Обсуждение шаблона:Книга/Архив/3

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Архив обсуждений шаблона {{Книга}}, начатых в 2008 году
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Баг с точкой

Если назв. книги заканчивается на точку, напр., в 20-м в., то получается удвоение точек, см. здесь, поэтому приходится убирать точку из назв. Надо этот изъян убить. — Тжа0.

  • Также баг: шаблоном подставляется точка после заглавия книги и это мешает, если заголовок оканчивается на другой знак препинания, как сейчас во втором произведении списка, например, здесь. Автору шаблона рекомендуется прикрутить проверку наличия знака препинания при обработке содержимого шаблона. --Jack 04:53, 16 июня 2008 (UTC)[ответить]

{{editprotected}}

  • ✔ Сделано дифф, если что-то будет работать не так, пишите. Dmitry89 04:43, 30 июня 2011 (UTC)[ответить]
  • К сожалению, из-за ограничений в шаблоне {{str rightc}} и его аналогов {{Str sub long}} и т.п.) на длину строки, правильно обрабатывать любые варианты не получится. Способ это реализовать я нашел (тестовый шаблон, примеры использования), но в длинных строках он игнорирует условие и работает неверно. Как вариант, возможно стоит вообще убрать автоматическую подстановку точки, и оставить ее наличие на совести участника, вставляющего этот шаблон в статью. Dmitry89 11:39, 30 июня 2011 (UTC)[ответить]
    Только оставить на совести не постановку, а убирание, как и есть сейчас. Вообще, наваждение какое-то с этими шаблонами. Такая простая функциональность - эх, - а так непросто дается. Хотел было предложить оставить эту функцию, чтобы она убирала точку хотя бы из строк меньше 100 символов, но, насколько я знаю, функция {{str rightc}} весьма ресурсозатратна для длинных строк, поэтому насчет этого не уверен. Вместо этого я порекомендовал бы добавлять точку автоматически в поле "автор", где явно длина поменьше. И там эта проблема более актуальная. — Джек, который построил дом, 06:44, 3 июля 2011 (UTC)[ответить]

Несколько издательств

Как быть, когда у книги указано 2 (или даже 3) издательства (могут быть в разных городах) — и соответственно 2 (или 3) разных ISBN? NBS 09:56, 9 марта 2008 (UTC)[ответить]

Тогда это 2 или 3 разные книги с одинаковым названием / авторами. vlsergey 02:06, 10 марта 2008 (UTC)[ответить]
Почему разные книги? Вот пример (полные выходные данные указаны сразу за оглавлением). NBS 08:06, 10 марта 2008 (UTC)[ответить]
Это не библиографическое описание, а нечто, написанное в книге, причем, судя по тому, что я наблюдаю - еще и посканированное без какого-либо внимания к оформлению. Может быть в оригинале на той страничке эти ISBNы перечислялись в качестве справочной информации? На самом деле, несколько издающих организаций у книги быть может, когда они действуют вместе (их перечисляют через запятую, насколько я помню, существующему шаблону это не противоречит), но при этом ISBN один. Если книгу переиздавали несколько издательств - для каждого конкретного экземпляра можно найти конкретное издательство, отвечающее за него. Впрочем, отталкиваясь от задач - даже это не принципиально. Например, в английской википедии практика указывать хоть какой-нибудь ISBN, т.к. по нему можно уже зацепляться за библиотечные базы и искать, в том числе перевязанные в этих базах ранние-поздние переиздания. --GreyCat 19:20, 11 марта 2008 (UTC)[ответить]
Кстати здесь ещё один вопрос возникает: у отдельных томов обычно указывается ISBN как всего многотомника, так и данного тома; как это указать в шаблоне? NBS 08:06, 10 марта 2008 (UTC)[ответить]
Это разные уровни библиографического описания. В описании отдельных томов (а ссылка идет, как правило, на них - эти шаблоны предназначены преимущественно для указания цитируемых книг) ISBN многотомника ни к чему. У нас нет задачи сделать сверхуниверсальный шаблон, в который можно загнать ГОСТовские биб. описания на все случаи жизни (например, для печати сводного уровня каталога). --GreyCat 19:20, 11 марта 2008 (UTC)[ответить]
Жаль, что нет возможности указывать больше одного ISBN, т.к. очень часто магазины и др. книжные организации ограничиваются указанием именно что общего для многотомника ISBN, и это сильно затрудняет поиск конкретного тома...Amin2 01:13, 15 января 2009 (UTC)[ответить]

