Википедия:Кандидаты в избранные статьи/Бюст Нефертити

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Кандидат в избранные статьи
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.
Кандидат в избранные статьи
Бюст Нефертити
Номинатор: Andre S.
Куратор: Юлия 70
авторы · неоднозначности · внешние ссылки

Моя вторая статья на КИС. Куратор Юля 70.--Andre 17:18, 2 февраля 2015 (UTC)[ответить]

Поддерживаю[править код]

  1. Сразу надо было.--Dmartyn80 18:08, 2 февраля 2015 (UTC)[ответить]
  2. (+) За --Dmitry Rozhkov 18:32, 2 февраля 2015 (UTC)[ответить]
  3. (+) За. Конечно. Зейнал Вазимовский 15:27, 3 февраля 2015 (UTC)[ответить]
  4. (+) За Отличная работа. Очень хорошая статья. --►Cekli829 20:35, 25 февраля 2015 (UTC)[ответить]
  5. (+) За --Anaxibia 08:06, 26 февраля 2015 (UTC)[ответить]
  6. (+) За как и на КХС. --Mihail Lavrov 20:48, 1 марта 2015 (UTC)[ответить]
  7. (+) Поддерживаю, вот только порядок разделов немного смущает. Описание бюста и царицы в начало бы, а потом разделы по истории, но сделать их подразделами темы касательно истории бюста (т.е. === под общую == История бюста ===).--Гетман 21:11, 24 марта 2015 (UTC)[ответить]
    Надо подумать. --Юлия 70 06:31, 25 марта 2015 (UTC)[ответить]
  8. (+) За - достойна уровня. --Ochilov (обс) 02:23, 25 марта 2015 (UTC)[ответить]
  9. (+) За, как и на КХС. К тому же значительно доработана по сравнению с КХС. — Adavyd 15:17, 25 марта 2015 (UTC)[ответить]

Возражаю[править код]

Комментарии[править код]

На многих изображениях Нефертити носит характерную синюю корону... Синий парик, довольно высокий... — так корона или парик? 77.50.24.27 13:25, 8 февраля 2015 (UTC)[ответить]

В различных источниках её называют либо короной (Краусс), либо париком - Матье, например, пишет о парике с синими локонами. --Юлия 70 13:48, 8 февраля 2015 (UTC)[ответить]
Ну, насколько я вижу из текста, парик с синими локонами не относится к самому бюсту (Известны портреты царицы в такой же «короне», покрытой синими локонами...). Не сочтите за придирку, но в тексте это выглядит странновато. Все же парик и корона совсем разные вещи ) 77.50.24.27 14:21, 8 февраля 2015 (UTC)[ответить]
Матье напрямую указывает связь между головным убором бюста и другими изображениями Нефертити с синими локонами, мне это тоже странно ).--Юлия 70 14:49, 8 февраля 2015 (UTC)[ответить]
Всё-таки надо как-то это урегулировать в статье, а то пока парик с локонами по ходу рассказа плавно превращается в массивную корону, которую надо удерживать, напрягая мышцы шеи. --llecco 12:44, 2 марта 2015 (UTC)[ответить]
По-моему в секции «Бюст» всё ясно расписано: Борхардт называл головной убор париком, он же (головной убор) корона; если читать по порядку, то не запутаешься, или я чего-то не понимаю? В секции описания бюста просто излишне то же самое дублировать. --Юлия 70 05:58, 4 марта 2015 (UTC)[ответить]
Мне лично непонятно, из чего корона-шлем была сделана, если это не парик. Или корона из волос? Тогда она не массивная? Из своих волос? Как она крепилась на голове? Где её собственные волосы? Сбриты или она была лысая? В описании бюста ничего не сказано о воротнике её одеяния. Как это одеяние могло бы выглядеть? Или это ожерелье? В общем, женские такие вопросы. --llecco 02:09, 6 марта 2015 (UTC)[ответить]
Из чего сделан головной убор — никто не знает. Про ожерелье есть у Ведель, добавлю. Ведель также пишет, что волосы убраны под корону. Каждый, видимо, предполагает по-своему. --Юлия 70 07:06, 6 марта 2015 (UTC)[ответить]
Таки брили они головы. W с. 62, Cyril Aldred Akhenaten and Nefertiti, с. 55. Вся эта история про парики, головные уборы и шипы уже набирается на подраздел перед отсутствующим глазом. Всё-таки шляпка ейная синяя таки hallmark, markant. Пишу? --llecco 19:19, 30 марта 2015 (UTC)[ответить]
Пишите. --Юлия 70 19:25, 30 марта 2015 (UTC)[ответить]
Вот здесь [3] Д. Арнольд предполагает, что головной убор Н. в его характерной форме происходит от хепреша. Он появился ко времени переезда в Ахетатон, ранее Н. изображалась в коронах из перьев, коровьих рогов и с солнечным диском. --llecco 18:33, 7 марта 2015 (UTC)[ответить]
«Корона из перьев» вот на этом рельефе, видимо [4]. А ещё она носила «диадему с двумя перьями». --Юлия 70 07:10, 8 марта 2015 (UTC) как у Тии, видимо, это и есть: диск, рога, перья. --Юлия 70 16:52, 8 марта 2015 (UTC)[ответить]
В статью-то информацию добавим? --llecco 08:44, 8 марта 2015 (UTC)[ответить]
А как же — в своё время добавим и её. --Юлия 70 16:52, 8 марта 2015 (UTC)[ответить]

Имхо про амарнский стиль должна быть отдельная статья. Перенаправление на амарнский период в 1-й строчке не вполне корректно. --Ghirla -трёп- 16:07, 30 марта 2015 (UTC)[ответить]

Возьмётесь написать статью? --llecco 17:32, 30 марта 2015 (UTC)[ответить]
Здесь я дополню раздел. А потом — можно и статью написать отдельную. --Юлия 70 17:54, 30 марта 2015 (UTC)[ответить]
Добавила, потом пройдусь ещё по стилю и дополню одним важным моментом: новыми приёмами создания скульптурных портретов. --Юлия 70 18:38, 30 марта 2015 (UTC)[ответить]
Отлично. Про яйцеголовых у вас будет? Или мне в шляпки это забрать? --llecco 19:19, 30 марта 2015 (UTC)[ответить]
Давайте в шляпки. --Юлия 70 19:25, 30 марта 2015 (UTC)[ответить]

Llecco[править код]

Часть 1[править код]
  • Пока очень посредственно выполнена переводческая работа. Я даже не про стиль. Перевраны фамилии, элементарно фактологические ошибки. Масса досадных мелочей. Навскидку малюсенький абзац перед гордо вынесенной переводной цитатой с оригиналом под ней. Бессмысленной и совсем не стоящей того, чтобы выделяться в тексте статьи. После цитаты там, кстати, тоже беда. Неровные плечи… Опущенные они, поникшие.
Одно плечо ниже другого на 4 см. Так что одно не отменяет другого («поникшие», «неровные»). --Юлия 70 07:18, 26 февраля 2015 (UTC)[ответить]
Хочется быть поскромнее, подскажите, что сделать, чтобы не было так «гордо»? --Юлия 70 07:18, 26 февраля 2015 (UTC)[ответить]
Таки на тот момент (2006) директором был, название поправлено. --Юлия 70 05:46, 26 февраля 2015 (UTC)[ответить]
    • Не Гуппертц, а Хупперц, чуть выше по ссылке на «Шпигель» лаборатория не Ратхена, а Ратгена. Ещё раньше до кучи уж: исследовательской лаборатории государственных музеев Берлина «Ратген» - Исследовательская лаборатория Государственных музеев Берлина имени Ратгена
Будем точными: Научно-исследовательская лаборатория имени Ратгена Государственных музеев Берлина и Общества Фонда Прусского культурного наследия. --Юлия 70 07:18, 26 февраля 2015 (UTC)[ответить]
Видимо, одного раза (в первом упоминании) полного названия достаточно. Титуловать ли в полном объёме далее по тексту — решать основному автору, на мой взгляд — избыточно (ч. м.). --Юлия 70 05:46, 26 февраля 2015 (UTC)[ответить]
Может, и достаточно. Но не лаборатория «Ратген», а лаборатория имени Ратгена, или лаборатория Ратгена. --llecco 15:31, 27 февраля 2015 (UTC)[ответить]
    • Институт Imaging Science — это Институт визуальной информации.
А в русскоязычной литературе это наименование фигурирует? Может, стоит оставить как есть, если его там нет. --Юлия 70 07:18, 26 февраля 2015 (UTC)[ответить]
Может. Но лучше всё-таки в какую-то одну сторону: или по-русски, или по-английски. Или по-русски с оригиналом в скобках. Но не «институт Imaging Science» или «Визуальной информации Institute». --llecco 15:31, 27 февраля 2015 (UTC)[ответить]
    • Шарите не викифицирована.
ВП:СМЕЛО. --Юлия 70 05:46, 26 февраля 2015 (UTC)[ответить]
    • Теперь цитата: Известняковая основа представляет портрет. Это как? Передаёт, воспроизводит, отображает, создаёт на худой конец. Захватывающие черты лица?!.. Чарующие, пленительные…
Попросила других участников, владеющих немецким, уточнить перевод. --Юлия 70 08:21, 26 февраля 2015 (UTC)[ответить]
    • В чём же состояли результаты этого исследования, так и неясно. А в пресс-релизе «Сименса» — да. На самом деле Нефертити две: один портрет, более реалистичный, с морщинами у рта и поникшими плечами — на известняке, а второй — гипсовый портрет, тот, который мы видим, «отфотошопленный» скульптором.

А сама красотка Нефертити безусловно заслуживает, чтобы о ней написали избранную статью. Но по-честному избранную, а не поделку левую. Автору на этом поприще желаю адского терпения для кропотливой работы и очень много времени. И удачи. --llecco 00:15, 26 февраля 2015 (UTC)[ответить]

Не люблю участникам этого указывать, но для Вас сделаю исключение: по поводу «подделки левой» — прочтите ВП:ЭП.--Юлия 70 05:46, 26 февраля 2015 (UTC)[ответить]
Всё-таки оппонент говорит о поделке, а не о подделке -- смысл немного другой... ) --Humanitarian& 10:25, 26 февраля 2015 (UTC)[ответить]
Ошиблась, за то прошу прощения, но только за это — и «левая поделка» как-то не очень. --Юлия 70 19:25, 26 февраля 2015 (UTC)[ответить]

Только сейчас увидел ваши замечания, но вижу Юля уже справилась.--Andre 09:52, 26 февраля 2015 (UTC)[ответить]

