Проект:Графическая мастерская/Заявки/Архив/2018/08

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Голова грешницы[править код]

Исходное изображение

Статья: Грешница (картина Семирадского)

Что нужно сделать: Можно ли привести изображение к прямоугольному виду и обрезать белые поля? И, возможно, немного осветлить. Спасибо, — Adavyd (обс.) 13:44, 8 августа 2018 (UTC)[ответить]

Мнение графиста: ✔ Сделано --Serhio Magpie (обс.) 18:51, 8 августа 2018 (UTC)[ответить]

Перевод схемы в масштабируемый svg[править код]

Исходное изображение

Статья: Гостиный двор (Санкт-Петербург) и ещё две

Что нужно сделать: Уважаемые коллеги! Только что залил эту схему, основанную на скане из справочника «Весь Петроград» за 1917 год. Качество не ахти. Кое-какие линии начал выправлять и подрисовывать сам… короче, кустарщина всё это в моём исполнении. Схема вроде как напрашивается на то, чтобы перевести её в векторный, удобно масштабируемый файл SVG. Сохранение оригинального шрифта цифр и надписей, наверное, желательно. С уважением, Cherurbino (обс.) 12:33, 12 августа 2018 (UTC)[ответить]

Мнение графиста:

Арабинозный оперон[править код]

Результат

Статья: Арабинозный оперон

Что нужно сделать: Требуется перерисовать картинку отсюда [1], озаглавленную Arabinose operon- functional genes; www.spectrum.de. Надо перерисовать только верхнюю половину со стрелками и химическими формулами. Вместо слов около формул и стрелок поставить цифры. Заранее спасибо! Eruvanda (обс.) 21:26, 14 августа 2018 (UTC)[ответить]

Мнение графиста: Нарисовать недолго, но я там половину букв не могу прочитать, ибо мелко. --Kaidor (обс.) 05:22, 22 августа 2018 (UTC)[ответить]

@Minina: Как это будет называться? --Kaidor (обс.) 05:23, 23 августа 2018 (UTC)[ответить]

Герб Занзибара[править код]

Исходное изображение

Статья: Занзибар (автономия)

Что нужно сделать: Требуется нарисовать из несвободного изображения хороший векторный герб.--DerBar37 (обс.) 11:38, 16 августа 2018 (UTC)[ответить]

Мнение графиста:

Перевод C-I-A диаграммы[править код]

Исходное изображение
Результат

Статья: Информационная безопасность

Что нужно сделать: Перевод C-I-A диаграммы на русский:

  1. Confidentialite — Конфиденциальность
  2. Integrite — Целостность
  3. Disponibilite — Доступность
  4. Biens & Services — Данные и средства обеспечения
Tisov (обс.) 12:10, 21 августа 2018 (UTC)[ответить]

Мнение графиста: ✔ Сделано--Алексей Гоманков (обс.) 20:00, 14 сентября 2018 (UTC)[ответить]

Статья: Транскриптомные технологии

Что нужно сделать: Требуется перевести подписи на русский язык для нескольких схем. Перевод подписей ниже. Ничего, кроме перечисленного, переводить не надо. Заранее спасибо за помощь! Eruvanda (обс.) 20:51, 21 августа 2018 (UTC)[ответить]

Исходное изображение 1

1) Publications = Публикации, Year = Год.

Исходное изображение 2

2) DNA gene in genome = Ген в геномной ДНК, Transcription = Транскрипция, pre-mRNA = пре-мРНК, intron splicing = сплайсинг интронов, mature mRNA = зрелая мРНК, reverse transcription = Обратная транскрипция, ds-cDNA = дц-кДНК, Digestion = расщепление, Tag fragments = Фрагменты-метки, Ligation = Лигирование, Concatenated tags = Конкатенированные метки, Sanger sequencing = Секвенирование по Сэнгеру, Concatenated tag sequences = Последовательности конкатенированных меток, Tag deconvolution = Деконволюция меток, Tag counting = Подсчёт меток, Tag = Метка.

Исходное изображение 3

3) DNA gene in genome = Ген в геномной ДНК, Transcription = Транскрипция, pre-mRNA = пре-мРНК, intron splicing = сплайсинг интронов, mature mRNA = зрелая мРНК, reverse transcription = Обратная транскрипция, ds-cDNA = дц-кДНК, Fragmentation = Фрагментация, ds-cDNA fragments = Фрагменты дц-кДНК, Fluorescent labelling = Флуоресцентное мечение, labelled fragments = меченные фрагменты, Array binding = Связывание с чипом, Ordered microarray = упорядоченный микрочип, Array fluorescence intensity = Интенсивность флуоресценции ячеек чипа, Gene = Ген.

Исходное изображение 4

4) DNA gene in genome = Ген в геномной ДНК, Transcription = Транскрипция, pre-mRNA = пре-мРНК, intron splicing = сплайсинг интронов, mature mRNA = зрелая мРНК, Fragmentation = Фрагментация, RNA fragments = Фрагменты РНК, Reverse transcription = Обратная транскрипция, ds-cDNA fragments = Фрагменты дц-кДНК, High-throughput sequencing = Высокопроизводительное секвенирование, Sequences = Последовательности, Sequence processing = Обработка последовательностей, Alignment = Выравнивание, Genome sequence = Геномная последовательность, Splice variant A = Сплайсинговый вариант А, Splice variant В = Сплайсинговый вариант В.

Исходное изображение 5

5) Microarray chip = Микрочип, Sequencing flow cell = Проточная ячейка для секвенирования.

Исходное изображение 6

6) Gene set = Набор генов, Sample = Образец.

Мнение графиста: Переведено согласно образцам. Почему в переводе упорно игнорируется слово «array»? Проверьте. --Kirill Borisenko (обс.) 19:35, 26 августа 2018 (UTC)[ответить]