Тиражи

В связи с тем, что данный шаблон используется для доказательства значимости персоаналии по ВП:БИО, прошу добавить поле "Тираж". Значение можно выводить в конце: "... (тираж: 3000 экз.)" vlsergey 13:21, 25 марта 2008 (UTC)[ответить]

В примерах к ГОСТ 7.1—2003 тираж указывается не в конце, а перед ISBN, через точку и тире. Типа: ". — 20000 экз. — ISBN N-NNN-NNNNN-N." Cmapm 22:13, 18 апреля 2008 (UTC)[ответить]

Под редакцией и т.п.

Нужен отдельный параметр для указания той персональной информации, которая обычно следует после заголовка: «Под редакцией Иванова», «Составитель Петров» и т. п. NBS 21:15, 14 апреля 2008 (UTC)[ответить]

{{книга
|автор          = Иванов И. И.
|заглавие       = Заглавие
|ответственный  = Под ред. П. П. Петрова
}}

Иванов И. И. Заглавие / Под ред. П. П. Петрова.

vlsergey спросил отчего не введены "Под редакцией", "Составитель" и т. п. Отвечаю: оттого, что таких категорий слишком много и они называются в самых разнообразных вариантах. Не вижу способа унификации. --Не А 15:45, 15 апреля 2008 (UTC)[ответить]

Уберите, пожалуйста, точку после "ответственный". Составителя, также, как и автора, указываем "под ред. Петрова П.П.", и получается лишняя точка. vlsergey 18:15, 18 апреля 2008 (UTC)[ответить]

Шаблон:Cite book

Надо где нибудь отразить в документации, что английские книги должны быть проведены с использованием шаблона Cite book, а не русифицированной версии. Alexander Mayorov 12:02, 17 мая 2008 (UTC)[ответить]

Что-то я поторопился. Английский шаблон тоже не работает. Как убрать "С" в страницах, где должна стоять "p"? Alexander Mayorov 12:14, 17 мая 2008 (UTC)[ответить]
Ну пусть будет русский мне не важно, но если смесь языков в шаблоне, то это неправильно. Alexander Mayorov 12:16, 17 мая 2008 (UTC)[ответить]
Мне кажется, смесь оформлений в одной статье (английского и русского) ещё более неправильно. vlsergey 12:17, 17 мая 2008 (UTC)[ответить]
Мы говорим об одном и том же? Я не понимаю как убрать "С"=сраниц в книге, где должна стоять "p"=pages. Я сначало подумал, что английский шаблон исправляет этот баг, но похоже проблема сложнее. Alexander Mayorov 12:22, 17 мая 2008 (UTC)[ответить]
Ключевой вопрос - в русских текстах ссылки на библиографию должны содержать С или р? Отвечать просьба с АИ :) vlsergey 12:25, 17 мая 2008 (UTC)[ответить]

7.4.1 Местоположение составной части, как правило, обозначается сквозной пагинацией по форме «от и до». Пагинации предшествует сокращенное обозначение слова страница («С.»), которое приводят на языке выходных или аналогичных им сведений документа или на языке библиографирующего учреждения; между первой и последней страницами ставят знак тире. Если составная часть опубликована на ненумерованных страницах, их номера заключают в квадратные скобки.

Похоже, что допустимы оба варианта. vlsergey 12:29, 17 мая 2008 (UTC)[ответить]
Не знаю какой смысл в этой фразе. Я не нашёл в этом ГОСТе ни одного примера, где "С" или "P" приводится в противопоставление языку оригинала: Если язык издания английский пишут английскую "P", если русский то русскую "С". Alexander Mayorov 12:54, 17 мая 2008 (UTC)[ответить]

Ввёл аналогичные русским параметры "allpages" ("страниц") и "pages" (страницы). Подходят для всех языков, где страницы обозначают латинской P. --Не А 14:19, 17 мая 2008 (UTC)[ответить]