У меня будет время, вероятно, в воскресенье. Пройдусь ещё по стилю и уделю заодно внимание транскрипции и единообразию.--Юлия 70 19:25, 26 февраля 2015 (UTC)[ответить]
Очень хорошо. Я вам буду помогать. Скромно. Я хочу помочь, а не ругаться. --llecco 15:31, 27 февраля 2015 (UTC)[ответить]
и Немецкое встречается [5]. --Юлия 70 20:51, 27 февраля 2015 (UTC)[ответить]
Конечно, встречается, но значительно реже. По традиции тогда все официальные названия передавали через «Германский», Германская Восточная Африка, например. А «Немецкий» вошло в употребление в названиях уже значительно позже Второй мировой, из-за германского милитаризма, подозреваю. Хотя ГДР, а не НДР. Кстати, Восточное или восточное? --llecco 21:14, 27 февраля 2015 (UTC) Сейчас, кстати, немцы сами очень пропагандируют прилагательное «германский» в русском языке вместо «немецкий». После объединения. Где-то я про это читала, не вспомню. --llecco 21:21, 27 февраля 2015 (UTC)[ответить]
✔ Сделано Хотя дело-то было задолго не только до объединения, но и до разделения Германии. --Юлия 70 07:30, 1 марта 2015 (UTC)[ответить]
Насчёт того, Восточное или восточное — буду в библиотеке, посмотрю в словарях р/я.--Юлия 70 09:59, 1 марта 2015 (UTC)[ответить]
Что там с Германским восточным или Восточным обществом в словарях? Если хотите, могу привести привести общие правила р/я, действующие в отсутствие словарного закрепления. --llecco 19:11, 23 марта 2015 (UTC)[ответить]
Сейчас посмотрю, у меня где-то выписки есть. --Юлия 70 19:21, 23 марта 2015 (UTC)[ответить]
Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник / Под ред. В. В. Лопатина. - М.: Эксмо, 2006. - 480 с.: § 189. В официальных составных названиях органов власти, учреждений, организаций, научных, учебных и зрелищных заведений, обществ, политических партий и объединений с прописной буквы пишется первое слово и входящие в состав названия имена собственные… --Юлия 70 19:30, 23 марта 2015 (UTC)[ответить]
Значит, в словарях таки ничего нет... Тогда в вашем варианте с заглавной осталось только доказать, что "Восточное общество" само по себе является именем собственным. Пока сомнительно. --llecco 19:50, 23 марта 2015 (UTC)[ответить]
В современной литературе «Германское восточное общество» — второе со строчной. --Юлия 70 20:27, 23 марта 2015 (UTC)[ответить]
Итого, исправляем на строчную в статье? --llecco 20:49, 23 марта 2015 (UTC)[ответить]
✔ Сделано. --Юлия 70 18:02, 2 апреля 2015 (UTC)[ответить]
Джеймс Симон - так в р/я литературе, а Зимон Штефан - по правилам. --Юлия 70 20:24, 27 февраля 2015 (UTC)[ответить]
См. [6]. --Юлия 70 20:29, 27 февраля 2015 (UTC)[ответить]
Или: Музей земли Висбаден? --Юлия 70 20:43, 27 февраля 2015 (UTC)[ответить]
Нету такой земли Висбаден. --llecco 21:26, 27 февраля 2015 (UTC)[ответить]
После войны была создана земля Гессен, её столицей стал Висбаден. --Юлия 70 06:59, 1 марта 2015 (UTC)[ответить]
По-моему, это просто Висбаденский музей de:Museum Wiesbaden#Geschichte, [7]. --Юлия 70 18:55, 28 февраля 2015 (UTC)[ответить]
Пусть, "После выставки 1946 года в Национальном музее Висбадена". Национальный-то уберёте? --llecco 19:32, 28 февраля 2015 (UTC)[ответить]
✔ Сделано Непонятно, откуда там «Национальный» взялся (. Убрано.--Юлия 70 06:59, 1 марта 2015 (UTC)[ответить]
  • Erlebnisbergwerk — это не название компании, чтобы оставлять его в оригинале, это типа образцово-показательная соляная шахта, куда экскурсии водили. Думаю, просто можно опустить. --llecco 15:31, 27 февраля 2015 (UTC)[ответить]
✔ Сделано Название не опущено, убрано «предприятие». --Юлия 70 07:30, 1 марта 2015 (UTC)[ответить]
Тогда его нужно перевести, эту штольню-аттракцион, это же не имя собственное компании. Русскоязычному читателю Erlebnisbergwerk ни о чём. --llecco 08:28, 1 марта 2015 (UTC)[ответить]
Подозреваю, что и Эрлебнисбергверк тоже. --Юлия 70 18:24, 2 марта 2015 (UTC)[ответить]
Транслитерация ни к чему, разумеется. Я говорила про перевод, который будет в данном случае сложным, длинным, описательным. Поэтому и предлагала опустить это уточнение к штольне хоть в кириллице, хоть в латинице. Штольня и штольня, конкретно в этой статье её функционал не имеет значения. --llecco 22:23, 2 марта 2015 (UTC)[ответить]
Думаю, имеет, это точное указание места. Спросим основного автора. --Юлия 70 06:11, 3 марта 2015 (UTC)[ответить]
Место называется Меркерс. Erlebnisbergwerk на место не указывает. Erlebnisbergwerke есть еще в Зондерсхаузене [8], в Южном Тироле [9], в Фельсене [10] --llecco 07:06, 3 марта 2015 (UTC) Судя по статье о Меркерсе, штольня там одна. Вполне себе точное указание. --llecco 08:07, 3 марта 2015 (UTC)[ответить]
И всё-таки не вижу вреда в Erlebnisbergwerk. Оставим на усмотрение основного автора, по мне это не недочёт. --Юлия 70 16:44, 3 марта 2015 (UTC)[ответить]
Перевод стрелок на автора - последний аргумент куратора? Автор, не трудитесь, я уверенно знаю ваш ответ. )) --llecco 09:45, 4 марта 2015 (UTC)[ответить]
«Die Kiste mit Nofretete transportiert man mit über hundert anderen nach Merkers in Thüringen und bringt sie dort in den Stollen des Salzbergwerks Kaiserroda unter», — пишет Карола Ведель. Так что Erlebnisbergwerk, видимо, надо убрать. Шахта комбината Кайзеррода. --Юлия 70 19:29, 4 марта 2015 (UTC)[ответить]
Исправлено. --Юлия 70 20:04, 5 марта 2015 (UTC)[ответить]
Часть 2[править код]
Не исправлено. Юлия, вы зря отменили это исправление, сделанное Andre. Мой перевод из de: точнее, кроме того, Представительство земли Баден-Вюртемберг фактически не находится ни в какой части берлинского Тиргартена. карта, Тиргартенштрассе 15 --llecco 21:45, 27 февраля 2015 (UTC)[ответить]
✔ Сделано Есть. --Юлия 70 21:51, 27 февраля 2015 (UTC)[ответить]
Потому что это перевод из немецкого источника, выполненный участником руВП, возможно, этот документ на русском языке имеет устоявшееся наименование, но оно нам пока неизвестно — протокол, список, реестр — неизвестно, как он называется в русскоязычной литературе, в которой затрагивается вопрос раздела находок, и, моё мнение, здесь оригинал нужно явно указать. --Юлия 70 20:35, 27 февраля 2015 (UTC)[ответить]
Ок, вернул.--Andre 20:55, 27 февраля 2015 (UTC)[ответить]
Добавлю, что это слово употребил Антес, и Краусс это специально отметил. --Юлия 70 21:26, 27 февраля 2015 (UTC)[ответить]
В свете публикации Зайфрид, где фигурирует Fundteilungsprotokoll, подозреваю что Teilungsliste не является "устоявшимся наименованием", а употреблено в частном порядке Антесом и повторено Крауссом. Может таки убрать Teilungsliste, раз уж это не официальный термин и во всяком случае не протокол, а другой документ, если он был. --llecco 12:04, 10 марта 2015 (UTC)[ответить]
Тут либо оставить, но с комментарием, что это Антеса (сложносочинённо), либо вообще убрать (так попроще). --Юлия 70 14:17, 10 марта 2015 (UTC)[ответить]
Убрала, чтобы не загромождать пояснениями. --Юлия 70 05:38, 11 марта 2015 (UTC)[ответить]
Как Вы переведёте Bunte? --Юлия 70 20:25, 27 февраля 2015 (UTC)[ответить]
Вы меня спрашиваете? Если даже нет, то есть ещё вариант "разноцветная" и термин полихромия. Можно цветную отвикифицировать так, чтобы понятно было. Цветная царица у меня лично вызывает ассоциации по поводу расы. --llecco 20:42, 27 февраля 2015 (UTC)[ответить]
Не думаю, что те, кто сделал надпись на ящике имели ввиду что-то неполиткорректное. И не знаю, знакомы ли были эти люди с понятием «полихромия». --Юлия 70 20:46, 27 февраля 2015 (UTC)[ответить]
Да я думаю не про тех людей, а про читателей статьи. --llecco 20:56, 27 февраля 2015 (UTC)[ответить]
Странно, но слово «цветная» не вызывает у меня подобных ассоциаций. Можно на выбор: пёстрая; цветная; разноцветная. --Юлия 70 21:13, 27 февраля 2015 (UTC)[ответить]
И я бы не стала подгружать дополнительным смыслом с помощью викификации на полихромию надпись Bunte Königin на ящике. Скорее всего, это просто просторечное «прозвище» экспоната. Остановимся на «разноцветной». --Юлия 70 05:17, 28 февраля 2015 (UTC)[ответить]
Я поняла, я с "раскрашенной" вместо "цветной", видимо, шла от английского. На английском бюст в en: и, например, у Арнольд, "крашеный", "раскрашенный", painted, а не colored. --llecco 18:57, 7 марта 2015 (UTC)[ответить]
✔ Сделано. --Юлия 70 07:30, 1 марта 2015 (UTC)[ответить]
[11] здесь он руководитель «центрального сборного пункта», а вот и звание: [12] капитан. --Юлия 70 18:43, 28 февраля 2015 (UTC)[ответить]
Исправите? --llecco 19:32, 28 февраля 2015 (UTC)[ответить]
✔ Сделано. --Юлия 70 07:30, 1 марта 2015 (UTC)[ответить]
руководителем «центрального сборного пункта Висбадена» - Центрального, без кавычек. Он же действительно сборный пункт. --llecco 08:25, 1 марта 2015 (UTC)[ответить]
попадается и в кавычках, но можно снять [13]. --Юлия 70 08:30, 1 марта 2015 (UTC)[ответить]
Лучше, да, грамотнее. Спасибо. --llecco 08:32, 1 марта 2015 (UTC) И, может, лучше начальник, а не руководитель. Человек же военный. --llecco 11:45, 1 марта 2015 (UTC)[ответить]
✔ Сделано. --Юлия 70 14:17, 10 марта 2015 (UTC)[ответить]
✔ Сделано Убрано. --Юлия 70 21:17, 27 февраля 2015 (UTC)[ответить]
Но вчера видела в научной статье ). --Юлия 70 06:10, 15 марта 2015 (UTC)[ответить]
✔ Сделано Добавлено. --Юлия 70 21:17, 27 февраля 2015 (UTC)[ответить]
Она египтолог. --Юлия 70 20:31, 27 февраля 2015 (UTC)[ответить]
Славно. Может быть, стоить указать в статье: по мнению немецкого (или не немецкого?) египтолога... --llecco 20:35, 27 февраля 2015 (UTC)[ответить]
✔ Сделано И даже с шаблоном нп. --Юлия 70 20:43, 27 февраля 2015 (UTC)[ответить]
  • "Некоторые исследователи отмечая, что глазница изначально была закрашена белой краской, предполагают, " — странный порядок слов --llecco 16:32, 27 февраля 2015 (UTC)[ответить]
Ваши предложения? --Юлия 70 20:31, 27 февраля 2015 (UTC)[ответить]
Отмечая, что ..., некоторые исследователи предполагают... --llecco 20:35, 27 февраля 2015 (UTC)[ответить]
✔ Сделано Сделано. --Юлия 70 21:17, 27 февраля 2015 (UTC)[ответить]
✔ Сделано Изменено. --Юлия 70 21:38, 27 февраля 2015 (UTC)[ответить]
Цитирую Вильдунга: «Die Horizontalschnitte in Augenhöhe erlauben eine Dichtemessung der Substanz hinter der Bergkristall-Abdeckung der rechten Augeneinlage». --Юлия 70 15:34, 28 февраля 2015 (UTC)[ответить]
Вы же понимаете, что сечения не выполнялись на уровне глаз. Тем более везде в статье подчёркивается, что скульптуру вообще стараются не трогать ввиду её ценности. Подозреваю, что даже в немецком Schnitt в связи с томографом - это профессионализм, потому что в de: они уже проходят как горизонтальные снимки. Горизонтальное сканирование? --llecco 15:58, 28 февраля 2015 (UTC)[ответить]
CT-Schnittbilder, видимо, так. Естественно, её никто не рассекал в прямом смысле этого слова. На технических чертежах тоже изображают сечения, однако для этого не надо разрушать объект. Порыскаю по специальной литературе, что там пишут о применении КТ. --Юлия 70 18:27, 28 февраля 2015 (UTC)[ответить]
Собственно КТ — послойное изучение объекта неразрушающим способом, в КТ оперируют терминами «срез», «толщина среза» [14]. --Юлия 70 19:11, 28 февраля 2015 (UTC)[ответить]
Срез лучше сечения, да. Горизонтальные срезы на уровне глаз, полученные в результате КТ...? --llecco 19:17, 28 февраля 2015 (UTC)[ответить]
Отлично, правлю. --Юлия 70 19:29, 28 февраля 2015 (UTC)[ответить]
Исследования компьютерным томографом горизонтальных срезов - неудачно. Томограф исследует статую, а не срезы. --llecco 19:47, 28 февраля 2015 (UTC)[ответить]
✔ Сделано [15]. --Юлия 70 06:32, 1 марта 2015 (UTC)[ответить]
Чудненько. По-хорошему я бы перевела этот злополучный раздел про исследования вообще заново. --llecco 08:07, 1 марта 2015 (UTC)[ответить]
Этот раздел уже не чисто перевод из де-вики, поэтому, считаю, стиль надо править, но с оглядкой частично на статью Вильдунга. --Юлия 70 09:08, 1 марта 2015 (UTC)[ответить]
Хорошо, давайте я подожду, что там будет с учётом мнения участников, владеющих немецким, по вашему запросу. --llecco 09:11, 1 марта 2015 (UTC)[ответить]
Переписано, частично. Сопоставление двух КТ-исследований оставлено на десерт. --Юлия 70 20:27, 4 марта 2015 (UTC)[ответить]
С переводом отчёта сопоставления КТ-исследований помог DR, за что ему огромное спасибо. Стиль дошлифовать ещё надо. --Юлия 70 21:05, 10 марта 2015 (UTC)[ответить]
У меня и со смыслом проблемы остались. Можно приступать или будут ещё корректировки? --llecco 22:09, 10 марта 2015 (UTC)[ответить]
А с чем конкретно проблемы? — поправлю. --Юлия 70 05:19, 11 марта 2015 (UTC)[ответить]
Опечатка "метором" и тавтология "собрании древнеегипетского искусства Египетского музея". Со смыслом приду отдельно. --llecco 08:39, 11 марта 2015 (UTC)[ответить]
См. Обсуждение участницы:Llecco/Черновик --llecco 14:14, 12 марта 2015 (UTC)[ответить]
Пробежалась пока, по первому впечатлению — отлично. Добавлю: по сканированию 2006 там вроде претензии, что время облучения слишком мало (по сравнению с исследованием 1992) для получения реальной картины (насколько я поняла из текста). Насчёт маляра-штукатура (они тоже бывают виртуозами)) : можно написать: «скульптор (мастер), нанёсший корректирующий слой стука». --Юлия 70 05:46, 14 марта 2015 (UTC)[ответить]
✔ Сделано. --Юлия 70 21:00, 24 марта 2015 (UTC)[ответить]

Про время облучения - это где? У Иллерхауса и Ко? Если вы не о Strahlenreduktion в заключении на последней странице (это здесь "снижение дозы облучения" как фактор в пользу применения быстрого спирального томографа в медицине), то уточните, пожалуйста. По поводу маляра: может переформулировать полностью, суть же в том, что лицо на гипсе, а не на камне. А то сейчас получается, что мастеров могло быть несколько, один по известняку, другой - по гипсу. Может, оно так и было, но мы же этого не знаем. Предлагаю так: Всемирно известный идеал древнеегипетской красоты не высечен в камне, а вылеплен из стукко. --llecco 07:55, 14 марта 2015 (UTC)[ответить]

Das zweite Gesicht der Nofretete, четвёртая страница, самое начало. Но вообще-то мы и так много об этом исследовании написали. Про стук: ну да, лицо «сделано» тем, кто нанёс его. --Юлия 70 18:06, 14 марта 2015 (UTC)[ответить]
Вы правы про время облучения, я проглядела. На ваше усмотрение. --llecco 18:19, 14 марта 2015 (UTC)[ответить]
Отсюда понятен их вывод: «быстрый» спиральный томограф (прошу прощения у специалистов, если что с терминологией напутала) более подходит для медицинских обследований. --Юлия 70 06:10, 15 марта 2015 (UTC)[ответить]
  • «Для того, чтобы лучше представить изображение Нефертити, при экспонировании бюста в Старом музее его освещение было изменено. Теперь она уже кажется не „красивой девушкой“[44], а зрелой женщиной.» — ссылка на статью в Tagesspiegel 2007 года, пусть, но Н. же уже в Новом музее, «теперь» уже не к месту, Может быть: тогда она казалась. А что теперь в Новом музее с освещением? Я её видела там, но таких тонкостей не помню. --llecco 16:32, 27 февраля 2015 (UTC) Может быть, переформулировать: Чтобы (образ) Нефертити выглядел(а) реалистичнее, в Старом музее для бюста было изменено освещение экспозиции. --llecco 19:00, 27 февраля 2015 (UTC)[ответить]
✔ Сделано Слово «теперь» убрано, а вот какова подсветка на новом месте, пока не найдены АИ. --Юлия 70 05:33, 28 февраля 2015 (UTC)[ответить]
Отдельный купольный зал со световым окном, сдержанное освещение sueddeutsche.de --llecco 00:11, 2 марта 2015 (UTC)[ответить]
Я не вижу, чем это нам может помочь в плане того, как при этом освещении «выглядит» она. --Юлия 70 06:52, 2 марта 2015 (UTC)[ответить]
Тем не менее, пока в нашей статье нет информации об условиях её хранения в настоящее время. Можно уточнить, что Гитлер обещал выстроить для Нефертити отдельный музей [16], [17], а в Новом музее сейчас бюсту Н. отведён отдельный купольный зал с комбинированным освещением и она является центральным экспонатом его экспозиции, привлекает огромное количество посетителей. Там действительно толпа немногим меньше чем у Моны Лизы, это я помню точно. --llecco 07:28, 2 марта 2015 (UTC)[ответить]
Кто бы сомневался — это главный аттракцион музея.--Юлия 70 16:48, 3 марта 2015 (UTC)[ответить]
Надо подумать, куда всё это вставить. --Юлия 70 20:27, 4 марта 2015 (UTC)[ответить]
Прямо в вводную часть что ли ? --Юлия 70 21:05, 10 марта 2015 (UTC)[ответить]
"Бюст в Германии", в самый конец? --llecco 22:06, 10 марта 2015 (UTC)[ответить]
✔ Сделано. --Юлия 70 18:18, 11 марта 2015 (UTC)[ответить]
Про Гитлера и отдельный музей информацию "Шпигеля" отчасти подтверждает W. с. 85. Может быть, дополнить раздел "Споры и требования возврата бюста" перед последним предложением раздела: "По воспоминаниям посла Германии в Египте Шторера, Гитлер планировал в будущем возвести новый большой музей под коллекцию древнеегипетского искусства с отдельным залом исключительно для Нефертити". --llecco 20:01, 13 марта 2015 (UTC)[ответить]
Добавила. --Юлия 70 06:10, 15 марта 2015 (UTC)[ответить]
  • «Первое требование Египта о возвращении бюста поступило» — Первое требование о возвращении бюста поступило от Египта.
✔ Сделано --Юлия 70 06:52, 2 марта 2015 (UTC)[ответить]
[18]. У Кацнельсона «Служба древностей». --Юлия 70 20:50, 27 февраля 2015 (UTC)[ответить]
Так что, я бы ничего не меняла. --Юлия 70 07:30, 1 марта 2015 (UTC)[ответить]
А где у Кацнельсона? --llecco 13:24, 10 марта 2015 (UTC)[ответить]
Это в предисловии к книге Чабб «Здесь жила Нефертити», с. 12 [19]. --Юлия 70 14:17, 10 марта 2015 (UTC)[ответить]
Ок, а я-то обыскалась. Кстати, а Чабб и Уэллс у нас идут за АИ или нет? Просто интересуюсь не в связи с Кацнельсоном. --llecco 15:43, 10 марта 2015 (UTC)[ответить]
Чабб не была специалистом (ни египтолог, ни искусствовед, ни историк), она была секретарём британской экспедиции в Амарне в середине 20-х. Как свидетель, для подтверждения каких-то фактов, может быть АИ, не больше. Уэллс (Эвелин?) — не читала, не знаю. --Юлия 70 21:05, 10 марта 2015 (UTC)[ответить]
✔ Сделано Кавычки сняты. --Юлия 70 15:34, 28 февраля 2015 (UTC)[ответить]
Я вернула кавычки, потому что они стоят в немецкой статье и, видимо, не просто так, там есть ссылка на источник. Возможно, это слово самого Лако, либо его употребила Ведель. --Юлия 70 05:36, 4 марта 2015 (UTC)[ответить]
Это из Ведель. Остаётся чуть поправить. --Юлия 70 20:27, 4 марта 2015 (UTC)[ответить]
✔ Сделано. --Юлия 70 14:17, 10 марта 2015 (UTC)[ответить]
  • «Он также, напоминая историю получения портрета Нефертити немецкой стороной, предложил» — прошедшее время, напомнив, и порядок слов странный --llecco 16:32, 27 февраля 2015 (UTC)[ответить]
✔ Сделано Поправлено. --Юлия 70 22:00, 27 февраля 2015 (UTC)[ответить]
✔ Сделано Готово. --Юлия 70 21:48, 27 февраля 2015 (UTC)[ответить]
  • «заявили о своём интересе к немецким культурным сокровищам» — о своей заинтересованности в немецких культурных ценностях --llecco 16:32, 27 февраля 2015 (UTC)[ответить]
✔ Сделано. --Юлия 70 07:30, 1 марта 2015 (UTC)[ответить]
А не Музей земли Висбаден? --Юлия 70 20:37, 27 февраля 2015 (UTC)[ответить]
Как вам будет угодно, главное, чтобы не Национальный. Статьи о нём всё равно пока нет, чтобы ломать копья сейчас. --llecco 20:44, 27 февраля 2015 (UTC)[ответить]
Вероятно, и тот, и другой варианты имеют право на существование (земельный... земли). --Юлия 70 20:50, 27 февраля 2015 (UTC)[ответить]
Я зарапортовалась. Нету земли Висбаден. Ваш вариант явно не годится. --llecco 21:26, 27 февраля 2015 (UTC)[ответить]
Хм, здесь, видимо, ошибка [20]. --Юлия 70 21:31, 27 февраля 2015 (UTC)[ответить]
После войны была создана земля Гессен, её столицей стал Висбаден. --Юлия 70 06:59, 1 марта 2015 (UTC)[ответить]
✔ Сделано --Юлия 70 07:30, 1 марта 2015 (UTC)[ответить]
Кажется, уже нет такого. --Юлия 70 08:11, 19 марта 2015 (UTC)[ответить]
  • «Египтяне во главе с Захи Хавассом обвинили немцев, что бюст используется ненадлежащим образом, и утверждали, что скульптура была скрыта Борхардтом среди других скульптур» — лучше «Египетская сторона…». А в чём конкретно ненадлежащее использование и когда? что значит скрыта Борхардтом среди других скульптур? Борхардт умер ещё в 1938 году, как он может использовать бюст ненадлежащим образом? --llecco 16:49, 27 февраля 2015 (UTC)[ответить]
Ну так здесь явно «ненадлежащее использование» не вменяется в вину именно Борхардту. --Юлия 70 21:17, 27 февраля 2015 (UTC)[ответить]
К сожалению, статья о претензиях египетской стороны пока недоступна в РГБ. --Юлия 70 21:26, 27 февраля 2015 (UTC)[ответить]
Надо как-то переформулировать. Или убрать, раз источников нет. --llecco 21:31, 27 февраля 2015 (UTC)[ответить]
Совсем убирать нельзя. Попробую поправить по немецким источникам, есть интервью с Хавассом, можно уточнить по нему. Та статья пригодилась бы для более развёрнутого описания, но, увы. --Юлия 70 21:38, 27 февраля 2015 (UTC)[ответить]
Если вы про интервью в Tagesspiegel, что есть в ссылках, то там Хавасс жалуется только на нелегальный вывоз из Египта. В de: тоже ни намёка на какое-либо "ненадлежащее использование". --llecco 11:52, 1 марта 2015 (UTC)[ответить]
Нашла я, кажется, это ненадлежащее использование. Может быть, стоит изменить его на нецелевое, в посторонних целях, не по назначению. Можно поместить в раздел "Культурное значение" и повторить ссылку в обсуждаемом здесь контексте. --llecco 14:24, 1 марта 2015 (UTC)[ответить]
Интересно, что он считает «целевым использованием»? ). --Юлия 70 17:21, 1 марта 2015 (UTC)[ответить]
Министр? Он так не говорил. Извините, это я подыскала возможное обоснование для имеющегося у нас в тексте "ненадлежащего использования" и предлагаю его скорректировать под информацию ниже. --llecco 17:29, 1 марта 2015 (UTC) Может быть, "неправильное обращение", "ненадлежащее хранение" вместо ненадлежащего использования? --llecco 17:29, 1 марта 2015 (UTC)[ответить]

