде tχɪɬhɑ? AndyVolykhov 10:02, 14 июня 2007 (UTC)[ответить]
    что касается меня лично(как носителя языка), то в 99% указание МФА, также бессмысленно как и указание ударения. Но мы ведь говорим о иностранцах. МФА стандарт - де факто на просторах Википедии, в силу своей универсальности. Поэтому когда идет речь о том чтобы угодить иностранцам, вполне логично использовать именно его. Саша @ 10:14, 14 июня 2007 (UTC)[ответить]
    То есть Вы полагаете, что все иностранцы это смогут прочитать? AndyVolykhov 10:25, 14 июня 2007 (UTC)[ответить]
    Я полагаю что кол-во иностранцев знающих МФА на порядок превышает ко-во знающих кирилицу, и по это причине если уже действительно о них так заботится подобная информация будет для них намного полезнее. Саша @ 10:37, 14 июня 2007 (UTC)[ответить]
    А я полагаю, что наоборот (хорошее знание МФА предполагает немалый интерес к лингвистике). AndyVolykhov 10:41, 14 июня 2007 (UTC)[ответить]
    Ну да, а киррилицу знает каждый второй амер. - ВП:НДА. П.С. - да я согласен, что МФА довольно таки специфическая вещь, но на данный момент, ничего более универсального к сожелению не придумали и это действительно международный стандарт для всех Википедии как ни крути. Саша @ 10:47, 14 июня 2007 (UTC)[ответить]
    Да будет Вам известно, что МФА частично использует буквы кириллицы. AndyVolykhov 10:48, 14 июня 2007 (UTC)[ответить]
    Тем лучше. Саша @ 10:54, 14 июня 2007 (UTC)[ответить]

Петров[править код]

Бонч-Бруевич[править код]

Синхрофазотрон[править код]