Ответственные

Меня учили, что по новому ГОСТу ответственные и всякие прочие "под ред." пишутся в квадратных скобках ([гл. ред. П. И. Иванов]). Так же пишется [3-е изд.] DSROpen 18:55, 14 июня 2008 (UTC)[ответить]

  • Вот ГОСТ 7.1—2003. Там этого правила нет. В скобках пишется только в том случае, если не указано в библиографическом описании либо на титуле, и описывающий реконструирует. --Не А 22:12, 14 июня 2008 (UTC)[ответить]
    Как нет? А вот:

7.2.6. Сведения об издании включают в описание составной части лишь в том случае, если они относятся непосредственно к составной части, а не к документу в целом:

Воспоминания [Текст] / О. А. Пржецлавский. — [2-е изд.]

  • DSROpen 08:58, 15 июня 2008 (UTC)[ответить]
    Весь раздел 7.2 относится только к особенностям описания составной части документа (например, описание одной публикации в сборнике), но не издания в целом - так что пример не вполне релевантен. Но вообще-то нужно, конечно, пересмотреть наши описания на предмет соответствия ГОСТ-у (тем паче, что там допускается известная вариативность) - и сформулировать список изменений шаблона. Заодно и "юнит-тесты" напишем, в качестве документации по использованию ;) --Kaganer 09:30, 15 июня 2008 (UTC)[ответить]

Два издательства

Вопрос: а если два издательства в разных городах, как заполнять шаблон? DSROpen 13:23, 23 июля 2008 (UTC)[ответить]

  • Выше уже обсуждался этот вопрос. Это разные издания (возможно, одной книги). При этом издания имеют разные ISBN, издательства, города... Пишите два раза :) vlsergey 15:57, 23 июля 2008 (UTC)[ответить]
  • Это не совсем выход. В Питере за последнее врамя вышло, наверно, пять десятков книг "МиМ-Дельта" (СПб) и "Центрполиграфа" (Москва). Не все время же вручную расставлять знаки. Пока тут сделаю, как ты сказал DSROpen 09:21, 24 июля 2008 (UTC)[ответить]
  • Что-то обсуждение застопорилось почти на два года. Тем не менее выскажу и свой голос за то, чтобы сделать в шаблоне возможность добавлять isbn. Особенно это бывает полезно для книг, изданных не в России, а в последние годы в Европе и Америке. Там, как правило, имеется обычный 10-значный и новый 13-значный код isbn. --Tuba Mirum 13:23, 8 апреля 2010 (UTC)[ответить]

Шаблон и ГОСТ

Кто мне скажет, как соотносится оформление шаблона и ГОСТ? Пример оформления книги по ГОСТ:

Козаченко, И. Я. Проблемы причины и причинной связи в институтах Общей и Особенной частей отечественного уголовного права [Текст] : вопросы теории, оперативно-следственной и судебной практики / И. Я. Козаченко, В. Н. Курченко, Я. М. Злоченко. — СПб. : Юридический центр Пресс, 2003. — 791 с. — (Теория и практика уголовного права и уголовного процесса).

Обратите внимание на знаки препинания, расстановку пробелов и указание только первого автора в начале. То же самое с использованием шаблона согласно его документации:

Козаченко И. Я., Курченко В. Н., Злоченко Я. М. Проблемы причины и причинной связи в институтах Общей и Особенной частей отечественного уголовного права : вопросы теории, оперативно-следственной и судебной практики. — СПб.: Юридический центр Пресс, 2003. — 791 с. — (Теория и практика уголовного права и уголовного процесса).