В 2003 году бюст Нефертити вновь привлёк к себе внимание общественности. 26 мая знаменитая Нефертити на несколько часов обрела тело.[1] Венгерские художники Андраш Галик и Балинт Хаваш создали для неё бронзовый торс обнажённой женщины, моделью для которого послужила скульптура той же эпохи, что и бюст Нефертити, хранившаяся в том же музее в Шарлоттербурге. Слияние древности и современности было заснято на видео для показа на Венецианской биеннале. По словам директора музея Вильдунга, для такого редкого случая, когда скульптура покинула своё место за стеклом, были предприняты все меры предосторожности и на съёмках за исключением художников присутствовало всего несколько человек из музейного персонала. Тем не менее, художественная акция в Берлине вызвала возмущение египетской стороны и послужила министру культуры Египта Фаруку Хусни поводом в очередной раз потребовать возврата шедевра на родину. Министр расценил акцию как безумную идею, оскорбительную для истории Египта.[2] --llecco 14:24, 1 марта 2015 (UTC)[ответить]

Хорошо, надо ещё посмотреть мне журналы. И свести в несколько предложений. --Юлия 70 06:52, 2 марта 2015 (UTC)[ответить]
Ещё ссылка, есть фотка. Как я понимаю, с самим Вильдунгом, поскольку он божился, что сам доставал бюст из витрины. Если честно, я тут солидарна с египтянами. Испортили тут венгры Нефертити. --llecco 10:57, 2 марта 2015 (UTC)[ответить]
У меня стойкое ощущение, что скандал входил в планы художников, а то и был главной целью. Используя современные технологии можно бюст, не прикасаясь к нему, «приставить» к чему угодно. Однакож: убедили Вильдунга надеть перчатки… Кстати, в фильме «Одиссея Нефертити» скульптуру из витрины вынимает (для исследования) работник музея. --Юлия 70 05:19, 11 марта 2015 (UTC)[ответить]
Добавила. --Юлия 70 21:00, 24 марта 2015 (UTC)[ответить]
И в de: написано, что таки были повреждения дополнительные во время этой худ. акции. --llecco 07:57, 11 марта 2015 (UTC)[ответить]
Как прав был Клейн, когда писал, что музейные коллекции не защищены от превратностей судьбы. --Юлия 70 18:30, 11 марта 2015 (UTC)[ответить]
Ну а в 2011 египетские музеи подсчитывали ущерб, нанесённый их коллекциям. Там — легкомыслие, тут — революция.--Юлия 70 06:11, 3 марта 2015 (UTC)[ответить]
Я не по вопросу возврата Н. на родину солидаризировалась с египтянами, а только в плане того, что, на мой взгляд, неудачная идея оказалась поставить Н. на торс такой. Я только про эстетику, я в политике не сильна. --llecco 09:02, 3 марта 2015 (UTC)[ответить]
Я ни в коем случае не приняла это за солидаризацию с египтянами, просто немцы теперь на 2011 кивают. --Юлия 70 16:48, 3 марта 2015 (UTC)[ответить]
Добавила в комментариях про события в Каирском музее 28. 01. 2011. --Юлия 70 21:00, 24 марта 2015 (UTC)[ответить]
Каирские газеты вышли под крупными заголовками "Голая царица Нефертити в берлинском музее". [21] --llecco 09:40, 10 марта 2015 (UTC)[ответить]
Бедные египтяне ), но между «голый» и «обнажённый» большая разница, пусть Кларка почитают, что ли. Древние-то поспокойней к этому относились. --Юлия 70 14:17, 10 марта 2015 (UTC)[ответить]

(Оффтоп: припомнилось из Голсуорси: «Он никогда, вероятно, и не слыхал о древних греках. А если и слыхал, то считает их сворой распутных иностранцев») --Юлия 70 14:33, 10 марта 2015 (UTC)[ответить]