  • поставить, иноязычное слово. Иван Володин 08:51, 14 июня 2007 (UTC)[ответить]
  • не ставить, не имеет никакого отношения к предмету статьи. Саша @ 09:08, 14 июня 2007 (UTC)[ответить]
    ???!!! А как русский человек это слово прочитает? Иван Володин 09:09, 14 июня 2007 (UTC)[ответить]
    По-русски. Это термин. Саша @ 09:16, 14 июня 2007 (UTC)[ответить]
    И что? Почему не синхрофазОтрон? Иван Володин 09:20, 14 июня 2007 (UTC)[ответить]
    Не по русски. Саша @ 09:24, 14 июня 2007 (UTC)[ответить]
    А как он узнает, как по-русски? Иван Володин 09:27, 14 июня 2007 (UTC)[ответить]
    любой носитель языка является одновременно и его источником. Моя трехлетняя дочь - знает (хотя еще читать даже не умеет). Саша @ 09:30, 14 июня 2007 (UTC)[ответить]
    То, что Вы говорите - полный абсурд. Тогда и энциклопедия не нужна, если все и так все знают. Вы знаете слово "квадруполь"? А Ваша дочь? Я его сейчас впервые в жизни в Категории "Физика" увидел. Мне хотелось бы знать, где в нем ударение, а Вы меня хотите лишить этого права. Иван Володин 10:04, 14 июня 2007 (UTC)[ответить]
    Уважаемый это вы говорите полный абсурд. Если как произнести слово знает трехлетний ребенек, то подобной информации не место в энциклопедии - это 100% словарность. Какое отношение имеет предмет статьи Физика к тому как правильно произнести это слово? Впрочем если у вас все же есть желание подучить язык, у вас никто этого права не отнимает - добро пожаловать в Викисловарь. Кстати заодно можете занятся статейкой wikt:Физика - она требует сущетвенной доработки. Саша @ 10:22, 14 июня 2007 (UTC)[ответить]
    Вы не ответили на мой вопрос: знаете ли Вы слово "квадруполь" и как оно произносится? Иван Володин 12:33, 14 июня 2007 (UTC)[ответить]
    Полагаю что раз мы тут имеем составное сущетвительное оно и прозносится, как составное. Но как часто бывает в таких случаях авторитетно, о произношении этого термина вам скорее всего никто не скажет - что не напиши будет ложь и нарушение НТЗ. Саша @ 12:52, 14 июня 2007 (UTC)[ответить]
    Итак, Вы полагаете. Вы признаете, что не знаете, где там ударение. Я тоже этого не знаю. При этом я полагаю, что участник, создающий или редактирующий такую статью, вполне может знать, где ставить ударение, и сделает нам с Вами хорошо, если поставит его. Иван Володин 13:13, 14 июня 2007 (UTC)[ответить]
    как вы не поймете, далеко не у всех слов есть правильное (с) (сертифицированое, официальное, какое угодно) произношение. В частности это касается многих редких терминов, если создатель термина не сообщил как правильно произносить слово, то все его произносят так как считают нужным (как удобнее) и тут нету и не может быть правильного варианта. Тоже самое касается многих древних слов - во времена фараонов не было диктофонов - мало кто на планете знает как правильно (с) произносит их имена. Саша @ 13:19, 14 июня 2007 (UTC)[ответить]
    Ну если уж нет устоявшегося варианта, то ничего не поделаешь. Но, кажется, у всех слов, которые мы здесь обсуждали, такой вариант есть. Да и у фараонов тоже - именно устоявшийся, а не оригинальный вариант. Иван Володин 13:57, 14 июня 2007 (UTC)[ответить]
    А вот как раз русский вариант произношения имени фараона, не имеет никакого принципиального значения, если исходить из того что мы пишем эницклопедию для носителей языка (по -русски они произносят как же еще )) ). П.С. кстати говоря произношение этот одна из таких вещей, по которой практически отсуцтвует какая либо статистика(что понятно), поэтому если кто вздумает раставлят запрос на источники в подобных случаях, его будет очень трудно его удовлетворить и ударение придется убрать во избежание обвинений в Ориссе. Саша @ 14:05, 14 июня 2007 (UTC)[ответить]
    Ну почему же не имеет? Вы что, не представляете себе человека, который никогда не слышал слова Аменхотеп? Ему понадобится ударение. А источники в этих случаях - нелюбимая Вами БСЭ и специализированные справочники. Иван Володин 15:24, 14 июня 2007 (UTC)[ответить]
    На планете нету человека знающего как правильно (с) произнести имя Аменхотеп. какое ударение там не поставь это будет ложь и нарушение НТЗ. Саша @ 15:32, 14 июня 2007 (UTC)[ответить]
    Есть произношение, принятое в историческом сообществе. Иван Володин 15:52, 14 июня 2007 (UTC)[ответить]
    Ну это уж точно не будет НТЗ. Да и нету никаго такого "произношения принятого в историческом сообществе" - есть просто русское произношение и любой носитель языка с ним прекрасно знаком. Впрочем если вы считаете что иностранцам будет интересно, как русские коверкают на свой лад имя египетского фараона(согласитесь это крайне специфичный интерес и имеет мало общего с эницклопедичностью), то пожалуй такую информацию можно добавить, но долго она не провисит - будет запрошен источник, а АИ в таких вещах нет и быть не может, по опрелению. Саша @ 16:07, 14 июня 2007 (UTC)[ответить]
    Саша, я не верю, что Вы не понимаете такой элементарной вещи, и поэтому думаю, что Вы спорите лишь бы поспорить. Есть русское произношение слова Аменхотеп - очень хорошо. Есть люди - и русские, и нерусские, - которые этого произношения не знают. Но раз они заинтересовались самим Аменхотепом, им желательно знать, как его принято произносить. Пишу и краснею, настолько это очевидно. Иван Володин 17:01, 14 июня 2007 (UTC)[ответить]
    Я не спорю чтобы поспорить я просто хочу вам втолковать наконец что не все слова имеют сертифицированное (с), правильное (с), нормированное (с) произношение. В этом случае лучше не писать ничего чем писать что-то(на деле - непонятно что). На вопрос как правильно произнести имя Аменхотеп - самый обьективный и честный ответ - не знаю, иногда говорят так иногда эдак, а иногда эдак, а иногда сяк, а как его звали на самом деле не знает никто. Саша @ 17:29, 14 июня 2007 (UTC)[ответить]
    Утомил. Не могу больше отвечать на бред. Иван Володин 18:02, 14 июня 2007 (UTC)[ответить]
    и правда, не стоит. Саша @ 18:18, 14 июня 2007 (UTC)[ответить]