Вопрос интересен чем: текущая версия декларирует следование ГОСТ, но на самом деле следует ему крайне ограниченно. Возникает вопрос: а почему бы не пойти дальше и не отказаться вообще от следования по крайней мере данному ГОСТ (на который ругаются все без исключения научные работники)? Позволит выкинуть, по крайней мере, точки с тире (кстати, между точкой и тире должен быть не пробел, а  ). --Grebenkov 06:59, 25 сентября 2008 (UTC)[ответить]
  • Согласно документации:
    Козаченко, И. Я. Проблемы причины и причинной связи в институтах Общей и Особенной частей отечественного уголовного права [Текст] : вопросы теории, оперативно-следственной и судебной практики / И. Я. Козаченко, В. Н. Курченко, Я. М. Злоченко. — СПб.: Юридический центр Пресс, 2003. — 791 с. — (Теория и практика уголовного права и уголовного процесса).
    Вроде, так более похоже. Кстати, вы ошибаетесь - не все научные работники ругаются на ГОСТ. vlsergey 08:37, 25 сентября 2008 (UTC)[ответить]
    1) В документации ни слова не сказано о том, что в поле «автор» надо записывать только первого автора; напротив, сказано, что туда записывается «имя автора или список авторов»; аналогичным образом, ничего не сказано про то, что остальные авторы записываются в поле «ответственный». 2) Добавление типа источника ([Текст]) ручками — таки тоже не кошерно (плюс в документации о нём, опять же ни слова). 3) В связке «город-издательство» двоеточие отбивается пробелами с двух сторон: «СПб. : Юридический центр Пресс». Разумеется, при желании можно извернуться и приблизиться к ГОСТ, но это сравнительно простой случай библиографического описания. Вопрос в другом: нужно ли пытаться приблизиться к ГОСТ, учитывая, что он адресован прежде всего библиотекарям, а не авторам научных текстов? --Grebenkov 09:10, 25 сентября 2008 (UTC)[ответить]
    В соответствии с философией Linux, шаблоны предоставляют не фреймворк, но функции. То есть они не диктуют как должно быть устроено описание, а помогают оформить его в удобном и единообразном виде. Если постараться, то можно использовать ГОСТ. Если постараться - то можно отойти от него даже используя максимально жёсткий шаблон. Данный шаблон позволяет оформить описани в соответствии с ГОСТом, и рекомендует определённый формат, похожий на ГОСТ. Кто хочет - приближает максимально, кто не хочет - просто следует рекомендациям и приводит к определённому стандартному виду. В каких-то деталях проще согласиться с ГОСТом, чем изобретать своё - например, насчёт порядка фамилии и инициалов. В чём-то проще отойти от ГОСТа и оставить как есть - в наименовании опускать [текст]. Насчёт пробелов до и после двоеточия... ну, шаблон поправить не очень долго, в особенности администратору. vlsergey 09:52, 25 сентября 2008 (UTC)[ответить]
    Раз уж мы стали говорить в терминах философии программирования, здесь речь идёт о том, что приблизить вид оформления к ГОСТ можно только с нарушением контракта, предлагаемого функцией. Нарушается принцип инкапсуляции: мы подбираем параметры с учётом внутренних деталей конкретной реализации. Смысл подобных шаблонов заключается ещё и в том, чтобы можно было менять реализацию, не изменяя интерфейса: например, чтобы при принятии нового стандарта, где название шло бы перед именем автора, а сведения об ответственности указываются не через косую черту а в скобках, не пришлось бы менять все включения шаблона. Что касается пробелов, то перед тем, как менять шаблон с 6381 включением хотелось бы всё же удостовериться, что изменения нужны. У меня вызывает сомнения сама необходимость следовать данному конкретному ГОСТ. --Grebenkov 10:13, 25 сентября 2008 (UTC)[ответить]
    А что, ГОСТ уже стал необязательным? Можно игнорировать действующий стандарт? Стандарт превратился в необязательные советики?--Безымянный ответ 11:25, 31 марта 2009 (UTC)[ответить]
    Я лично выполнять ГОСТ не обязан. Фонд Викимедиа, находящийся в США, тоже. Вы, если хотите, выполняйте. Впрочем, ГОСТ уже другой (7.0.5—2008), согласно которому оформление следующее:

    Козаченко И. Я., Курченко В. Н., Злоченко Я. М. Проблемы причины и причинной связи в институтах Общей и Особенной частей отечественного уголовного права : вопросы теории, оперативно-следственной и судебной практики. — СПб. : Юридический центр Пресс, 2003. — 791 с. — (Теория и практика уголовного права и уголовного процесса).