В РГБ есть: Nefertiti, come home / O. Halpern // Art news. - 2005. - Vol. 104, № 8. - P. 64. - ISSN 0004-3273. «Письмо, направленное генеральным секретарем Высшего совета Египта по древностям З. Хавассом руководителю сектора культуры ЮНЕСКО М. Бушенаки с требованием о содействии реституции египетских памятников истории и культуры, ныне экспонирующихся в музеях других стран». Попробую достать, история с биеннале тоже достойна того, чтобы быть в статье. --Юлия 70 14:17, 10 марта 2015 (UTC)[ответить]
ОК, это небольшая новостная заметка. Переведу — дополню. --Юлия 70 06:10, 15 марта 2015 (UTC)[ответить]
✔ Сделано. --Юлия 70 21:00, 24 марта 2015 (UTC)[ответить]
Часть 3[править код]
  • В 1925 году Рихард Еннер выполнял реставрацию ушей и остатков урея на бюсте, и начал работу по изготовлению первой копии в мастерской гипсовых форм — старейшем объекте государственных музеев Берлина — запятая не нужна, Государственные музеи Берлина с заглавной как учреждение и надо их викифицировать. --llecco 17:16, 27 февраля 2015 (UTC) Может быть, ушных раковин, понаучнее. --llecco 13:07, 1 марта 2015 (UTC)[ответить]
✔ Сделано 1) запятая убрана. 2) Викификация больше одного раза — думаю, излишне. 3) Матье не видит ничего плохого в слове «уши» [22], но я не настаиваю, можно и «ушные раковины». --Юлия 70 06:52, 2 марта 2015 (UTC)[ответить]
  • После того как Джеймс Симон подарил Прусскому государству — прусскому государству, со строчной надо, это неофициальное название страны --llecco 17:16, 27 февраля 2015 (UTC)[ответить]
✔ Сделано Строчная сменила прописную.--Юлия 70 21:41, 27 февраля 2015 (UTC)[ответить]
  • Кайзер Вильгельм II также заказал копию, в которую вставили второй глаз — которую выполнили с обоими глазами, которая обрела второй глаз, отсутствующий в оригинале, как-то так --llecco 17:16, 27 февраля 2015 (UTC)[ответить]
✔ Сделано Есть. --Юлия 70 21:46, 27 февраля 2015 (UTC)[ответить]
✔ Сделано Опечатка же. --Юлия 70 05:17, 28 февраля 2015 (UTC)[ответить]
  • Например, копии, изготовленные с помощью этой формы, из соображений безопасности бюста «испытывали» переезд из Шарлоттенбурга в Старый музей на Музейном острове и презентацию на новом месте — не понимаю смысл. «испытывали» переезд? пережили переезд? что значит «из соображений безопасности бюста»? или они проходили испытания? испытания из соображений? испытания обычно «на»: прочность, устойчивость… --llecco 17:16, 27 февраля 2015 (UTC)[ответить]
Переписано. --Юлия 70 06:52, 2 марта 2015 (UTC)[ответить]
"из соображений безопасности были перевезены по тому пути, по которому предполагалось транспортировать бюст из Шарлоттенбурга в Старый музей на Музейном острове". - из соображений безопасности обычно что-то не делается, например, бюст Н. не участвует в выставках в других музеях. Предлагаю упростить: на копиях проверялась безопасность транспортировки оригинала по намеченному маршруту из Шарлоттенбурга в Старый музей на Музейном острове. --llecco 09:42, 3 марта 2015 (UTC)[ответить]
Да, но как проверялась? Их перевозили… --Юлия 70 16:55, 3 марта 2015 (UTC)[ответить]
В предложенном мной варианте стоит не просто безопасность, а транспортировки. А как ещё можно проверить безопасность транспортировки? Конечно же перевозкой по маршруту. А как еще? Задумалась. --llecco 09:32, 4 марта 2015 (UTC)[ответить]
Переписано, жду замечний.--Юлия 70 12:48, 9 марта 2015 (UTC)[ответить]
Можно, конечно, заметить, что суть в проверке безопасности, а не в том, кто первым доехал до Старого музея, что формулировка неоправданно сложная, с околичностями. Переписано, но по-другому (с). Так что неважно, я уже привыкла, что мои варианты в своём большинстве менее удачны, чем ваши. --llecco 13:37, 9 марта 2015 (UTC)[ответить]
✔ Сделано. --Юлия 70 07:15, 10 марта 2015 (UTC)[ответить]
В итоге номинации будет представлена таблица с результатами, где мы увидим, что Ваши предложения очень даже удачны. --Юлия 70 07:36, 10 марта 2015 (UTC)[ответить]
Это абсолютно излишне, вы меня не так поняли. --llecco 08:16, 10 марта 2015 (UTC)[ответить]
  • В начале 1920-х годов Египетский музей заказал копии с некоторых своих экспонатов, в том числе и с портрета царицы, скульптору Тине Хаим (нем. Tina Haim). - порядок слов: заказал скульптору Тине Хаим копии... А почему здесь дано имя в оригинале в скобках, а у остальных персонажей - нет? --llecco 17:21, 27 февраля 2015 (UTC)[ответить]
О ней нет статей в иноязычных разделах, поэтому и имя в оригинале. --Юлия 70 21:26, 27 февраля 2015 (UTC)[ответить]
К тому же я не уверена, что она точно Хаим, а не Аим, например, поэтому даю возможность исправить ошибку. --Юлия 70 15:34, 28 февраля 2015 (UTC)[ответить]
Ну, она точно не франкоязычная, Хаим-Венчер она, биография. А порядок слов в предложении поменяете? --llecco 15:43, 28 февраля 2015 (UTC)[ответить]
Хм, по такой биографии не разобрать, родилась в Константинополе. Я всегда ставлю имена в оригинале, если не могу сделать ссылку на какую-нибудь из статей в ВП — запрета на это нет и очень удобно, если надо будет поискать имя в иноязычных источниках. Решать основному автору, я бы и Еннера тоже так оформила. Порядок слов есть. --Юлия 70 18:27, 28 февраля 2015 (UTC)[ответить]
Как я и предполагала, восточная женщина. --Юлия 70 06:59, 1 марта 2015 (UTC)[ответить]
[23] урождённая Fina Haim, дочь Давида Леона Хаима, торговца коврами. --Юлия 70 07:44, 1 марта 2015 (UTC)[ответить]
Ну слава богу, не француженка Аим. --llecco 08:30, 1 марта 2015 (UTC)[ответить]
Да, судя по этому тексту, сефардка.--Юлия 70 09:59, 1 марта 2015 (UTC)[ответить]
Имя в оригинале бывает полезно: читатель может самостоятельно найти информацию о человеке, о котором нет ещё статей в ВП. --Юлия 70 07:15, 10 марта 2015 (UTC)[ответить]
✔ Сделано Заменено. --Юлия 70 05:17, 28 февраля 2015 (UTC)[ответить]
  • При соответствующей интерпретации фактов этой гипотезе отвечают назойливое желание Борхардта получить бюст при распределении находки и его последующая попытка помешать показу бюста широкой публике - цитата опять(( При соответствующей интерпретации фактов в эту гипотезу вписываются как непреодолимое желание Борхардта заполучить бюст при распределении находок, так и его попытка впоследствии утаить его от общественности. И дальше весь абзац очень невнятно изложен. Известняк опущен в смеси гипсо-ангидритовой. --llecco 17:49, 27 февраля 2015 (UTC)[ответить]
Известково-гипсо-ангидритовая, хотя надо у химиков спрашивать, корректно ли это.--Юлия 70 12:48, 9 марта 2015 (UTC)[ответить]
Переписано по публикации Краусса. --Юлия 70 06:43, 12 марта 2015 (UTC)[ответить]
Он руководит лабораторией. --Юлия 70 21:26, 27 февраля 2015 (UTC)[ответить]
Авторитет. Но я про единообразие написания должности. И ещё теперь Штефан кое-где по тексту Симон. --llecco 21:51, 27 февраля 2015 (UTC)[ответить]
Таки я за Зимона [24] в данном случае. --Юлия 70 22:00, 27 февраля 2015 (UTC)[ответить]
Сама исправила. --llecco 22:06, 27 февраля 2015 (UTC)[ответить]
Надо мне ещё проверить, был ли он директором лаборатории в 2009 году. --Юлия 70 05:17, 28 февраля 2015 (UTC)[ответить]
Оп-ля, его уже переместили, но директором он был с 2005 года [25]. --Юлия 70 09:59, 1 марта 2015 (UTC)[ответить]
Предлагаю везде по тексту написать единообразно «эксперт лаборатории имени Ратгена/Ратгена». --llecco 11:38, 1 марта 2015 (UTC)[ответить]
Не… он директор был с 2005 по 2014 и по статье везде в ранге директора высказывается. --Юлия 70 17:21, 1 марта 2015 (UTC)[ответить]
  • Значительное влияние на резкий рост интереса к Древнему Египту в те времена вызвало открытие Говардом Картером в 1922 году гробницы Тутанхамона (KV62), признанное одним из решающих и наиболее известных событий в египтологии. - не по-русски. Может быть, Открытие вызвало резкий всплеск внимания, рост интереса и было признано... И в de:, откуда это всё переведено, сформулировано иначе. --llecco 18:02, 27 февраля 2015 (UTC)[ответить]
Тут можно и не ссылаться на дойч-вики: что интерес вырос именно в связи с этим событием — это известный факт, могу найти в нескольких изданиях и поставить ссылку. Чуть поправила стиль. --Юлия 70 15:34, 28 февраля 2015 (UTC)[ответить]
Здесь «институт» [26]. --Юлия 70 05:38, 11 марта 2015 (UTC)[ответить]
  • жёлтая: аурипигмент (мышьяка сульфид (III)) — а почему обратный порядок, «сульфид мышьяка (III)», как карбонат кальция ниже? И в статье Аурипигмент написано «сульфид мышьяка», а не наоборот. --llecco 20:30, 27 февраля 2015 (UTC)[ответить]
Кажется, просто надо переписать с Матье, вместе с порядком, да и всё. --Юлия 70 21:26, 27 февраля 2015 (UTC)[ответить]
✔ Сделано Перетасовано. --Юлия 70 06:52, 2 марта 2015 (UTC)[ответить]
  • предусматривавшего передачу всех уникальных по своим художественным ценностям археологических находок Египту - по своей художественной ценности или по своим художественным качествам, свойствам --llecco 20:54, 27 февраля 2015 (UTC)[ответить]
✔ Сделано Поменяла. --Юлия 70 22:00, 27 февраля 2015 (UTC)[ответить]
  • "указал на то, что ещё не было попыток определить, имеются ли в левом глазу следы воска, который должен был использоваться как вяжущий агент. А так как скульптура бесценна, взятие образца для дальнейшего анализа вряд ли возможно. Кроме того, Зимон обращает внимание на небольшие повреждения под глазом (возможно, следы от ножа или скальпеля) и отметил наличие в левой глазнице частиц такой же синей краски, что и в правой.
- Может быть, переформулировать: указал на то, что попыток установить, имеются ли в левом глазу следы воска, использовавшегося в качестве вяжущего агента (это действительно так называется? или, может, по-простому, клея?), не проводилось. Ввиду высокой ценности скульптуры получить образец для последующего анализа не представляется возможным. Зимон также отметил (прошедшее время для связности текста), что под левым (или нет?) глазом имеются небольшие повреждения (возможно, следы....) и следы (остатки) такой же (той же?) синей краски, что и на правой глазнице. --llecco 22:19, 27 февраля 2015 (UTC)[ответить]
Насчет «вяжущего агента» [27], но проверю по статье Вильдунга.--Юлия 70 22:23, 27 февраля 2015 (UTC)[ответить]
У Вильдунга вроде бы ничего такого, о воске, да, пишет. Мне самой вяжущий агент не нравится, надо, видимо, написать просто: зрачок крепился воском.--Юлия 70 15:34, 28 февраля 2015 (UTC)[ответить]
У меня нет книги Арнольд (она же из книг метрополитеновских, доступна онлайн), будем надеяться, что слово Bindemittel из дойч-статьи восходит к самому Борхардту. «Клей» или «клеящее вещество» (второй вариант мне более симпатичен) могут вполне заменить «вяжущее». --Юлия 70 07:11, 1 марта 2015 (UTC)[ответить]
✔ Сделано. Переписано. --Юлия 70 18:24, 2 марта 2015 (UTC)[ответить]
  • Центральный пункт сбора для произведений искусства — «для» не нужно, сбор (кого? чего?) произведений. Может быть, лучше объектов/предметов искусства. --llecco 11:45, 28 февраля 2015 (UTC)[ответить]
[28] «центральный сборный пункт Висбадена». --Юлия 70 18:43, 28 февраля 2015 (UTC)[ответить]
Исправите на Центральный сборный пункт Висбадена? --llecco 08:25, 1 марта 2015 (UTC)[ответить]
✔ Сделано. --Юлия 70 20:47, 4 марта 2015 (UTC)[ответить]
  • Бюст вернулся в Берлин 22 июня 1956 года, где сначала — «где» должно следовать за обстоятельством места, а не времени. Либо: «22 июня 1956 года бюст вернулся в Берлин, где…», либо вместо «где» нужно «и». --llecco 11:45, 28 февраля 2015 (UTC)[ответить]
✔ Сделано Переписано, но по-другому. --Юлия 70 09:39, 2 марта 2015 (UTC)[ответить]
✔ Сделано--Юлия 70 07:30, 1 марта 2015 (UTC)[ответить]
✔ Сделано Согласовано. --Юлия 70 07:30, 1 марта 2015 (UTC)[ответить]
  • «был выставлен», «выставлялся» — у глагола выставить/выставляться нет значения «демонстрировать/ся, экспонировать/ся», в значении «являться экспонатом выставки». Если только в узко специализированных кругах (?). Предлагаю заменить на менее экстравагантное «был представлен публике» и «демонстрировался» в Висбадене. --llecco 08:02, 1 марта 2015 (UTC)[ответить]
✔ Сделано «экспонировался». --Юлия 70 06:52, 2 марта 2015 (UTC)[ответить]
Не сделано пока. --llecco 09:25, 2 марта 2015 (UTC)[ответить]
И во втором случае сделано. В разделе «Бюст в Германии» не просто поправлено, а переписано. --Юлия 70 18:24, 2 марта 2015 (UTC)[ответить]
Во введении вижу до сих поры "был выставлен". --llecco 19:00, 2 марта 2015 (UTC)[ответить]
Да, пожалуйста, при указании на ошибку просьба называть раздел. Иногда текст приходится проходить по нескольку раз, чтобы поставить запятую. --Юлия 70 06:11, 3 марта 2015 (UTC)[ответить]
Хорошо, я постараюсь. А вообще я поиском через Ctrl+F оч. с копипаст быстро любое место в тексте нахожу. А вот править здесь с вводом частей стало менее удобно для меня. --llecco 07:27, 3 марта 2015 (UTC)[ответить]
Зато меньше риска нарваться на конфликт редактирования. Удобнее, конечно, тематическая разбивка. --Юлия 70 16:55, 3 марта 2015 (UTC) Ctrl+F у меня не работает: что-то с браузером? --Юлия 70 06:43, 12 марта 2015 (UTC)[ответить]
У меня Firefox. --llecco 19:15, 13 марта 2015 (UTC)[ответить]
Да и у меня тоже, но что-то непонятное: в pdf-файлах поиск тоже не работает, а раньше — всё нормально было. --Юлия 70 11:13, 20 марта 2015 (UTC)[ответить]
✔ Сделано. --Юлия 70 06:49, 3 марта 2015 (UTC)[ответить]
  • Неоднократно возникают споры по поводу прав собственности на бюст, постоянно поднимается вопрос о его возврате в Египет. — если неоднократно, то возникали? Кроме египтян кто-нибудь спорит? Может быть, стоит тогда конкретно указать прямо во введении, что Египет неоднократно заявлял о своих претензиях и требует его возврата в страну? Если споры юридические, то они о признании прав собственности, а не по поводу. По поводу — это дискуссии. Потом, может быть, стоит где-то для разнообразия заменить «бюст», когда он без уточнения, что он Нефертити, на скульптуру, скульптурное изображение, скульптурный портрет? Не знаю, для меня «права собственности на бюст» звучат несколько комично. Может быть, комично только мне, могу ошибаться. Ну хотя бы тогда уточнить в данном конкретном случае «права собственности на бюст Нефертити» --llecco 08:22, 1 марта 2015 (UTC) Ещё вот "затылочная часть женского бюста" звучит для меня уморительно. --llecco 12:33, 1 марта 2015 (UTC)[ответить]
Поправлено пока частично. --Юлия 70 06:52, 2 марта 2015 (UTC)[ответить]
Матье пишет: «дошёл до бюста царицы», «в лице цветного бюста» — и ничего [29] --Юлия 70 09:39, 2 марта 2015 (UTC)[ответить]
  • После того как Джеймс Симон подарил прусскому государству все находки из Амарны, он оставил у себя копию бюста Нефертити - это так по-немецки ((, здесь же не время, а последовательность действий. А по-русски: Подарив ...., Джеймс Симона оставил себе (!) копию --llecco 08:42, 1 марта 2015 (UTC)[ответить]
✔ Сделано Будет ещё проще. --Юлия 70 09:39, 2 марта 2015 (UTC)[ответить]
  • После прусской экспедиции 1842 года[2]:7 под руководством Лепсиуса, экспедиция Борхардта в 1907 году - обстоятельство здесь запятой не выделяется, убрать запятую надо --llecco 09:45, 1 марта 2015 (UTC)[ответить]
✔ Сделано Запятая убрана. --Юлия 70 06:52, 2 марта 2015 (UTC)[ответить]
  • Южнее храмовых руин лежали руины жилых домов и мастерских, которые считались перспективными для исследований. - Может быть, во избежание повторения руин - развалины, остатки. Может быть не лежали, а находились. Может быть, без причастного оборота? Просто перспективные/многообещающие для исследований? --llecco 09:45, 1 марта 2015 (UTC)[ответить]
✔ Сделано.--Andre 09:56, 2 марта 2015 (UTC)[ответить]
  • Стать спонсором... Может быть, Борхардт уговорил/убедил Симона финансировать? Вроде как рекламу-то Симон за это непосредственно не получал? --llecco 09:45, 1 марта 2015 (UTC)[ответить]
✔ Сделано. Andre 10:08, 2 марта 2015 (UTC)[ответить]
Борхардт уговорил одного из богатейших людей Берлина хлопкового магната Джеймса Симона профинансировать следующие раскопки (он уже финансировал проводившиеся Борхардтом раскопки пирамид в Абусире. - теперь два раза финансировать в одном предложении и два раза раскопки. Борхардт уговорил финансировать следующую экспедицию хлопкового магната Джеймса Симона, который до этого уже выделял средства на раскопки пирамид в Абусире. --llecco 23:14, 5 марта 2015 (UTC)[ответить]
Переписано, жду замечаний.--Юлия 70 12:48, 9 марта 2015 (UTC)[ответить]
Симон разве только концессию купил? Я не знаю, но весьма вероятно, что он их вообще там содержал по полной. --llecco 13:23, 9 марта 2015 (UTC) 30 тыс. рейхсмарок в год стоила кампания. 200 человек нанято в помощь. Полагаю, это должно быть в книге Ведель, если она подготовила эту публикацию для 3sat.de [30] --llecco 21:41, 9 марта 2015 (UTC)[ответить]
Но концессию-то всё-таки купил? Надо ли рассыпаться в мелочах? Но, между прочим, сама по себе история этой экспедиции вполне достойна отдельной статьи. --Юлия 70 07:15, 10 марта 2015 (UTC)[ответить]
И я про то же, именно что покупка концессии в данном случае - мелочь. Речь идёт о том, что Борхардту нужно было финансирование в целом, а не только концессия. Зачем умалять заслуги Симона? --llecco 08:16, 10 марта 2015 (UTC)[ответить]
Тут не в плане умаления его заслуг, а в плане как попроще написать, без тавтологии, нагромождения причастных оборотов и ясно по смыслу. Можно подумать ещё. --Юлия 70 14:22, 10 марта 2015 (UTC)[ответить]
"Купить концессию" не значит "финансировать раскопки или экспедицию", это только часть финансирования. Если вам не нравится "выделять средства", которые я предложила, найдите другой синоним к слову "финансировать". --llecco 15:30, 10 марта 2015 (UTC)[ответить]
«Выделить средства» — в самый раз. --Юлия 70 18:44, 11 марта 2015 (UTC)[ответить]
  • писатель Эрдоган Эрсиван[de], в творчестве которого тема древнеегипетской цивилизации занимает важное место - писатель Эрдоган Эрсиван, специализирующийся на тематике древнеегипетской цивилизации и палеоконтактов? вроде как здесь не о его творчество речь. Можно уточнить, что он немецкий писатель. --llecco 09:53, 1 марта 2015 (UTC)[ответить]
Изменено.--Andre 10:08, 2 марта 2015 (UTC)[ответить]
  • изготовлен лишь в начале XX века - не ранее начала XX века? --llecco 09:55, 1 марта 2015 (UTC) В следующем предложении опять "изготовлен", лучше заменить на "выполнен", например. --llecco 09:57, 1 марта 2015 (UTC)[ответить]
Моё мнение - лучше оставить как есть. Поменял "изготовлен" на "выполнен".--Andre 10:23, 2 марта 2015 (UTC)[ответить]
Переписано. --Юлия 70 07:15, 10 марта 2015 (UTC)[ответить]
  • Защищая эту теорию, Штирлин обратил внимание на то, что с точки зрения египтологов бюст намеренно не имеет левого глаза, при том что египтяне верили, что статуи являются живыми людьми; также плечи бюста обрезаны вертикально, а древние египтяне всегда обрезали их горизонтально. - В защиту этой теории Ш. сссылался на то. Дальше непонятен смысл: египтологи считают, что нет глаза намеренно, а египтяне верят, что статуи - живые люди. Нет никакой смысловой связи. --llecco 10:01, 1 марта 2015 (UTC)[ответить]
