Шекспир: Великие комедии и трагедии

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Шекспир: Великие комедии и трагедии
англ. Shakespeare: The Animated Tales
Жанры антология, комедия, трагедия
Создатель Кристофер Грэйс
На основе Сон в летнюю ночь, Буря, Макбет, Ромео и Джульетта, Гамлет, Двенадцатая ночь, Ричард III, Укрощение строптивой, Как вам это понравится, Юлий Цезарь, Зимняя сказка и Отелло
Режиссёры Роберт Саакянц, Станислав Соколов, Николай Серебряков, Ефим Гамбург, Наталья Орлова, Мария Муат, Аида Зябликова, Алексей Караев, Юрий Кулаков
Сценарист Леон Гарфилд
Страны  СССР
 Россия, Великобритания
Язык английский
Число сезонов 2
Число серий 12
Производство
Продюсеры Кристофер Грэйс, Елизавета Бабахина, Ренат Зиннуров
Длина серии 26 минут
Студии Кристмас Филмз
S4C
Оригинальная трансляция
Телеканалы BBC Two
S4C
Культура
Трансляция 9 ноября 1992 года — 14 декабря 1994 года
Ссылки
IMDb ID 0147788

«Шекспир: Великие комедии и трагедии», или «Шекспир: Анимационные истории» (англ. Shakespeare: The Animated Tales) — совместная британско-советская (позже российская) антология мультфильмов по мотивам произведений Уильяма Шекспира. Производство студии «Кристмас Филмз» (Россия) и общественного телеканала S4C (англ., Уэльс). Сериал находился в разработке с 1989 по 1994 год. Премьера первого сезона состоялась 9 ноября 1992 года на телеканале BBC Two. Сериал получил высокие оценки зрителей и критиков, обладатель трёх премий «Эмми»[1].

История создания

[править | править код]

Идея сериала принадлежит Кристоферу Грэйсу, главе мультипликационного подразделения уэльского телеканала S4C. Не желая связываться с диснеевским типом мультипликации, который он считал излишне китчевым, а также уже имея опыт сотрудничества со студией «Союзмультфильм» («В поисках Олуэн» режиссёра Валерия Угарова), Грэйс обратился за помощью к «единственной стране, где могли следовать нужному нам стилю, где могли подступиться с иного ракурса, стране, для которой Шекспир значит столь же много, сколько и для нас»[2][3]. По другой версии, инициатива исходила от главного редактора студии «Кристмас Филмз» Елизаветы Бабахиной[1].

Сценарий был предварительно написан английским автором Леоном Гарфилдом (англ.), уже имевшим дело с адаптацией шекспировских пьес для детей. На этот раз ему предстояло переписать пьесы под 30-минутный сериальный формат. Текст был озвучен на студии BBC Cymru Wales английскими актёрами (среди них Бернард Хилл, Зои Уонамейкер, Пит Постлетуэйт, Фиона Шоу, Брайан Кокс) в присутствии Гарфилда и советских режиссёров, доставивших записи в Москву[2].

В декабре 1989 года была создана «Кристмас Филмз», штат которой составили опытные сотрудники «Союзмультфильма», «Мульттелефильма», «Арменфильма» и Свердловской киностудии, где и были сняты все серии. Курировал работу креативный директор Дэйв Эдвардс, с которым приходилось согласовывать все эскизы и раскадровки, что вызывало недовольство некоторых режиссёров. Кроме того, английская сторона требовала буквального следования сценарию, в то время как советские мультипликаторы стремились привнести в работу своё авторское видение[1]. Впрочем, по словам Елизаветы Бабахиной, Эдвардс обеспечивал дисциплину и помог команде уложиться в нужные сроки[2].

Отличительной чертой проекта стало разнообразие мультипликационных стилей и режиссёрских приёмов. Помимо рисованной техники была также использована кукольная мультипликация и живопись по стеклу (в случае «Как вам это понравится» Алексея Караева — с применением акварели)[1][4]. И хотя британцы ожидали увидеть простое, доступное кино, рассчитанное на школьников и студентов, мультипликаторы часто прибегали к всевозможным иносказательным и выразительным приёмам. Приходилось идти на взаимные уступки, но в итоге всё же удалось преодолеть рамки «формата» и создать 12 непохожих друг на друга экранизаций[1].