    Тире допускается опускать. Этот можно и выполнять, в нём (оскорбление скрыто) (прочитать), как в 7.1—2003 нет. --aGRa 11:59, 31 марта 2009 (UTC)[ответить]
    Подскажите, пожалуйста, точнее: что вы называете глупостью в предыдущем ГОСТе?--Безымянный ответ 13:10, 31 марта 2009 (UTC)[ответить]
    «[Текст]», дублирование имени автора в области ответственности, указание только первого автора в начале записи, запятая между фамилией автора и инициалами, обязательное использование разделителя «. — » вместо «. », запрет опускать название издательства. Вершина всего этого творчества — раздутый и непрактичный формат библиографического описания электронных источников, который, по всей вероятности, делал человек, в глаза не видевший интернета (одно указание URL под рубрикой «режим доступа» чего стоит). Всего этого в новом ГОСТе нет. --aGRa 13:23, 31 марта 2009 (UTC)[ответить]
    «Текст» практически никто не использовал, да. Дублирование имени автора это необходимая изнанка единообразия, потому что в область ответственности надо сводить всех. Первый автор в начале записи удобен, потому что так легче искать, хотя тут возможна дискуссия (неясно, чем первый автор важнее редактора, художника, переводчика). Запятая же — просто необходима: она указывает, где фамилия и где имя, и подчёркивает, что первой идёт именно фамилия (например "К. М. Н." или "К., М. Н."; или другой пример: "Уву Ама" или "Уву, Ама"). Тире не было обязательно по ГОСТ 7.80, где чётко разрешалось его опускать. —— ГОСТ на описание электронных источников совсем отдельный, и здесь я склонен думать, что вы переоцениваете урл. Сегодня этот урл работает, а завтра не работает или становится другим, но ведь сам документ от этого не изменяется. Сам документ сохраняет своего автора, своё название, своего издателя и другие свойства.--Безымянный ответ 13:45, 31 марта 2009 (UTC)[ответить]
    См. формат описания ссылок на электронные источники в ГОСТ 2008 года. Он меня устраивает. --aGRa 13:57, 31 марта 2009 (UTC)[ответить]
    Вижу, что они предлагают указывать при ссылках на электронные источники также место и год издания. Подскажите, я не могу понять, что имеется в виду: город размещения сайта, город создания документа (то есть где живёт автор), или что-то ещё?--Безымянный ответ 14:06, 31 марта 2009 (UTC)[ответить]
    Как обычно, город, в котором находится издатель. Указание его не является обязательным, как видно из примеров в ГОСТе. --aGRa 15:46, 31 марта 2009 (UTC)[ответить]
    В ГОСТ 7.0.5—2008, пункт 4.5.1 прямо сказано, что надо следовать ГОСТ 7.80 (кстати, ещё там тире разрешается опускать). В силу ПДН предполагаю, что вы невнимательно прочитали новый ГОСТ.--Безымянный ответ 13:14, 31 марта 2009 (UTC)[ответить]
    Нет, я его прочитал внимательно. А вы не путайте краткую библиографическую ссылку в статье, единственной целью которой является обеспечение возможности поиска источника сведений и полную ссылку, предназначенную для общей характеристики, идентификации и поиска документа. Википедия общей характеристикой и идентификацией документов не занимается. --aGRa 13:23, 31 марта 2009 (UTC)[ответить]
    Вот в этом и беда. Краткая ссылка не позволяет найти сведения. Вот вам простой пример краткой ссылки: "ПСРЛ. Т. 1. С. 20." На какое из трёх или четырёх изданий первого тома ПСРЛ сослался автор? Этого узнать нельзя.--Безымянный ответ 13:45, 31 марта 2009 (UTC)[ответить]
    Нарушение требования п. 4.4 нового ГОСТ, если описание с указанием года издания не присутствует в источнике. --aGRa 13:57, 31 марта 2009 (UTC)[ответить]
    (Темы сошлись, ответил ниже.)--Безымянный ответ 14:06, 31 марта 2009 (UTC)[ответить]
    Вообще, конечно, новый ГОСТ ужасен своей спокойной терпимостью. Он просто сводит вместе все нынешние практики, не пытается упорядочить их или привести к какому-то единому образцу. Составители явно не понимали, что и зачем они делают.--Безымянный ответ 13:19, 31 марта 2009 (UTC)[ответить]
    И замечательно. Его явно писали люди, которые знают, зачем и кому необходимы библиографические ссылки в тексте. --aGRa 13:23, 31 марта 2009 (UTC)[ответить]
    Я читатель. Мне очень нужны библиографические ссылки в тексте. И чем они полнее, детальнее, буквальнее, тем мне лучше и удобней. Я попадал в очень досадную ситуацию: автор ссылается на "Фамилия, с. 999", и на ксерокопии фрагмента его книги нет первого упоминания, поэтому приходится заказывать в библиотеке все книги (всех изданий) автора с этой фамилией, и везде проверять названную страницу. Очень неудобное дело.--Безымянный ответ 13:45, 31 марта 2009 (UTC)[ответить]
    Нарушение требования п. 8.4 ГОСТ. Не указано заглавие. --aGRa 13:57, 31 марта 2009 (UTC)[ответить]
    Заглавие указано в списке литературы в конце книги; или заглавие указано при первом упоминании этого источника в начале книги. Но когда у вас ксерокопия только одной главы, оказывается, что такая практика очень неудобна для читателей. Вы исходите из того, что у вас имеется вся книга, а это совсем не обязательно.--Безымянный ответ 14:06, 31 марта 2009 (UTC)[ответить]
    Я не вижу, какое отношение всё это имеет к Википедии. Рассматривая ситуация к ней неприменима никаким образом. Впрочем, это не отменяет того факта, что заглавие в соответствии с ГОСТ должно указываться при каждом повторном упоминании книги (за исключением случаев, когда на книгу идёт несколько ссылок подряд на одной странице). --aGRa 15:46, 31 марта 2009 (UTC)[ответить]