Это разные гипотезы. Одни египтологи одно предполагают, другие египтологи — другое. --Юлия 70 06:52, 2 марта 2015 (UTC)[ответить]
Может быть, стоит как-то переформулировать, чтобы снять эффект бузины и дядьки? --llecco 08:21, 2 марта 2015 (UTC)[ответить]
✔ Сделано. Переписано. --Юлия 70 18:24, 2 марта 2015 (UTC) (Поясняю: это касается секции «Отсутствующий левый глаз») --Юлия 70 19:43, 4 марта 2015 (UTC)[ответить]
Если в конце концов взять соответствующий пассаж из оригинала в de:, то там нет никаких двух гипотез египтологов. Смысл претензий Штирлина к официальной версии совершенно другой: Борхардт изготовил бюст без намерения фальсифицировать находку для того, чтобы на нём продемонстрировать ожерелье, обнаруженное в ходе раскопок в Египте. Штирлин опровергает официальную версию о том, что бюст Н. был создан в Древнем Египте 3400 лет назад, и обосновывает это следующим образом: египтяне не могли намеренно оставить портрет с одним глазом, как утверждают египтологи, для них это означало бы надругательство, ведь они относились к статуям как к живым людям. В качестве аргумента в пользу фальсификации Штирлин также указал на то, что плечи у бюста Нефертити срезаны вертикально, что нетипично для древнеегипетской скульптуры. Опять некачественный перевод.( --llecco 09:33, 3 марта 2015 (UTC)[ответить]
Вы же видите, там ссылки стоят, это дополнено по другим источникам. --Юлия 70 16:55, 3 марта 2015 (UTC)[ответить]
Вижу в обсуждаемом абзаце одну ссылку на книгу Штирлина, в самом его начале, после фамилии Штирлина, но не к разъяснению его позиции. Может быть, стоит вернуться к этой книге на фр. языке и уточнить, что же там действительно сказано? Кто-то же ошибся с переводом с французского. Либо автор статьи в ru:, либо автор в de: Надо разобраться. --llecco 09:26, 4 марта 2015 (UTC)[ответить]
Вы написали: Если в конце концов взять соответствующий пассаж из оригинала в de:, то там нет никаких двух гипотез египтологов. После моего ответа и на мой (судя по отступу) ответ по поводу переписанной секции «Отсутствующий левый глаз». До Штирлина пока не дошла. --Юлия 70 19:43, 4 марта 2015 (UTC)[ответить]
Поправила. Штирлина мне обещали. Жду. --Юлия 70 12:48, 9 марта 2015 (UTC)[ответить]
Большое спасибо Zoe Leon за то, что потратила время на поиски книги и перевод. Добавила. --Юлия 70 12:03, 20 марта 2015 (UTC)[ответить]
  • Руководитель Центрального пункта сбора, капитан Уолтер Фармер, воспрепятствовал - запятая между подлежащим и сказуемым не ставится, уточнение "рук-ль..." уже выделено запятой. --llecco 10:09, 1 марта 2015 (UTC) Хотя и она необязательна: должность и звание. --llecco 10:10, 1 марта 2015 (UTC)[ответить]
✔ Сделано. Запятые стёрты. --Юлия 70 20:47, 4 марта 2015 (UTC)[ответить]
  • До того как бюст Нефертити был найден, он никогда не покидал мастерскую Тутмоса. - Лучше: До своего обнаружения... --llecco 10:14, 1 марта 2015 (UTC)[ответить]
✔ Сделано.--Andre 10:23, 2 марта 2015 (UTC)[ответить]
  • Мусор и материал вокруг места обнаружения бюста, а также всё вынесенное из мастерской при производстве раскопок, тщательно обследовали. Ну ведь там не помойка была. Мусор - щебень? порода? Какой материал? Один? Материалы? Всё вынесенное - неудачно, все объекты, обнаруженные в мастерской? при раскопках, не надо усложнять. подверглись тщательному обследованию? --llecco 10:22, 1 марта 2015 (UTC) Нашла: археологический отвал, может, пригодится вместо мусора. --llecco 12:16, 1 марта 2015 (UTC)[ответить]
… или строительный мусор. --Юлия 70 06:52, 2 марта 2015 (UTC)[ответить]
✔ Сделано. Обломки стен, песок, думаю, что строительный мусор. --Юлия 70 18:24, 2 марта 2015 (UTC)[ответить]
Всё вынесенное из мастерской - звучит, как будто Тутмоса обнесли, криминальная хроника. Может быть, всё извлечённое из руин мастерской? --llecco 11:45, 4 марта 2015 (UTC)[ответить]
«Выносить» — не обязательно «красть» [31].--Юлия 70 19:43, 4 марта 2015 (UTC)[ответить]
Но ведь "извлечённое" точнее, очевидно же. Исследовалось же всё, что было обнаружено, смысл в этом? Или что-то вынесли, а что-то не стали выносить и потому не стали исследовать? --llecco 22:28, 5 марта 2015 (UTC)[ответить]
«Если раскоп велик и квадраты удалены от его границ, отработанный грунт выносится носилками или вывозится тачками, корзинами» (Шелов Д. «Методика полевых археологических исследований». АН СССР. 1989). Можно написать по-разному — ошибки не будет ни в том, ни в другом случае. --Юлия 70 07:15, 10 марта 2015 (UTC)[ответить]
Так и напишите тогда конкретно: весь вынесенный грунт, если речь идёт о грунте, я из текста считала, что речь идёт об извлечённых артефактах. Оказывается, обследовали тщательно грунт? --llecco 08:20, 10 марта 2015 (UTC)[ответить]
Думаю, всё осмотрели: там ведь не только грунт был, но и находки, и куски скульптур разбитых. Но пока нигде точно этот момент не описывается. --Юлия 70 18:44, 11 марта 2015 (UTC)[ответить]
Борхардт (цитирую по Крауссу): Der Schutt, auch der schon hinausgeschaffte, wurde sogleich durchsucht, zum Teil gesiebt. --Юлия 70 20:47, 19 марта 2015 (UTC)[ответить]
  • Считается, что у Гитлера также была одна или даже несколько точных копий скульптуры; они якобы были изготовлены для обмена с Египтом[53], а Гитлер будто бы планировал оставить оригинал для собственной частной коллекции[55]. - не для обмена, а для обмана египтян. täuschen - не tauschen. И в ссылке на сайт ZDF о том же, о точной подделке, которую предполагалось вернуть вместо оригинала. То, что Египет предлагал что-то в обмен на Нефертити, тут ни при чём. --llecco 10:56, 1 марта 2015 (UTC) Можно и поизящнее сказать: Считается, что Гитлер также являлся обладателем одной или нескольких... --llecco 11:56, 1 марта 2015 (UTC)[ответить]
Поправлено, посмотрите. --Юлия 70 06:43, 12 марта 2015 (UTC)[ответить]
  • оценки разнятся из-за расхождения в полученных данных и разных подходов к определению египетской хронологии - разнятся и разных. Может быть, различных? расхождение в значении "несовпадение" обычно во мн. ч.: расхождений. древнеегипетской хронологии? хронологии Древнего Египта? --llecco 11:19, 1 марта 2015 (UTC)[ответить]
Поправлено, насколько я поняла, там сложности с временной привязкой. --Юлия 70 06:43, 12 марта 2015 (UTC)[ответить]
  • берлинского торговца хлопком Джеймса Симона - судя по de: торговца хлопком можно смело заменить на хлопкового магната. Седьмое состояние в Берлине, как-никак. --llecco 11:33, 1 марта 2015 (UTC)[ответить]
    Изменено.--Andre 16:27, 1 марта 2015 (UTC)[ответить]
  • Когда Борхардт вёл раскопки в Амарне, Египет находился под британским правлением, а египетская Служба древностей (Service d’Antiquités Égyptiennes, также Département d’Antiquités, ныне Высший совет древностей) — под французским руководством. Может быть, лучше наоборот: Борхардт вёл раскопки в Амарне во времена, когда Египет являлся британским протекторатом был оккупирован британцами/находился в британской оккупации, а египетской Службой древностей руководили французы. --llecco 12:38, 1 марта 2015 (UTC)[ответить]
    Моё мнение - лучше оставить как есть.--Andre 16:27, 1 марта 2015 (UTC)[ответить]
    Может, передумаете? А когда Борхардт уехал из Египта, то британское правление закончилось, так что ли? Или когда Б. не вёл раскопки, египтяне правили сами? Он тооолько за раскопки, и британцы тут как тут править начинают, а французы — древностями командовать. --llecco 14:16, 2 марта 2015 (UTC)[ответить]
  • Заголовок "Обработка и материал" - это, скорее всего, "Декоративная отделка и материалы"? --llecco 13:11, 1 марта 2015 (UTC)[ответить]
✔ Сделано. Сделано, но по-другому. --Юлия 70 06:52, 2 марта 2015 (UTC)[ответить]
  • в клинике Шарлоттенбург Свободного университета Берлина — может быть, в шарлоттенбургской клинике? --llecco 13:16, 1 марта 2015 (UTC) И в этом же абзаце нужно поправить: слишком много «он» да «он». Упущен факт о том, что с 13 августа 2005 года бюст Н. временно находился в экспозиции Старого музея до переезда в Новый музей в 2009 году. Поэтому странно выглядит затянувшийся «короткий срок» в четыре года с 2005 по 2009 год. --llecco 13:21, 1 марта 2015 (UTC)[ответить]
«Клиника Шарлоттенбург» тоже встречается, хотя, может, это и не совсем правильно. --Юлия 70 06:52, 2 марта 2015 (UTC)[ответить]
Клиника Шарлоттенбург — абсолютно неправильно, это бездумная калька с немецкого. Если бы у клиники было название «Шарлоттенбург» (а это не так), то нужны кавычки, если это унив. клиника в районе Ш., то тогда это «клиника Св. университета Берлина в Шарлоттенбурге», но в нашем контексте это не столь важно и чтобы не перегружать текст, для краткости можно написать и «шарлоттенбургская клиника Св. ун. Берлина». --llecco 22:17, 2 марта 2015 (UTC)[ответить]
Кстати, «Шарите» надо в кавычки. --Юлия 70 06:34, 3 марта 2015 (UTC)[ответить]
Конечно, надо, руки только пока не дошли. Не серчайте на меня. --llecco 07:13, 3 марта 2015 (UTC) Так поставите сразу заодно кавычки везде с Шарите, чтобы дело с концом? --llecco 07:29, 3 марта 2015 (UTC)[ответить]
Я поставила в кавычки. --Юлия 70 16:55, 3 марта 2015 (UTC)[ответить]
Шарлоттенбург при клинике убран. --Юлия 70 07:15, 10 марта 2015 (UTC)[ответить]
  • Заголовок «Ненайденный левый глаз». Это значит, что его не нашли. Но в разделе не утверждается, что он вообще был. Так что, надо «Отсутствующий левый глаз». --llecco 13:38, 1 марта 2015 (UTC) В копилку версий о его отсутствии: Упомянутый в комментариях к нашей статье египтолог Герман А. Шлёгль считает, что бюст Н. был изготовлен в качестве скульптурной модели и служил работникам мастерской и ученикам Тутмоса стандартом в изображении царицы и одновременно учебным пособием. Левый глаз демонстрировал, как следует обработать дно глазницы под вкладку радужной оболочки, чтобы получилось как на правом глазу.Интервью в Tagesspiegel --llecco 23:59, 1 марта 2015 (UTC)[ответить]
✔ Сделано. --Юлия 70 18:24, 2 марта 2015 (UTC)[ответить]
Сделано частично, гипотеза Шлёгля будет добавлена позднее. --Юлия 70 20:09, 5 марта 2015 (UTC)[ответить]
В пользу версии Шлёгля о скульптурной модели высказывается и Арнольд, стр. 67 [32] --llecco 19:08, 7 марта 2015 (UTC)[ответить]
  • Заголовок «Копии бюста и подозрения в мошенничестве» и подраздел «Подозрение в мошенничестве». Мошенничество — хищение путем злоупотребления. Здесь речь идёт о фальсификации. Подозрений высказывались неоднократно, так что «Подозрения» во втором заголовке. --llecco 13:42, 1 марта 2015 (UTC)[ответить]
Развела в два раздела эти подразделы. Второй теперь «Гипотезы о фальсификации». --Юлия 70 06:43, 12 марта 2015 (UTC)[ответить]
  • Франция и Англия уже много лет имели в Египте свои исследовательские институты, и Союз немецких академий наук поставил задачу создать постоянное представительство немецких исследователей в Египте - уже (давно) открыли в Египте свои исследовательские институты? Союз немецких академий наук тогда ещё не носил такого названия, именовался картелем, может быть, стоит указать как «объединение германских академий наук», поставил задачу перед кем? может, просто "стремился наладить регулярную работу немецких учёных в этой стране"? --llecco 16:50, 1 марта 2015 (UTC)[ответить]
  • Кайзер Вильгельм II из соображений престижа был заинтересован в том, чтобы немецкие учёные, особенно на фоне успехов, которые демонстрировали исследователи из других стран, внесли свой вклад в египтологию, а также украсили новыми археологическими находками музейные собрания Германии. - Предлагаю переформулировать. Во всяком случае, так ближе к тексту в de: Кайзер Германии Вильгельм II, недовольный отставанием Германии от других стран, требовал от немецких египтологов научных открытий и достижений, чтобы археологические находки украшали не только собрания Лувра и Британского музея, но и коллекции других немецких музеев и, прежде всего, Берлина. --llecco 16:50, 1 марта 2015 (UTC)[ответить]
Ну что ж, я попробовала переписать («Кайзер Вильгельм II из соображений престижа…»), но неудачно, поставьте Ваш вариант, он хорош. --Юлия 70 13:14, 12 марта 2015 (UTC)[ответить]
Сделано. Но я за то, чтобы статью правили Andre и вы. Во избежание недоразумений и для порядка. --llecco 16:22, 12 марта 2015 (UTC)[ответить]
Тут как раз никаких недоразумений не будет, потому что статьи в ВП появляются в результате общих усилий редакторов. А то, что Ваш вариант вносите в статью Вы — справедливо и с точки зрения авторства. --Юлия 70 08:07, 13 марта 2015 (UTC)[ответить]
  • научного атташе в германском генеральном консульстве - вроде бы, атташе принято писать «при», а не «в» консульстве/посольстве --llecco 16:50, 1 марта 2015 (UTC)[ответить]
[33]--Юлия 70 06:52, 2 марта 2015 (UTC)[ответить]
Да, спасибо, вижу два издания худ. лит-ры. Если не сходя с места там же в гуглокнигах набрать с предлогом "при", то обнаружатся 4 вхождения, из них 2 научных работы. Можно ещё сравнить по Национальному корпусу русского языка, "атташе при/в консульстве" там вообще не встречается, но встречается в сочетании с посольством: работал культурным "атташе в посольстве" - 1, а "атташе при посольстве" - 7. Полагаю, что всё дело в том, что там у дипломатов выражение "состоять при" часто используется, т.е. название ранга происходит от "атташе (состоящий) при посольстве/консульстве", см. Дипломатический словарь. --llecco 16:20, 2 марта 2015 (UTC)[ответить]
А ещё можно просто: атташе консульства/посольства. --Юлия 70 07:01, 4 марта 2015 (UTC)[ответить]
  • принца Рахотепа — царевича? Раз уж Нефертити не королева, а царица. Да и БСЭ [34] и Институт востоковедения АН СССР тоже за. --llecco 19:58, 1 марта 2015 (UTC) Прочитав этот абзац, в конце не сразу поняла, что автор после Рахотепа вернулся к Нефертити и долго разыскивала ту корону массивную у прынца, которую он удерживает. Надо бы уточнить. --llecco 20:08, 1 марта 2015 (UTC) Ещё: "фигурировал под наименованием цветной головы «принцессы»" - соответственно, царевны? --llecco 22:52, 1 марта 2015 (UTC)[ответить]
bunte «eine Prinzessin» я бы всё-таки не стала бы переводить как царевну, называли её так без оглядки на русскую статью в ВП.--Юлия 70 18:24, 2 марта 2015 (UTC)[ответить]
А есть ссылки на "цветную голову принцессы" на русском? Я так понимаю, что у нас в Древнем Египте были цари, царицы, царевичи и царевны, хотя на немецком они принцы, короли и так далее. --llecco 18:59, 2 марта 2015 (UTC)[ответить]
Моё предложение: и bunte «eine Prinzessin», и «разноцветную царицу» оставить в оригинале. Подождём мнение основного автора. --Юлия 70 06:11, 3 марта 2015 (UTC)[ответить]
Так: «eine Prinzessin» из предварительного протокола раздела находок. Потом уже появляется «bunte Königin». --Юлия 70 07:15, 10 марта 2015 (UTC)[ответить]
Мне не нравится идея оставлять в оригинале. Не все владеют немецким языком. Согласна, что здесь bunte требует единообразного подхода. Не вижу причин не назвать царевну разноцветной. --llecco 07:13, 3 марта 2015 (UTC)[ответить]
А мы переведём, а рядом — оригинал. Два зайца убиты. --Юлия 70 16:55, 3 марта 2015 (UTC)[ответить]
ОК, по протоколам распределения видно, что «принцесса» или «царевна» была в предварительном, а Кёнигин «царица» появилась в финальном варианте. У нас будут, во избежание разброда, царевна и царица, а протокольные принцесса и королева на немецком — рядом. --Юлия 70 08:07, 13 марта 2015 (UTC)[ответить]
И вообще: у Власова в статье «Амарны искусство» подписи под иллюстрациями: «Головка принцессы» и «Принцесса Амарны» (торс женщины в прозрачном плиссированном одеянии) и всё это рядом с «царицей Нефертити». --Юлия 70 19:12, 5 марта 2015 (UTC)[ответить]
у Кацнельсона "Культура Древнего Египта" стр. 399 подпись к рис. 74 Амарнская царевна. Известняк... Египетский музей. Каир --llecco 01:55, 8 марта 2015 (UTC)[ответить]
В «Энциклопедическом словаре юного художника» (М.: Педагогика. 1983) Рахотеп и его жена названы принцем и принцессой. --Юлия 70 07:13, 6 марта 2015 (UTC)[ответить]
Юный художник против БСЭ и АН СССР? Шутите? --llecco 08:37, 6 марта 2015 (UTC)[ответить]
Не шучу. Алпатов — главред. В редколлегии: Аникушин, Ванслов, Дехтерев, Пиотровский, Хелемендик. --Юлия 70 08:55, 6 марта 2015 (UTC)[ответить]
"Статуя царевича Рахотепа и его жены Нофрет" - устойчивое и однозначное название обсуждаемой скульптуры на русском языке, тут даже не стоит сомневаться. Касательно того, что там написали немцы на ящике, мы вроде бы уже договорились убить двух зайцев? --llecco 09:19, 6 марта 2015 (UTC)[ответить]
Можно ссылку на то, что это «устойчивое и однозначное название на русском языке»?--Юлия 70 09:24, 6 марта 2015 (UTC)[ответить]
Посмотрите сами на гуглокнигах. Иллюстрация в БСЭ. Право, столько времени на это уже потратили зря. Ну есть принц Рахотеп у юных художников, но ведь царевич Рахотеп встречается значительно чаще, это факт. А в названии скульптуры - практически только царевич и встречается. --llecco 09:45, 6 марта 2015 (UTC)[ответить]
Вы уверены, что уже все книги оцифрованы? Равно верны оба варианта, нет ошибки в том, что он принц. --Юлия 70 17:26, 6 марта 2015 (UTC)[ответить]
Вы уверены, что те книги, что еще не оцифрованы, будут в пользу принца? Юлия, работаем с тем, что есть, и пока в Википедии БСЭ и АН СССР в качестве АИ явно приоритетнее юного художника, уж вам ли не знать с вашим-то опытом. --llecco 18:37, 6 марта 2015 (UTC)[ответить]
У Матье "Искусство Древнего Египта", не оцифрованной пока в гуглокнигах, конкретно обсуждаемая статуя Рахотепа не названа статуей царевича, но в этой же главе о скульптуре употребляются выражения "царский сын", "царский родич" и есть "царевна Редиджет из Туринского музея" и "царевич Хевинер". Ни принцев, ни принцесс не обнаружено ни единого разу. --llecco 00:57, 8 марта 2015 (UTC)[ответить]
У Матье "Во времена Нефертити" её дочери - царевны, а не принцессы (стр. 60). А в мастерской Тутмеса были обнаружены портреты другой царевны (стр. 59). --llecco 01:09, 8 марта 2015 (UTC)[ответить]
У И.С. Кацнельсона "Культура Древнего Египта": стр. 123 Подпись к рис. 19 Золотое оголовье царевны; стр 166: Эта одежда служила знаком отличия знатных лиц, исполнявших жреческие обязанности: царей, царевичей и царевен, высоких сановников и чиновников. --llecco 01:29, 8 марта 2015 (UTC)[ответить]
У И. С. Кацнельсона обсуждаемая статуя - стр. 378, называется статуя супружеской четы Рахотепа и Нефрет в одном случае и статуя зодчего Рахотепа и его жены Нефрет в другом и соответствующая подпись к рис. 66 Статуя царевны Нефрет. Принцесс/принцев нет. --llecco 01:45, 8 марта 2015 (UTC)[ответить]
