Юсуфзайский пушту

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Юсуфзайский, пешаварский или северо-восточный диалект языка пушту (пушту يوسفزیی، پېښوری‎ yūsufzəyi, pexawərī) — престижный диалект языка пушту, распространённый среди представителей племени Юсуфзай и пуштунского населения на Севере провинции Хайбер-Пахтунхва (включая город Пешавар). Близок к диалектам афганских провинций Нангархар и Кабул, а также говорам пакистанских Моманда и Хайбера (около 90 % совпадений в лексике). Сильно отличается от диалектов Вазиристана (всего около 70 % совпадений с языком города Вана), южных диалектов Кандагара и Кветты (около 80 % совпадений).

Пешаварский диалект, как и большинство северных, поменял аффрикату d͡z на z. Отличительной особенностью именно пешаварского является аналогичная смена t͡s на s, и обратный процесс с ʒ (произносится как d͡ʒ). Изначальные ретрофлексы ʂ, ʐ перешли в x и g соответственно. Гласные почти не изменены, однако зваракай (ə) может заменяться на u.

Диалекты[1] ښ ږ څ ځ ژ ā ū
Кандагарский [ʂ] [ʐ] [t͡s] [d͡z] [ʒ] [ɑ] [u]
Кветтинский [ʃ] [ʒ] [t͡s] [d͡z] [ʒ] [ɑ] [u]
Гильзайский, Кабульский [ç] [ʝ] [t͡s] [z] [ʒ] [ɑ] [u]
Джалал-Абадский, Северный [x] [ɡ] [t͡s] [z] [ʒ] [ɑ] [u]
Пешаваро-Юсуфзайский [x] [ɡ] [s] [z] [d͡ʒ] [ɑ] [u]

Грамматика

[править | править код]

Личные местоимения сильно упрощены по сравнению с кандагарским диалектом и даже другими диалектами северной ветви. Особенно это видно по местоимениям هغه и مونږ — h выпал, a редуцировалось до ə, g из muŋg может вообще выпадать.

Местоимение Кандагар Кветта Пешавар Джалал-Абад Перевод
زه я
ته tə, реже təi tə, реже təi tʰə, tə ты
هغه hağə ağə əğə hağə он
هغه hağe ağə əğə hağe она
موږ/مونږ mʊž̥ mʊž/məž muŋ/muŋg muŋg мы
تاسو/تاسې tāse/tāsī tāse/tāsī tāso tāso вы, Вы
هغوی hağwi/hağūi ağwi/ağūi ağʷi/ağʷəi hağʷi/hağʷəi они

В пешаварском диалекте дифтонг ai на конце слова произносится ближе к eʸ, а əy — ближе к ɛ.

Глагол-связка спрягается следующим образом:

Ед. ч. Мн. ч.
1 лицо وم vəm/vum وو vū
2 лицо وې ve وئ vɛ
3 лицо м.р و və/vu, ж.р. وه va м.р. وو vū, وې ve
Ед. ч. Мн. ч.
1 лицо یم yəm/yum یو yū
2 лицо ے e یی yɛ
3 лицо м.р دے dɛ, ж.р. ده da دی dī

Имена имеют образцы склонения близкие к стандартным:

Единственное число Множественное число
Прямой Косвенный Звательный Прямой Косвенный и звательный
شاگرد şāgird «ученик» شاگرد şāgird شاگرده şāgirda شاگردان şāgirdān شاگردانو şāgirdāno
کتاب kitāb «книга» کتاب kitāb کتابه kitāba کتابونه kitābūna کتابونو kitābūno
ملگرے malgəreʸ «друг» ملگری malgərī ملگریه malgəraya ملگری malgərī ملگرو malgəru
چاقو çāqu «нож» چاقو çāqu چاقو çāqu چاقوان çāquwān چاقوانو çāquwāno
خزه xəza «женщина» خزے xəze خزه xəza خزے xəze خزو xəzo
تامنا tāmnā «желание» تامنا tāmnā تامنا tāmnā تامناگانے tāmnāgānɛ تامناگانو tāmnāgāno

Числительное 1 произносится как yɔ или yaʷ.

Приставка совершенного вида و в юсуфзайском произносится как ə/u.

Примечания

[править | править код]
  1. Hallberg, Daniel G. 1992. Pashto, Waneci, Ormuri. Sociolinguistic Survey of Northern Pakistan, 4.