Хусейн[править код]

Жискар д'Эстен[править код]

  • поставить, иноязычное имя собственное. Иван Володин 08:51, 14 июня 2007 (UTC)[ответить]
  • если ставит то у умом - обязательно указвая о какой произношении идет речь. Саша @ 09:06, 14 июня 2007 (UTC)[ответить]
    Что, есть разные варианты? Иван Володин 09:08, 14 июня 2007 (UTC)[ответить]
    Вполне могут быть - например в случае с Альберт Эйнштейн(кстати загляните в статьи - там сейчас типичный пример бездумного указания произношения). 09:19, 14 июня 2007 (UTC)
    Вы не знаете даже того, что во французском положение ударения фиксированно? Не стыдно тогда что-то комментировать по этой теме? AndyVolykhov 09:31, 14 июня 2007 (UTC)[ответить]
    Я написал ровно то, что написал. По русски произношение может(и даже сильно) отличатся от оригинального. Не указывание информации о произношении какого языка идет речь - преступление. Это вы думаете - поставил ударение и пошел. Все не так просто. Саша @ 09:41, 14 июня 2007 (UTC)[ответить]
    Я не знаю, прричём тут Эйнштейн. Произносить французские имена с ударением не на последнем слоге - безграмотно, поэтому в Википедии никаких вариантов быть не может. Я понятно объясняю? AndyVolykhov 09:43, 14 июня 2007 (UTC)[ответить]
    Тем не менее указать о том что это именно французкий(китайский, итальянский, русский и т.п.) вариант произношношения необходимо. Не надо зацикливатся на ударенимях - не знаю как это случае, но есть много примеров когда в русском языке, даже звуки другие. Саша @ 09:47, 14 июня 2007 (UTC)[ответить]
    Скажите конкретно: чего Вы хотите в данном конкретном случае? Хватит растекаться мыслию по древу. У Вас есть какие-то сомнения в том, какое ударение нужно ставить? AndyVolykhov 09:52, 14 июня 2007 (UTC)[ответить]
    Я хочу чтобы вы не занимались профанацией. Если указваете произношение - должно быть абсолютно ясно и понятно о каком произношении идет речь. Иначе добавление подобной информации - просто вредительство. Саша @ 10:07, 14 июня 2007 (UTC)[ответить]
    Прекратите обвинения, мы их Вам можем вернуть втройне. По сути - надо указывать русское ударение, давайте запишем в правилах. Вы против? Иван Володин 10:07, 14 июня 2007 (UTC)[ответить]
    Мне как носителю языка (как и 99% других читателей рувики) намного значимее информация именно о оригинальном произношении. А русское произношение будет скорее интересно иностранцу. Поэтому не ясно что записывать вы хотите в "правила". Саша @ 10:34, 14 июня 2007 (UTC)[ответить]
    Причём тут д'Эстен? AndyVolykhov 15:37, 14 июня 2007 (UTC)[ответить]
    Так я и спрашиваю: зачем указывать, о каком произношении речь, если оно однозначно? AndyVolykhov 10:26, 14 июня 2007 (UTC)[ответить]
    Здесь однозначно, в другом случае может быть совсем не однозначно. Укажите что оно однозначно - тоже вариант, но укажите. Саша @ 10:34, 14 июня 2007 (UTC)[ответить]
    Зачем? AndyVolykhov 15:37, 14 июня 2007 (UTC)[ответить]

Искусство[править код]

Французское искусство[править код]

Особое мнение[править код]

Нужно поступать примерно также как и с буквой ё, если стоит - не откатывать, если не стоит - то ставить по личному усмотрению --sk 10:14, 14 июня 2007 (UTC)

Гы, объясните это Саше. Иван Володин 10:15, 14 июня 2007 (UTC)[ответить]
Не все так просто увжаемый СК, эта проблема многограна и её за секунду не решишь. Тут очень много нюансов. Саша @ 10:56, 14 июня 2007 (UTC)[ответить]