У Матье "Искусство Древнего Египта. Новое царство" 1947 подписи к иллюстрациям: статуэтка царевича Яхмеса, статуя зодчего Сенмута с царевной Нефрура, статуя зодчего Бенермерит с царевной Меританон --llecco 03:41, 8 марта 2015 (UTC)[ответить]
Сборник "Искусство Живопись Скульптура Архитектура Графика" Книга для учителя Ч. 1 Искусство Древнего мира М., Просвещение, 1987. Статья В. Павлова "Египетский портрет периода Древнего царства", стр. 24 статуи супружеской четы Рахотепа и Нефрет. Принцы и принцессы в тексте не встречаются. --llecco 03:41, 8 марта 2015 (UTC)[ответить]
Н. А. Дмитриева. Н. А. Виноградова. Искусство Древнего мира. М., 1989 Статуя царевича Рахотепа и его жены Нофрет. стр. 39 --llecco 10:21, 8 марта 2015 (UTC)[ответить]
Пунин А. Л. Искусство Древнего Египта. Раннее царство. Древнее царство. М., 2008. Портретные заупокойные статуи царевича Рахотепа и его супруги Неферт. --llecco 10:32, 8 марта 2015 (UTC)[ответить]
Всеобщая история архитектуры. т. 1. Архитектура Древнего Египта. стр. 65 упоминается мастаба сына фараона Хеопса Рахотепа и его жены Неферт в Медуме. Подпись к рис. 40. Саккара. Статуи Рахотепа и Неферт из их гробницы. В этом разделе "Архитектура Древнего Египта" встречаются упоминания царевичей и царевен. --llecco 11:15, 8 марта 2015 (UTC)[ответить]
Афанасьева В. К., Луконин В. Г., Померанцева Н.А. Малая история искусств. Искусство Древнего Востока. стр. 240. подпись к иллюстрации Статуя царевича Рахотепа и его жены Нофрет. Из гробницы Рахотепа в медуме. --llecco 11:23, 8 марта 2015 (UTC)[ответить]
Вы уже на «юного» второй раз упираете, но слаще не станет, если «халву» повторить 100 раз. Авторы статей в нашем «юном художнике»: Абеляшева Г. В., Алехин А. Д., Алленов М. М., Алпатов М. В., Альтман И. П., Андреев М. И., Андреева Е. Е., Аникушин М. К., Антонова И. А., Афанасьев М. Д., Африн Ю. И., Бисти Д. С., Бычков Ю. А., Ванслов В. В., Василенко В. М., Владимиров А. П., Воронов Н. В., Глухарева О. Н., Голубцова Г. Д., Гордеева О. Г., Григорович Н. Е., Девятов М. М., Дурасов Г. П., Жукова А. С., Зайцев А. С., Иванов Н. М., Ивенский С. Г., Кантор А. М., Козлова Т. В., Королёв В. П., Кузин В. С., Лебедева В. А., Левин С. Д., Лихачёв Б. Т., Лукин Н. Н., Малова А. М., Моисеенко Е. Е., Мякишева Н. С., Незнайкин Г. И., Ненарокомова И. С., Панов В. П., Петрочук О. К., Пиотровский Б. Б., Платонова Н. И., Пушкарёв В. А., Раннев В. Р., Ривкин Б. И., Савостюк О. М., Семёнов С. Н., Сергиенко И. И., Сердюк Е. А., Сидоров В. Е., Синюков В. Д., Сысоев П. М., Таттар Г. В., Томский Н. В., Турчин В. С., Тяжелов В. Н., Успенский Б. А., Ходов В. М., Эренгросс Б. А., Юсов Б. П. Значит, в этой статье «Древнего Египта искусство» кто-то из них, опасаясь, что дети не поймут слова «царевич» заменил его на «принц»? Видимо, нужно открывать тему на ВП:КОИ — не из-за принца-царевича, а потому, что материалы этого словаря можно и нужно использовать в ВП, потому что, хоть и написан он для среднего и старшего школьного возраста, написан по-серьёзу, в отличие от некоторых современных книг, написанных для взрослых. --Юлия 70 06:04, 7 марта 2015 (UTC)[ответить]
Лучше откройте тему о принце или царевиче на ВП:ВУ и узнайте мнение других участников Википедии. Может, искусствоведы найдутся или историки. А то действительно, что мы тут с вами вдвоём перепираемся. --llecco 07:30, 7 марта 2015 (UTC)[ответить]
Смысла открывать не вижу: ни «царевич», ни «принц» не являются ошибками. Некоторые авторы вообще избегают в отношении египетских фараонов и их жён употреблять «царь» и «царица», вместо «принца» и «царевича» пишут: «сын фараона такого-то…». Нет проблемы. --Юлия 70 04:57, 8 марта 2015 (UTC)[ответить]
Считаю, что в свете приведённых мной источников принца из текста статьи точно следует убрать, это как минимум. --llecco 08:20, 8 марта 2015 (UTC)[ответить]
(притормаживая на поворотах) Один раз надо всё-таки написать, кто он. О нём даже статьи нет. Если у нас цари-царицы, то царевич; разнобой, конечно, ни к чему.--Юлия 70 18:44, 11 марта 2015 (UTC)[ответить]
Часть 4[править код]
  • Существуют многочисленные дубликаты бюста Нефертити. — Надо исправить на «копии». Согласно толковым словарям, слово «дубликат» употребляется в основном в отношении второго экземпляра документа. Ещё дубликат — это дублет, который в свою очередь «Второй экземпляр какой-н. вещи; один из двух одинаковых предметов». Бюст Нефертити — уникальный шедевр, выполненный в одном экземпляре. Все копии не равны по своей значимости оригиналу, не являются дублетами, равнозначными экземплярами, предметами из ряда подобных. Многочисленные «вторые экземпляры» — тоже бессмыслица. --llecco 20:19, 1 марта 2015 (UTC)[ответить]
✔ Сделано.--Andre 09:40, 2 марта 2015 (UTC)[ответить]
[35]--Юлия 70 06:52, 2 марта 2015 (UTC)[ответить]
  • настаивал на немедленном возвращении бюста, и египетское правительство присоединилось к нему. - и египетское правительство поддержало его требования / и нашёл поддержку по этому вопросу у правительства Египта. --llecco 20:30, 1 марта 2015 (UTC)[ответить]
✔ Сделано.--Andre 09:44, 2 марта 2015 (UTC)[ответить]
  • Лако не сомневался в справедливости распределения находок немецкой экспедиции, однако ходатайствовал о возвращении из моральных соображений - может быть: не подвергал сомнению справедливость/законность/правильность распределения..., но обосновывал необходимость возврата скульптуры моральными/нравственными соображениями. --llecco 20:42, 1 марта 2015 (UTC) Ссылаясь на книгу профессора Б. Савой, что указана в нашей статье в разделе "Литература", в статье в "Шпигеле" пишут, что участник Первой мировой Лако обвинял Борхардта в аморальном и мошенническом завладении скульптурой в значительной степени из личной ненависти к немцам. И дальше Савой намекает, что никто там особо о душе не заботился и нравственными муками себя не терзал, когда добро из Египта вывозил. --llecco 23:35, 1 марта 2015 (UTC)[ответить]
Тут надо мне брать книгу Савой. --Юлия 70 06:52, 2 марта 2015 (UTC)[ответить]
Попросила ещё книгу Ведель, чтобы разобраться с моральными или нравственными соображениями Лако. Если Лако и ненавидел кого-то там, то формально, видимо, декорум соблюдал и оформил претензии как надо. Если это версия Савой, то после проверки её можно включить в статью, отметив, что это её версия. --Юлия 70 05:44, 4 марта 2015 (UTC)[ответить]
Отлично, у Ведель есть следующее: Лако действительно не питал особо нежных чувств к немцам, но Лако обосновал своё требование моральными соображениями. Так и запишем. --Юлия 70 20:19, 4 марта 2015 (UTC)[ответить]
  • В XIX — начале XX века исследования в Тель-эль-Амарне, где находятся руины древнеегипетского города Ахетатон, проводили такие учёные-египтологи, как Джон Гарднер Уилкинсон[de] (1824), Карл Рихард Лепсиус (1842—1845), Флиндерс Питри (1891—1892), Норман де Гарис Дэвис[de] (1901); в 1895 году здесь побывал Джеймс Генри Брэстед. - очень сложно продираться сквозь текст, может быть, проще: В XIX — начале XX века в Тель-эль-Амарне руины древнеегипетского города Ахетатона (надо склонять) исследовали такие учёные-.... К слову, обманчивая викификация и Тель-эль-Амарны и Ахетатона на одну и ту же Амарну разочаровывает. --llecco 21:16, 1 марта 2015 (UTC)[ответить]
    ✔ Сделано.--Andre 11:18, 2 марта 2015 (UTC)[ответить]
  • В раздел о культурном значении можно добавить информацию о том, что с октября 2014 года в берлинском Фридрихштадтпаласте с успехом идёт футуристическое ревю The Wyld, где одним из действующих лиц является «самая известная берлинка» Нефертити в образе, навеянном знаменитым скульптурным портретом. Есть статья The Wyld в de:, stern.de, spiegel.de --llecco 22:39, 1 марта 2015 (UTC) Ссылка с сайта Фридрихштадтпаласта на русском --llecco 09:30, 2 марта 2015 (UTC)[ответить]
Тут количество, увы, в качество не перейдёт. Не хочется превращать раздел в банальный список. Оставляем решение основному автору. --Юлия 70 17:18, 3 марта 2015 (UTC)[ответить]
Соглашусь с Юлей.--Andre 17:38, 3 марта 2015 (UTC)[ответить]
Что-то в разделе "Культурное значение" пока обилия информации, граничащего с завалами или списками не наблюдается. Наоборот, он выглядит неоправданно тощеньким и незаконченным, принимая во внимание известность скульптуры и претензии самой статьи на избранный статус. --llecco 09:01, 4 марта 2015 (UTC)[ответить]
Создавать списки в подобных разделах — тупиковый путь. Ревю дело не спасёт. --Юлия 70 19:54, 4 марта 2015 (UTC)[ответить]
Нужно значение в культуре чисто бюста, а не царицы Нефертити. Как только будет найден обобщающий источник, рассматривающий этот вопрос, — так сразу. --Юлия 70 20:08, 4 марта 2015 (UTC)[ответить]
Хочу уточнить, что действие ревю происходит в Берлине и персонаж ревю - именно Нефертити как самая известная из обитательниц Берлина. Очень даже неплохо будет смотреться в конце второго абзаца раздела "Культурное значение". И вполне актуальная информация. Книжку, конечно, о ревю ещё не успели написать. --llecco 17:54, 10 марта 2015 (UTC)[ответить]
✔ Сделано. --Юлия 70 18:11, 2 апреля 2015 (UTC)[ответить]
  • назначение Лефевра, специалиста по египетским папирусам, не слишком разбиравшегося в артефактах - египетские папирусы тоже артефакты, надо переформулировать как-то. --llecco 23:35, 1 марта 2015 (UTC)[ответить]
✔ Сделано пусть будет не разбирался в предметах изобразительного искусства. --Юлия 70 18:24, 2 марта 2015 (UTC)[ответить]
  • Поскольку вторую жену Эйе, Той, в древнеегипетских надписях - может быть, поменять местами: Поскольку Той, вторую жену Эйе, в древнеегипетских надписях... Если не менять, то запятая перед Той не нужна. --llecco 10:18, 2 марта 2015 (UTC) Она точно Той? Потому что в de: она Tij. В статье о Эйе указано, что "Эйе был женат на Тии". --llecco 10:02, 2 марта 2015 (UTC)[ответить]
    ✔ Сделано.--Andre 10:47, 2 марта 2015 (UTC)[ответить]
  • Commons указаны в столбце слева вместе с Викиданными. Почему бы не выкинуть жалкий раздел "Ссылки" из одной лишь ссылки на Commons? Или уж тогда надо подобрать ещё ценных ссылок? --llecco 10:22, 2 марта 2015 (UTC)[ответить]
    ✔ Сделано.--Andre 10:42, 2 марта 2015 (UTC)[ответить]
  • Автору бюста удалось достигнуть особой выразительности обобщением строго отобранных черт и, в то же время, создать образ индивидуальный. - Попробую изложить смысл: Автор достиг выразительности, обобщив черты, и в то же время создал индивидуальный образ. Загадочно. Собственной выразительности? Он стал особо выразительным? В своих художественных средствах? Достиг выразительности художественного образа? Ему удалось придать особую выразительность своему творению? Потом: он добился успехов в выразительности и создал индивидуальный образ, одно другому не мешает, зачем тут "в то же время"? Если индивидуальность противопоставляется обобщению, то надо скорректировать предложение. Автор обобщил строго (? тщательно? ясно?) отобранные (подобранные? не конкурс ведь) черты (чьи? чего? лица? облика?), добившись при этом особой выразительности (уточнить чьей или чего), и в то же время создал индивидуальный/неповторимый/уникальный/запоминающийся образ. Всё равно кривенько как-то, в особенности, для финала введения. Соединил в образе совершенные/идеально подобранные черты и несмотря на это достиг неповторимости облика? --llecco 12:25, 2 марта 2015 (UTC)[ответить]
Вот когда лучше цитировать, чем пересказывать своими словами. --Юлия 70 18:24, 2 марта 2015 (UTC)[ответить]
А-а, так это перевод что ли? С какого языка?. Увидела. --llecco 18:59, 2 марта 2015 (UTC)[ответить]
Нет, компиляция. --Юлия 70 06:11, 3 марта 2015 (UTC)[ответить]
  • Она была живым воплощением животворящей силы солнца, дарующей жизнь. В Гемпаатоне и Хутбенбене — больших храмах бога Атона в Фивах ей возносили молитвы; ни одно из храмовых действ не могло происходить без неё, служившей залогом плодородия и процветания всей страны. «Она проводит Атона на покой сладостным голосом и прекрасными руками с систрами, — говорится о ней в надписях гробниц вельмож-современников, — при звуке голоса её ликуют». - это всё дословное легко гуглящееся копивио без указания источника или оформления цитатой. "Загадки истории. Серые кардиналы" Авторы: Згурская М. П.,Корсун А. Н. Уж не знаю, насколько это АИ вообще. Я так понимаю, копивио пришло через статью Нефертити? --llecco 19:21, 2 марта 2015 (UTC) Храмы энти два томные, кстати, которые я собственно искала, больше нигде не гуглятся. --llecco 19:25, 2 марта 2015 (UTC)[ответить]
  • Ещё копивио слабо переработанное: Стены зала, возведённого Эхнатоном на 6-м году правления в своей столице для празднования церемонии Сед, были декорированы колоссальными скульптурными изображениями Нефертити, отождествленной с Тефнут — богиней влаги, дочерью Солнца-Ра, стоящей на страже мировой гармонии и божественного закона. Тут уж совсем смешной источник: Великие тайны цивилизаций. 100 историй о загадках цивилизаций. Авторы: Татьяна Мансурова. --llecco 19:35, 2 марта 2015 (UTC) Церемония Сед - это, по-видимому, Хеб-сед? --llecco 20:28, 2 марта 2015 (UTC)[ответить]
    • Оба этих текста я перенёс с основной статьи про Нефертити. --Andre 10:05, 3 марта 2015 (UTC)[ответить]
      • Я так и предположила. Удивительно, что на стадии обсуждения в хорошие это не выяснилось. Что сейчас предпринимать собираетесь по поводу соблюдения авторских прав? --llecco 10:42, 3 марта 2015 (UTC)[ответить]
искать копивио — дело патрулирующих. --Юлия 70 18:23, 6 марта 2015 (UTC)[ответить]
Если перенос из статьи ВП в статью ВП был сделан с соответствующим комментарием, то — ничего. Но можно со временем переработать по более солидным источникам. Правда это будет через пару уикэндов. --Юлия 70 17:06, 3 марта 2015 (UTC)[ответить]
Если копивио из других источников — переписать и всё (пока).--Юлия 70 17:35, 3 марта 2015 (UTC)[ответить]
Я не нашла соответствующего комментария от автора при переносе, да и не суть. Считаю, что в статье Википедии со статусом хорошей, не говоря уже об избранной, не может быть каким-либо образом оправданного нарушения авторских прав. Тем более текст взят из таких сомнительных, если не сказать больше, источников. Раздел обязательно надо тщательно переписать. --llecco 09:15, 4 марта 2015 (UTC)[ответить]
Матье, Власов — это то, что в ближайшие дни будет у меня на руках, по ним и перепишем. --Юлия 70 19:54, 4 марта 2015 (UTC)[ответить]
  • Впервые бюст был исследован в 1920-е годы химиком Фридрихом Ратгеном[22]; Людвиг Борхардт опубликовал его результаты в 1924 году. - Чьи результаты, результаты чего он опубликовал? Не согласуются части предложения. --llecco 19:46, 2 марта 2015 (UTC)[ответить]
    ✔ Сделано.--Andre 10:12, 3 марта 2015 (UTC)[ответить]
  • 26 пальцев по 1,875 см каждый; бюст был создан по сетке с квадратом со стороной в палец (1,875 см) - пальцев длиной в 1,875 см? точно пальцев? младенческих? --llecco 23:52, 2 марта 2015 (UTC)[ответить]
Древний Египет#Математика. Вообще-то рядом пояснение.--Юлия 70 06:11, 3 марта 2015 (UTC)[ответить]
Да, я про ладони, локти и пальцы как единицы измерения слышала, спасибо. Удивилась я тому, что единица эта маленькая такая оказалась для длины пальца. Оказалось, в данном случае речь идёт о единице измерения длины, равной ширине пальца, а не его длине. Надо корректировать в тексте, вдруг математики не только Древнего Египта читать статью будут. --llecco 07:18, 3 марта 2015 (UTC)[ответить]
Не видела нигде такого уточнения. Рядом указано в сантиметрах, по-моему можно догадаться. Краусс пишет «палец» без уточнения. --Юлия 70 17:06, 3 марта 2015 (UTC)[ответить]
На каком языке пишет Краусс? На немецком? И точно пишет просто Finger? Потому что в de: со ссылкой на National Geographic стоит что Краусс мерил в Fingerbreite. --llecco 09:09, 4 марта 2015 (UTC)[ответить]
✔ Сделано. Добавляю ширину. --Юлия 70 19:54, 4 марта 2015 (UTC)[ответить]
Исключительно для пущей убедительности: у Арнольд тоже [36] finger-width unit of measure. --llecco 18:49, 7 марта 2015 (UTC)[ответить]
  • В пределах Амарнского периода бюст, учитывая; использовалась в других объектах Амарнского периода; изображения, рельефы, статуи Амарнского периода; царицы и их детей начала Амарнского периода — Амарнский период (итого в тексте 4 вхождения) пишется со строчной, см. Справочник Лопатина § 179 Прим. 6. --llecco 00:05, 3 марта 2015 (UTC)[ответить]
✔ Сделано.--Andre 10:20, 3 марта 2015 (UTC)[ответить]
Кажется, это уже пятое предложение о перестановке иллюстраций. У каждого участника свой резон. Подождём мнения основного автора. --Юлия 70 06:11, 3 марта 2015 (UTC)[ответить]
Автор, взгляните в de:, там очень аккуратненько и компактненько у них получилось. --llecco 07:37, 3 марта 2015 (UTC)[ответить]
девики это девики, а у нас можно сделать по своему, не вижу никаких пустот.--Andre 10:01, 3 марта 2015 (UTC)[ответить]
Нажимаем Ctrl+/-, и устанавливается другой масштаб (я работаю в крупном, если взять поменьше — они вообще в один ряд и всё ОК). Я бы ничего не меняла, так как у каждого отображается по-своему. --Юлия 70 10:22, 3 марта 2015 (UTC)[ответить]
У меня на экране и в де-вики пустоты. --Юлия 70 10:27, 3 марта 2015 (UTC)[ответить]
Тогда ещё один нюанс. Этот ряд иллюстраций стоит сразу после заголовка. Заголовок и сразу иллюстрации. Ни словечка после заголовка. Они же что-то иллюстрируют. Сначала должен идти текст после заголовка, разве нет? --llecco 14:00, 3 марта 2015 (UTC)[ответить]
Можно переместить в середину раздела, как считает основной автор? (Забыла подпись --Юлия 70 17:35, 3 марта 2015 (UTC)).[ответить]
Ну ок.--Andre 17:12, 3 марта 2015 (UTC)[ответить]
Такая же ситуация ещё в трёх разделах, где после заголовка идут просто ряды иллюстраций. --llecco 09:05, 4 марта 2015 (UTC)[ответить]
✔ Сделано. Галереи везде передвинуты в середину разделов. --Юлия 70 20:54, 4 марта 2015 (UTC)[ответить]
  • подраздел "Копии бюста": была недостаточно точна и дорабатывалась реставратором Иоахимом Людке - и впоследствии усовершенствована? --llecco 09:46, 3 марта 2015 (UTC)[ответить]
«Дорабатывал» более уместно, т. к. не знаем, достиг ли он совершенства. (ч. м.). --Юлия 70 10:25, 3 марта 2015 (UTC)[ответить]
"Усовершенствовать" не означает "достичь совершенства", а всего лишь сделать совершеннее, лучше [37], это скорее глагол доработать говорит о достижении какого-то уровня [38]. --llecco 10:32, 3 марта 2015 (UTC) Я просто сама всегда пытаюсь избегать форм типа "делался слепок", дорабатывалась копия", мне они кажутся не очень стильными. --llecco 10:35, 3 марта 2015 (UTC)[ответить]
Тем не менее они используются вовсю в литературе. --Юлия 70 17:06, 3 марта 2015 (UTC)[ответить]
Звучит не слишком изящно, но суть процесса передаётся хорошо (ч. м.): картины, скульптуры, рисунки дорабатываются. --Юлия 70 18:25, 3 марта 2015 (UTC)[ответить]