На отсканированных оригиналах разделов с примерами "ГОСТ Р 7.0.5—2008. БИБЛИОГРАФИЧЕСКАЯ ССЫЛКА. Общие требования и правила составления."[1] и "ГОСТ 7.80—2000. БИБЛИОГРАФИЧЕСКАЯ ЗАПИСЬ. ЗАГОЛОВОК."[2] ясно видно отсутствие пробелов между инициалами. MMH 15:47, 2 мая 2010 (UTC)[ответить]

доработка и синхронизация с другими шаблонами и англовикой

Сравним с англовикой:

{{cite book |last= |first= |authorlink= |coauthors= |editor= |others= |title= |origdate= |origyear= |origmonth= |url= |format= |accessdate= |accessyear= |accessmonth= |edition= |series= |volume= |date= |year= |month= |publisher= |location= |language= |isbn= |oclc= |doi= |id= |pages= |chapter= |chapterurl= |quote= |ref= }}

Отсюда видно, что потеряно множество полей. Предлагаю:

  • Ввести синонимы "издатель/издательство", "автор/авторы" (для удобства);
  • Ввести русско-английские синонимы для упрощения переноса описаний ("author/автор/авторы" и т.п.);
  • Добавить остальные, потерянные поля из англовики;
  • (К некоторым) англополям также добавить русские синонимы: "language/lang/язык", "format/формат", "quote/description/цитата/описание";
  • Добавить поля: "ссылка часть"=.

-- AVBtalk 00:49, 16 октября 2008 (UTC)[ответить]

Сортировка в категории шаблонов

{{editprotected}}

Для правильной сортировки шаблона в категории, следует добавить "|{{PAGENAME}}" после названия категории (т.е. надо заменить [[Категория:Википедия:Шаблоны:Ссылки на источники]] на [[Категория:Википедия:Шаблоны:Ссылки на источники|{{PAGENAME}}]]). Если у кого-то тут есть доступ, отредактируйте пожалуйста. --Tetromino 17:03, 11 октября 2008 (UTC)[ответить]

ошибка оформления

Есть такое описание: {{книга|автор=Заблудовский М. Д.|часть=[http://az.lib.ru/z/zabludowskij_m_d/text_0020.shtml Свифт]|заглавие=История английской литературы|издание=2-й вып|том=1|место=М.|год=1945}}. В результате получается "2-й вып. — М.: 1945 Т. 1" (Заблудовский М. Д. Свифт // История английской литературы. — 2-й вып. — М., 1945. — Т. 1.). Нельзя это пофиксить? -- AVBtalk 00:54, 16 октября 2008 (UTC)[ответить]