А где тут увидели 2 точки зрения?[править код]

Может быть либо последовательное расталвение ударений(везде где не попадя как в словаре), либо выборочное. Думаю первое мало кто хочет. Саша @ 08:31, 14 июня 2007 (UTC)[ответить]

Последовательное - это во всех словах статьи? Этого никто не предлагает. Ударение ставится только при первом упоминании объекта статьи. Вопрос в том, во всех ли статьях или выборочно. Мне кажется, в квазиконсенсусной части я написал достаточно нейтрально. Если хотите, давайте уберем две точки зрения и оставим только эту часть. Иван Володин 08:35, 14 июня 2007 (UTC)[ответить]
Нет, последовательное - это во всех статьях. А это уже ВП:НДА. Насчет выборочного - никтож не спорит - - какая то часть названий статей возможно требует уточнения произношения. Саша @ 08:38, 14 июня 2007 (UTC)[ответить]
Ну вот и хорошо. Посмотрите текущую версию, я готов ее оставить. Иван Володин 08:41, 14 июня 2007 (UTC)[ответить]
Да я вижу, сейчас уже получше, но надо еще поработать я думаю. Саша @ 08:42, 14 июня 2007 (UTC)[ответить]

Удаление ударений из статей, где оно уже проставлено, не приветствуется.[править код]

Эта фраза фактически означает ставить ударение везде. Может так и напишем - честно и без жульничества? Тогла все остальные фантазии гражданина Володина можно удалить за ненадобностью. Саша @ 07:46, 14 июня 2007 (UTC)[ответить]

Подправил. А Вы опять переходите на личности. Это не мои фантазии, Вас все критиковали за удаление ударений. Иван Володин 08:32, 14 июня 2007 (UTC)[ответить]
Все - большая натяжка. Тем не менее - нельзя запрешать убирать ударение там где это неуместно. Иначе какой смысл от этого правила? Написали - ставить везде. Просто и сердито. Как в словаре. Саша @ 08:39, 14 июня 2007 (UTC)[ответить]
Я и написал теперь: удаление оттуда, где оно стоит законно, не приветствуется. Иван Володин 08:40, 14 июня 2007 (UTC)[ответить]
Ок. Так уже лучше. Саша @ 08:41, 14 июня 2007 (UTC)[ответить]

Комментарий[править код]

В текущем виде такие правила точно не будут приняты сообществом. Приведенная цитата из правил русского языка относится к произвольному тексту, а не ко вполне конкретной ситуации определения термина в энциклопедии и в целом нерелевантна обсуждаемому вопросу. Предлагаю следующую формулировку:

Расстановка ударений в определении термина в начале статьи рекомендуется всегда за исключением очевидных случаев (односложное слово, слово с буквой "ё" и т.д.) Если возможны разные способы расстановки ударения, следует указать все варианты. В основном тексте статей расстановка ударений регламентируется правилами русского языка.

Ilya Voyager 07:55, 29 мая 2007 (UTC)[ответить]

Я думаю, нужно выставлять два или более вариантов параллельно, как было с ВП:Ё. AndyVolykhov 07:57, 29 мая 2007 (UTC)[ответить]
Согласен с Ilya Voyager, напоминаю из статьи Знак ударения: "Последовательное употребление знака ударения принято в следующих текстах особого назначения:...
Следует по крайней мере сделать рекомендуемым постановку ударения в определении термина в начале статьи для всех имен собственных и слов иностранного происхождения. И - главное - запретить удалять ударения из начала статей. В то же время, естественно, в шаблонах и заголовках статей ударения не нужны. Иван Володин 15:36, 30 мая 2007 (UTC)[ответить]
Вообще, надо построить статью следующим образом: 1) Случаи, когда ударение обязательно, 2) Случаи, когда оно желательно, 3) Случаи, когда оно не обязательно, но не помешает, 4) Случаи, где его быть не должно. Иван Володин 15:36, 30 мая 2007 (UTC)[ответить]

Разбор аргументов Саши[править код]

"Википедия - не бумажная энциклопедия"[править код]