  • Раздел "Копии бюста". Ханс Густав Гютерброк на самом деле Ганс Густав Гютербок, уточняю бок, а не брок. В 1977 году его сочинение по хеттам издано на русском языке именно как Г.Г. Гютербок. Хеттская мифология. [39], [40] --llecco 12:29, 3 марта 2015 (UTC) В примечании надо исправить и фамилию его отца Бруно Гютербока. --llecco 12:31, 3 марта 2015 (UTC)[ответить]
    ✔ Сделано.--Andre 17:19, 3 марта 2015 (UTC)[ответить]
Лишняя р - опечатка. А с Гансами и Хансами полный разброд, взять хотя бы художников-учеников Дюрера. --Юлия 70 17:44, 3 марта 2015 (UTC)[ответить]
✔ Сделано. Полным именем. --Юлия 70 21:29, 11 марта 2015 (UTC)[ответить]
✔ Сделано «абсолютная завершённость» (Власов). --Юлия 70 19:00, 5 марта 2015 (UTC)[ответить]
  • Там же. Известняковый бюст превосходит по своему исполнению не только изваяния всех остальных эпох в истории Древнего Египта, но и другие изображения, рельефы, статуи амарнского периода. - вообще не продраться до смысла, нужно переформулировать. --llecco 14:00, 3 марта 2015 (UTC)[ответить]
Переписано. --Юлия 70 18:11, 2 апреля 2015 (UTC)[ответить]
Помню этот момент у Кацнельсона в предисловии к книге М. Чабб. Беру на карандаш. --Юлия 70 17:51, 3 марта 2015 (UTC)[ответить]
Ознакомилась с предисловием. Гигантские, разумеется, здесь не к месту, речь идёт не о размерах. У К. это гротеск, уродливость, дегенеративные черепа, массивные выступающие подбородки, отвислые животы, тонкие, худосочные руки и ноги. Предлагаю исправить на: В отличие от странных, уродливых и гротескных изображений... --llecco 13:21, 14 марта 2015 (UTC)[ответить]
  • Там же. производит впечатление гармонии - только впечатление производит? впечатление гармонии? на самом деле её нет? --llecco 14:00, 3 марта 2015 (UTC)[ответить]
[44]--Юлия 70 17:06, 3 марта 2015 (UTC)[ответить]
  • Там же. Портрет в виде бюста — нехарактерное явление для древнеегипетской скульптуры. Точно? Вроде бы бюст Эхнатона прямо рядом с Н. нашли... В de: в этом месте говорится о том, что такая форма скульптурного бюста является нехарактерной. Опять некачественный перевод, потому что аж через перевод с украинского из uk: делался, как я тут недавно для себя открыла. Считаю, что весь этот раздел "Бюст и искусство Амарны" просится, чтобы его полностью переписали. --llecco 14:00, 3 марта 2015 (UTC)[ответить]
Думаю, книга Матье нам поможет. --Юлия 70 17:31, 3 марта 2015 (UTC)[ответить]
Портрет в виде бюста — нехарактерное явление для древнеегипетской скульптуры. — имеются ввиду любые портреты в виде бюстов. Сейчас, вроде, не должно вызывать разночтения. Поправлено. --Юлия 70 19:02, 5 марта 2015 (UTC)[ответить]
Сняла это утверждение,т. к. бюсты были ещё во времена Древнего царства. «Культура Древнего Египта», с. 377. --Юлия 70 06:17, 15 марта 2015 (UTC)[ответить]
Нет, они его заняли. --Юлия 70 07:02, 6 марта 2015 (UTC)[ответить]
Разве кто-то отвоёвывал Меркерс до американцев, чтобы они потом заняли город? --llecco 08:37, 6 марта 2015 (UTC)[ответить]
Источник может бить, а может и струиться (с). Это из разряда смены шила на мыло, царевича на принца и обратно. --Юлия 70 09:42, 6 марта 2015 (UTC)[ответить]
  • Раздел "Отсутствующий левый глаз" Государственные музеи Берлина и Фонд Прусского культурного наследия - прусского, Фонд прусского культурного наследия, со строчной надо. --llecco 22:28, 5 марта 2015 (UTC)[ответить]
✔ Сделано. --Юлия 70 18:11, 2 апреля 2015 (UTC)[ответить]
  • Раздел "Копии бюста". в 2011 году на выставке «Сиси и Вильгельм II — кайзеры на Корфу» в лейденском Государственном музее древностей в Нидерландах - ничего нигде не нашла по поводу этой выставки. Надо бы проставить источник. Название выставки тоже вызывает сомнения. Сисси была императрицей, а не кайзером. Кайзерами называют только императоров Германии, в Австрии были императоры. --llecco 23:22, 5 марта 2015 (UTC)[ответить]
Sisi en Wilhelm II - keizers op Corfu [45]. --Юлия 70 08:17, 6 марта 2015 (UTC)[ответить]
Надо ссылку в статью. И предлагаю "кайзеров" заменить на "императоров" в названии. --llecco 08:37, 6 марта 2015 (UTC)[ответить]
✔ Сделано. --Юлия 70 18:03, 6 марта 2015 (UTC)[ответить]
  • Раздел "Подозрение в мошенничестве". Захи Хавасс также отрицает теорию Штирлина, заявляя, что Штирлин не историк, и его предположение о подделке бюста является чистой фантазией. Запятая после историка не нужна, однородные придаточные соединены союзом "и". --llecco 00:26, 6 марта 2015 (UTC)[ответить]
✔ Сделано. Запятая убрана. --Юлия 70 18:03, 6 марта 2015 (UTC)[ответить]
  • Там же, следом. Насчёт вертикально обрезанных плеч Хавасс напоминает, что во время своего правления Эхнатон ввёл новые художественные формы. Насчёт - разг. стиль, лучше "в отношении". лучше срезанных плеч. лучше "уточнил", "подчеркнул" вместо "напоминает". --llecco 23:36, 5 марта 2015 (UTC)[ответить]
✔ Сделано. Переформулировано. --Юлия 70 18:03, 6 марта 2015 (UTC)[ответить]
  • Раздел "Нефертити" Муднедйемет (или Мутберенет) - имена не гуглятся нигде кроме как в нашей статье. В статье Хоремхеб указано, что его вторую жену звали Мутнеджмет. --llecco 23:55, 5 марта 2015 (UTC)[ответить]
Это уже исправлено. --Юлия 70 18:11, 2 апреля 2015 (UTC)[ответить]
  • Там же. К 14-му году правления Эхнатона (1336 до н. э.) все упоминания о царице исчезают. В то же время, одна из статуй, обнаруженных в мастерской скульптора Тутмоса, показывает Нефертити на склоне лет[21]. - "В то же время" здесь неудачно: в том же 1336 г. до н.э? статуя показывает Нефертити? может быть, изображает? --llecco 00:05, 6 марта 2015 (UTC)[ответить]
✔ Сделано. Поправлено.--Юлия 70 12:56, 9 марта 2015 (UTC)[ответить]
  • Раздел "Исследования". бюст был моделью скульптора - он был моделью Нефертити, а не скульптора. Он был скульптурной моделью, образцом, стандартом изображения царицы. --llecco 00:15, 6 марта 2015 (UTC)[ответить]
✔ Сделано. Переделано. --Юлия 70 18:03, 6 марта 2015 (UTC)[ответить]
Чисто из занудства: «Для определения портретов Меритатон важную роль играет один из рельефов, являющийся, очевидно, моделью скульптора». (Матье. Во времена Нефертити. с. 71). --Юлия 70 12:56, 9 марта 2015 (UTC)[ответить]
Скульптурная модель - это термин. --llecco 13:58, 9 марта 2015 (UTC)[ответить]
Нет. [46]. --Юлия 70 07:02, 6 марта 2015 (UTC)[ответить]
Так он Ранофер, а не Ранефер, получается? --llecco 08:37, 6 марта 2015 (UTC) В БСЭ скульптура называется "Статуя жреца Ранофера" [47]. --llecco 09:26, 6 марта 2015 (UTC)[ответить]
[48] [49]. --Юлия 70 09:36, 6 марта 2015 (UTC)[ответить]
Да, вам по первой ссылке гугл даже сам предлагает заменить Ранефера на Ранофера. А если еще и в кавычки взять в поисковом запросе, так результат фактически однозначно в пользу Ранофера. --llecco 09:51, 6 марта 2015 (UTC)[ответить]
Не все книги есть в гуглокнигах. --Юлия 70 18:03, 6 марта 2015 (UTC)[ответить]
Бесспорно, не все. Так это вы сослались на гуглокниги двумя репликами выше, а не я. Я просто выводы сделала из предложенной информации. --llecco 09:08, 7 марта 2015 (UTC)[ответить]
Матье "Искусство Древнего Египта" стр. 95 Ранофер --llecco 00:57, 8 марта 2015 (UTC)[ответить]
Сборник "Искусство Живопись Скульптура Архитектура Графика" Книга для учителя Ч. 1 Искусство Древнего мира М., Просвещение, 1987. Статья В. Павлова "Египетский портрет периода Древнего царства", стр. 24 Ранофер --llecco 03:41, 8 марта 2015 (UTC)[ответить]
Пунин А. Л. Искусство Древнего Египта. Раннее царство. Древнее царство. М., 2008. Портретные статуи жреца Ранофера из его гробницы в Саккара. Там же: Одна статуя изображает Ранофера без парика (его волосы коротко острижены) и в длинном переднике из какого-то плотного материала. --llecco 10:35, 8 марта 2015 (UTC)[ответить]
Не в плане отстаивания какой-либо версии, но: Нофрет/Нефрет тоже о/е. Немцы, кстати, имя самой Нефертити пишут по-разному, причём по-моему даже в рамках одного текста. Интересно. --Юлия 70 06:17, 15 марта 2015 (UTC)[ответить]
  • Раздел "Бюст в Германии". Портрет Нефертити был вывезен Джеймсом Симоном в Германию в 1913 году[10]. - в ссылке [10] ни слова о том, что Симон вывез бюст Н. в Германию, мало того, он там даже не упоминается ни разу в этой ссылке. Я вообще не уверена, что Симон бывал в Египте. В de: в этом месте сказано, что в 1913 году Симон получил разрешение на вывоз скульптуры в Германию. --llecco 01:08, 6 марта 2015 (UTC)[ответить]
Симон мог себе позволить не участвовать лично, а отдать распоряжение. И это тоже будет «вывез». Но можно поправить. --Юлия 70 07:02, 6 марта 2015 (UTC)[ответить]
Да, пожалуйста, поправьте. И ссылку надо правильную поставить, чтоб там о Симоне было. --llecco 08:37, 6 марта 2015 (UTC)[ответить]
Переделано. Жду замечаний.--Юлия 70 12:56, 9 марта 2015 (UTC)[ответить]
Как владелец концессии нужно в запятые. Не уверена, но, кажется, читала, что переход в собственность Симона немецкой части находок экспедиции в Амарне и именно всей, а не право на некоторые, регулировался не концессией, а отдельным договором Герм. вост. общества с Симоном. Искать? --llecco 13:23, 9 марта 2015 (UTC)[ответить]
Я уточню, как там Краусс написал. --Юлия 70 21:29, 11 марта 2015 (UTC)[ответить]
Краусс пишет: «Durch die Teilung gingen auch alle weiteren, nicht vom Antikendienst beanspruchten Funde ins Eigentum des Inhabers der Grabungserlaubnis, James Simon, über. Simon hat von seinem Besitzrecht Gebrauch gemacht, insofern er einige besondere Fundstücke - darunter die Büste der der Nefret-iti - zunächst als sein Eigentum in seinem Haus aufstellte». При этом у Краусс ссылается на источники, названия которых я смогу уточнить в конце недели. (у меня копия его статьи из Ежегодника не полностью). --Юлия 70 14:11, 12 марта 2015 (UTC)[ответить]
  • Раздел "Бюст и искусство Амарны". Рольф Краусс отмечает, что «ни одно человеческое лицо не имеет столь математически точных пропорций. Голова Нефертити — это идеализированное изображение Нефертити»[42]. - По ссылке высказывание Краусса заканчивается на пропорциях. Нужно перенести закрывающие цитату кавычки вперёд. Ни одно человеческое лицо не имеет столь математически точно установленных пропорций. Это если переводить цитату с немецкого. Краусс, оказывается, куратор Египетского музея в Берлине. Можно тоже указать. --llecco 01:24, 6 марта 2015 (UTC)[ответить]
Отмечаю для себя, что надо посмотреть соответствующее место в статье Краусса к 75-летию обнаружения бюста (часть 2-я). --Юлия 70 06:17, 15 марта 2015 (UTC)[ответить]
  • Раздел "Бюст". Стиль моделировки восходит к временам правления Эхнатона. Что такое "стиль моделировки"? восходит кО временам. --llecco 02:13, 6 марта 2015 (UTC)[ответить]
Это стиль передачи пространственных свойств скульптуры с помощью соответствующей обработки её (скульптуры) форм. --Юлия 70 07:02, 6 марта 2015 (UTC)[ответить]
Так стиль моделировки скульптуры? По тексту в статье я подумала, что речь идёт о стиле моделировки короны. Надо уточнить. --llecco 13:45, 6 марта 2015 (UTC)[ответить]
Вставлено слово. --Юлия 70 18:23, 6 марта 2015 (UTC)[ответить]
Часть 5[править код]
  • В статье ничего нет о смещённом центре тяжести скульптуры. Версии в пользу подделки подразумевают, что известняковая форма цилиндрического головного убора была скорректирована гипсом именно для придания бюсту устойчивости, поэтому корона имеет наверху в сечении эллипс, а не круг. Якобы бюст держится на каких-то штифтах, а то бы он постоянно падал. В статье в Spiegel [50] говорится, что проблемы с устойчивостью у бюста Н. действительно имеются, во избежание падения и дальнейших повреждений её водрузили на стальной постамент, который также позволит в будущем не касаться самого бюста при его перемещении. Ещё в этой же статье сказано, что по версии Штирлина Борхардт заказал изготовление бюста не кому попало, а Герхарду Марксу, что впрочем не точно, возможно в экспедиции был брат и тёзка знаменитого скульптора. Борхардт хотел на основе известных уже изображений Н. получить трёхмерную Нефертити, чтобы на ней продемонстрировать найденное ожерелье. Далее произошёл конфуз, когда этот бюст на месте раскопок по недосмотру заприметил герцог Саксонский. Находка привела гостей в восхищение. Борхардт постеснялся объяснить действительное происхождение бюста, чтобы не поставить в неловкое положение представителей королевского дома. --llecco 10:33, 6 марта 2015 (UTC)[ответить]
По центру тяжести — лучше не пользоваться журнальной публикацией. Найдётся у спецов — добавить не проблема.--Юлия 70 18:58, 6 марта 2015 (UTC)[ответить]
В фильме «Одиссея Нефертити» работник музея, чтобы снять бюст с подставки, прилагает усилия, конечно, там придумано что-то с крепежом, не хватало ещё, чтобы она упала. --Юлия 70 07:11, 12 марта 2015 (UTC)[ответить]
  • Штирлин и Вильдунг неплохо и давно знакомы. Именно они, сидя вдвоём в женевском кафе, за 20 лет до выхода соответствующего труда Штирлина в шутку обсуждали идею издать книгу, которая бы разоблачила фальсификацию Боркхардта, и подыскивали соответствующие аргументы. [51]. Вильдунг явно впоследствии горько пожалел об этом, подумалось мне. В этой же статье со ссылкой на Эрчивана говорится, что Борхардт имел контакты с фальсификаторами древностей в Египте, якобы, исключительно из научного интереса, чтобы знать и выявлять подделки. При этом он сам не гнушался заниматься экспериментами в этой области. Так, совсем недавно эксперты из Египетского музея в Берлине признали подделкой стелу египетской фараонши Хатшепсут, которую Борхардт продал Государственным музеям Берлина в 1912 году. --llecco 11:53, 6 марта 2015 (UTC)[ответить]
Прекрасно. Это материал для новой статьи.--Юлия 70 18:58, 6 марта 2015 (UTC)[ответить]
  • Раздел "Бюст". Бюст целиком изготовлен из известняка и полностью окрашен. - Считаю, что в описании бюста нужно добавить здесь о гипсовом слое, который окажется столь значимым в последующем изложении материала. Краски нанесены на гипсовую смесь, а не на известняк. --llecco 10:49, 7 марта 2015 (UTC)[ответить]
✔ Сделано. --Юлия 70 07:55, 9 марта 2015 (UTC)[ответить]
  • Может быть, стоит поместить в раздел "Распределение находок немецкой экспедиции" иллюстрацию с Каирским складным алтарём, который Лефевр предпочёл бюсту? [52] --llecco 16:48, 7 марта 2015 (UTC)[ответить]
✔ Сделано. --Юлия 70 07:55, 9 марта 2015 (UTC)[ответить]
  • Некоторые подробности из книги Шлёгля [53] для раздела "История обнаружения бюста". 1) 6 декабря раскопками руководил ассистент Борхардта проф. Герман Ранке, который срочно вызвал Борхардта запиской после обнаружения покалеченного бюста Эхнатона, т.е. сначала был найден Эхнатон. 2) помимо этого рядом были обнаружены ещё скульптуры, гипсовые отливки и скульптурные модели. 3) место раскопок - не только мастерская Тутмоса, рядом находился также его дом жилой площадью 300 кв. м. Для раздела "Распределение находок": согласно дневникам участников раскопок, они даже не мечтали о том, что бюст Н. попадёт в Берлин. --llecco 17:26, 7 марта 2015 (UTC) Так и написано в письме Гютербока. --llecco 14:01, 9 марта 2015 (UTC)[ответить]
Краусс цитирует Борхардта: «Über ihre auffindung, zusammen mit einer Büste König Ach-en-Atens, den er in veralteter Weise Amenophis nennt, berichtet er „Als ich am 6. Dezember 1912 bald nach der Mittagspause durch einen Zettel des gerade die Aufsicht führenden Prof. Ranke eiligst nach Haus p 47,2 … gerufen worden war, fand ich in dem Raume 19… dicht hinter der Tür… bereits die soeben zum Vorschein gekommenen Bruchstücke eine lebensgrossen Büste Amenophis' IV. vor. Gleich darauf, in nächster Nähe, etwas weiter in Raum 19 hinein, gefundene, äusserst zierliche und leicht verletzbare Stücke liessen es angezeigt erscheinen…“». --Юлия 70 08:50, 19 марта 2015 (UTC)[ответить]
Очевидно, что и Шлёгль, и Краусс пользовались одними источниками. Или вы видите какие-то противоречия в их версиях? --llecco 13:26, 19 марта 2015 (UTC)[ответить]
Нет про то, что он Иоганна мотался встречать, хотя может Краусс опустил это как не очень важный момент. --Юлия 70 19:49, 19 марта 2015 (UTC)[ответить]
Хорошо, давайте во избежание исключим информацию об этом, а остальное добавим в статью. Получится очень динамично и современно, экшен. --llecco 20:45, 20 марта 2015 (UTC)[ответить]
Интересно, что все фотографии с высокими гостями у Савой либо без дат, либо датированы 7 декабря. --Юлия 70 19:16, 23 марта 2015 (UTC)[ответить]
А что там с АП? Если фотография в ОД, то можно (Имя рабочего у Савой в книге подписано Ахмед). --Юлия 70 20:48, 10 марта 2015 (UTC)[ответить]
Извините, тут я пас и ничего сказать не могу. Я в АП на изображения совершенно не разбираюсь и даже вникать не хочу в эти дебри. Кому бы это дело поручить? --llecco 20:56, 10 марта 2015 (UTC)[ответить]
Я задам вопрос на форуме.--Юлия 70 06:03, 11 марта 2015 (UTC)[ответить]
Википедия:Форум/Авторское право#Фото из архива если только с архивом списаться и напрямую спросить. Можно просто сделать ссылку «внешнее изображение»: и волкам, и овцам. --Юлия 70 19:59, 12 марта 2015 (UTC)[ответить]
Давайте пока вариант "и волкам, и овцам"? --llecco 09:38, 13 марта 2015 (UTC)[ответить]
✔ Сделано. --Юлия 70 18:25, 13 марта 2015 (UTC)[ответить]
  • Для раздела "Изображение царицы": помимо напряжения мышц, необходимого Н. для того, чтобы удержать равновесие с короной на голове, у Арнольд ещё обсуждается необычная для женщин форма шеи у Н., которую первым отметил Борхардт, а Краусс даже увидел адамово яблоко из-за высоко поднятого подбородка. Кроме того, оказывается, что полузакрытыми веки Н. оказались потому, что при поданной вперёд шее и приподнятом подбородке она смотрит прямо вперёд. --llecco 19:41, 7 марта 2015 (UTC) Про андрогинность скульптурных образов Нефертити и Эхнатона должно быть помимо Блейберга у Ведель [55] --llecco 11:49, 10 марта 2015 (UTC)[ответить]
Краусс отжигает — где там адамово яблоко? --Юлия 70 06:03, 11 марта 2015 (UTC)[ответить]
У Ведель я пока дошла до статуи в образе Тефнут, которую некоторые считают статуей Эхнатона (голова его), а некоторые — Нефертити (никаких мужских гениталий) или «два в одном» — едины в одном образе. --Юлия 70 20:48, 10 марта 2015 (UTC)[ответить]
размышления: статья «Образ Нефертити в искусстве» может получиться очень даже интересной.--Юлия 70 06:03, 11 марта 2015 (UTC)[ответить]
Легко. Вот только здесь закончим и возьмёмся. Кто б ещё саму статью Нефертити в божеский вид привёл... --llecco 11:19, 11 марта 2015 (UTC)[ответить]
Могу подготовить черновик на тему андрогинности. --llecco 23:07, 13 марта 2015 (UTC)[ответить]
Давайте (одни видят в ней воплощение женственности, другие — андрогина ). ). --Юлия 70 17:28, 14 марта 2015 (UTC)[ответить]
Уже написала, но несколько в другом ключе. Предполагается поставить после эпизода с массивной короной и мышцами шеи. --llecco 17:52, 14 марта 2015 (UTC)[ответить]