Выход на экраны

[править | править код]

Сериал получил довольно широкую огласку. В частности, принц Чарльз положительно отозвался о проекте, который, по его мнению, «поможет донести шекспировскую мудрость, знания, его всеохватывающий взгляд на человечество до миллионов людей во всём мире»[3]. Первый сезон был показан в 1992 году, второй — в 1994 году. Позднее расширенная версия сценария, иллюстрированная рисунками из мультфильма, была разослана по английским образовательным учреждениям, став «одним из самых распространённых пособий в британских начальных и средних школах»[4].

Антология прошла по экранам более чем 50 стран мира[1]. В США сериал был закуплен телеканалом HBO. В России дубляж осуществила всё та же «Кристмас Филмз». Первые шесть серий показал телеканал «РЕН-ТВ», позже эти серии были выпущены на видеокассетах кинообъединением «Крупный план», а полностью проект выпустила на DVD компания «Союз-Видео» в 2005 году[1][5].

Список серий

[править | править код]
  • Дата выхода: 7 декабря 1992
  • Вид мультипликации: живопись по стеклу
  • Режиссёр: Наталья Орлова
  • Художники-постановщики: Наталья Демидова, Пётр Котов
  • Композитор: Юрий Новиков
  • Дата выхода: 14 декабря 1992
  • Вид мультипликации: кукольная
  • Режиссёр: Мария Муат
  • Художник-постановщик: Ксения Прыткова
  • Композитор: Максим Кравченко
  • Дата выхода: 2 ноября 1994
  • Вид мультипликации: живопись по стеклу
  • Режиссёр: Наталья Орлова
  • Художник-постановщик: Пётр Котов
  • Композитор: Юрий Эрикона
  • Дата выхода: 30 ноября 1994
  • Вид мультипликации: рисованная
  • Режиссёр: Юрий Кулаков
  • Художники-постановщики: Виктор Чугуевский, Галина Мелько
  • Композитор: Игорь Красильников
  • 1993 год — Прайм-таймовая премия «Эмми» (две премии) за выдающиеся индивидуальные достижения в анимации (эпизод «Гамлет»), отдельно награждены художники-постановщики Наталья Демидова и Пётр Котов, а также художники-мультипликаторы Сергей Глаголев и Дмитрий Новосёлов[6]
  • 1994 год — премия BAFTA Cymru за лучший мультфильм, вручена креативному директору Дэйву Эдвардсу[7]
  • 1994 год — премия CableACE Award лучшему ведущему развлекательной программы, награждёны актёр Робин Уильямс и американский телеканал HBO[7]
  • 1996 год — Прайм-таймовая премия «Эмми» за выдающиеся индивидуальные достижения в анимации, вручена художнику-мультипликатору Наталье Дабижа за работу над эпизодом «Зимняя сказка»[8]
  • 1997 год — приз Silver Spire Международного кинофестиваля в Сан-Франциско за лучшую телевизионную программу для детей, вручён продюсеру Ренату Зиннурову за эпизод «Зимняя сказка»[7]

Примечания

[править | править код]
  1. 1 2 3 4 5 6 7 Лариса Малюкова. Кристмас Филмз. А не замахнуться ли нам на Вильяма нашего Шекспира? // Сверхкино. Современная российская анимация. — Спб.: Умная Маша, 2013. — С. 44—51 ISBN 978-5-9904193-1-5
  2. 1 2 3 Документальный фильм Animating Shakespeare о съёмках сериала, BBC Cymru Wales, 1992 год
  3. 1 2 Lynda E. Boose, Richard Burt. Shakespeare, The Movie: Popularizing the Plays on Film, TV and Video. — London: Routledge, 1997. — С. 107 ISBN 9780415165853
  4. 1 2 Lynda E. Boose, Richard Burt. Shakespeare, The Movie II: Popularizing the Plays on Film, TV, Video and DVD. — London: Routledge, 2003. — С. 148 ISBN 9780415282994
  5. Шекспир: Великие комедии и трагедии на сайте студии «Союз»
  6. «Шекспир: Великие комедии и трагедии» Архивная копия от 3 марта 2021 на Wayback Machine на официальном сайте премии «Эмми» (англ.)
  7. 1 2 3 Награды Архивная копия от 5 марта 2016 на Wayback Machine на сайте IMDb (англ.)
  8. «Шекспир: Великие комедии и трагедии» Архивная копия от 26 ноября 2020 на Wayback Machine на официальном сайте премии «Эмми» (англ.)