Прочитайте внимательно соответствующий раздел ВП:ЧНЯВ: Википедия — не бумажная энциклопедия. Это означает, что число тем, которые мы в состоянии охватить, не ограничено никакими практическими соображениями, кроме критерия проверяемости фактов и других принципов, представленных на этой странице. И далее текст об этом же. Не надо передергивать и подводить это под Вашу идею с ударениями. Смысл этого тезиса в том, чтобы не чувствовать ограничений, которые неизбежно налагаются на бумажную энциклопедию. Вы же предлагаете по сути забыть о наработанном бумажными энциклопедиями позитивном опыте, что неправильно. Иван Володин 15:36, 30 мая 2007 (UTC)[ответить]

"Википедия - не словарь"[править код]

То же самое: Статьи Википедии не должны представлять собой: 1. Словарные определения. 2. Списки словарных определений. 3. Руководства по словоупотреблению или по использованию жаргонных и фразеологических выражений. Это правило относится к содержанию статей, а не к их подаче. БСЭ - тоже не словарь, но ударения в ней есть. Иван Володин 15:36, 30 мая 2007 (UTC)[ответить]

"Википедия не является специалированным изданием для изучающих язык"[править код]

Ну и что? Это не исключает ее использования иностранцами, да и носители языка не всегда могут точно определить, где ставить ударение в незнакомом слове. И опять же: традиционные бумажные энциклопедии также не рассчитаны непосредственно на иностранцев, но ударения в них есть. Иван Володин 15:36, 30 мая 2007 (UTC)[ответить]

"Расставление ударений в Википедии неуместно и не практикуется"[править код]

Вы ссылаетесь на иноязычные версии Википедии. Позволю себе заметить, что и в бумажных энциклопедиях на иностранных языках далеко не всегда стоит ударение. В то же время в англоязычных энциклопедиях часто присутствует транскрипция, есть она и в английской Вики для слов, которые читаются не по правилам. (Надеюсь, не нужно объяснять параллели между ударением и транскрипцией). Отсутствие транскрипции иногда мешает. Я, например, занимаюсь подготовкой списка французских географических названий для заливки сюда, и мне ОЧЕНЬ не хватает транскрипции во французской Вики. Так же и иностранцам проще будет работать с русской Вики, если в ней будут ударения. Простой пример: невозможно правильно транслитерировать имя собственное на белорусский язык, если неизвестно, где в нем ударение.

"Выборочное расставление ударений является вполне уместным и во многих случах даже обязательным"[править код]

Вот это правильно. Иван Володин 15:36, 30 мая 2007 (UTC)[ответить]


Непонтяно о чем спорим тогда? Саша @ 08:06, 14 июня 2007 (UTC)[ответить]

"Обратимся к правилам русского языка"[править код]

По этому пункту согласен с IlyaVoyager. Правила относятся не к энциклопедиям, а к ударению в обычном тексте. Иван Володин 15:36, 30 мая 2007 (UTC)[ответить]

Произношение в фонетической транскрипции на основе кириллицы[править код]

В рувики рекомендуются использовать МФА или русский лингвистический алфавит тоже можно? Кажется для русскоязычного читателя будет проще читать произношение, записанное кириллическими буквами. Или, всё же запись МФА более точная и/или общепринятая в русском языке? С уважением, --IlyaMart 19:06, 13 декабря 2011 (UTC)[ответить]

Хотя жёстких рекомендаций нет, для произношения русских слов логичнее использоваться РЛА, для других языков — конечно МФА. --Koryakov Yuri 14:16, 14 декабря 2011 (UTC)[ответить]

"когда это требуют правила русского языка, и других языков в частности"[править код]

Фраза « […] когда это требуют правила русского языка, и других языков в частности» некорректна; может, просто «когда этого требуют правила языка»?— Хоть кто-то (обс.) 09:41, 29 декабря 2020 (UTC)[ответить]

Над буквой ё ударение, казалось бы, не ставится (и места мало, и надобности нет). Нужно ли это внести в текст? Например, рядом с местом, где обсуждается проставление над Е. Медведь Никита (обс.) 17:35, 21 января 2022 (UTC)[ответить]