Описывая бюст Нефертити ещё в самой первой публикации, Людвиг Борхардт обратил внимание на поданную вперёд шею царицы, вследствие чего гортань выдаётся «больше, чем обычно у женщин». Краусс в этой связи отметил, что лёгкий эффект адамова яблока на шее царицы, как и прикрытые веками глаза даёт выдвинутый вперёд подбородок.(ссылка на Арнольд, с.69) Некоторые авторы (ссылки на Блейберга, Ведель, с.48-50) увязывают такие «мужские» черты в образе царицы с тенденцией андрогинности в изображении Эхнатона и Нефертити в амарнском искусстве. С течением времени образы фараонской четы как главных жрецов культа Атона становились похожи друг на друга и постепенно сливались в один божественный образ, при этом Эхнатон приобретал женственность, а Нефертити становилась мужественнее. --llecco 17:52, 14 марта 2015 (UTC)[ответить]

Хорошо. --Юлия 70 06:58, 15 марта 2015 (UTC)[ответить]
Предлагаю добавить Вам это в статью. --Юлия 70 11:42, 16 марта 2015 (UTC)[ответить]
Если честно, я очень неуверенно обращаюсь со сносками, поэтому предпочла бы, чтобы кто-то сделал это за меня в избранной статье. АП на статью в Википедии мне безразличны. --llecco 20:46, 16 марта 2015 (UTC)[ответить]
Даже если Вам безразличны, не безразличны остальным :). А сноски — ничего, я всё поправлю, тут уж не текст авторский. --Юлия 70 17:30, 17 марта 2015 (UTC)[ответить]
  • Для раздела "Распределение находок": "Шпигель" располагает отчётом, составленным протоколистом Германского восточного общества Бруно Гютербоком, согласно которому прибывший 20 января из Асьюта (Асьют - это из книги Шлёгля) Лефевр был препровождён в контору, где ему были предъявлены фотографии находок. Для демонстрации инспектору была выбрана не самая удачная фотография бюста Н. Как признался позднее Борхардт, по ней нельзя было оценить всей красоты бюста, но её было достаточно для того, чтобы впоследствии при необходимости опровергнуть любые досужие слухи об утаивании скульптуры. Затем Лефевру был предложен предварительный список найденных объектов, распределяемых между египетской и немецкой сторонами. В нём в правую колонку вместе с ещё приблизительно 25 гипсовыми статуями был внесён бюст царицы. В левой колонке были указаны десять артефактов из камня, среди которых первым стоял раскрашенный складной алтарь. Лефевр признал распределение долей справедливым и согласился с предложением отдать немцам гипсовые скульптуры, а казавшиеся более ценными каменные головы оставить в Египте. Борхардт знал, что бюст царицы имеет каменную основу, но указал в качестве материала только гипс. Гютербок опасался обвинений в "жульничестве с материалом", но Борхардт отмёл все сомнения, сказав, что в случае чего заявит, что первоначально ошибался в отношении материала. В хранилище Лефевр при скудном освещении провёл поверхностный осмотр находок в открытых ящиках и даже не достал бюст из ящика, хотя имел такую возможность. Spiegel, lenta.ru Немецкий археолог хитростью выманил Нефертити у египтян, lenta.ru Дело о царицыной голове. Борхардта якобы потом заела совесть, поэтому он противился публичной демонстрации этой находки. --llecco 20:57, 7 марта 2015 (UTC)[ответить]
Неее. Лента ру не катит. Шпигель тоже нежелателен. Скандалы-интриги-расследования (там такое заливать умели, что никто на свете не умел…). Я книгу Савой (у Савой, кстати тоже Лефевр прибыл из Асьюта) ещё не брала, другими занималась. И вот это нужно: Friederike Seyfried. Die Büste der Nofretete — Dokumentation des Fundes und der Fundteilung 1912/1913 // Jahrbuch Preußischer Kulturbesitz. — 2010. — Bd. 46. Оно есть. А что там Борхардта ело или Гришка Отрепьев на польской границе рассказывал… --Юлия 70 21:06, 8 марта 2015 (UTC)[ответить]
Я аплодирую Государственным музеям Берлина, даже в библиотеку идти не надо, файл pdf здесь [pressReleaseYear=2012&cHash=f6b98f7015a9cadd94a035a067a3e0fd]: «Büste der Nofretete» Jahrbuch der Stiftung Preußischer Kulturbesitz 2010, Band XLVI Gebr. Mann Verlag. --Юлия 70 06:28, 9 марта 2015 (UTC)[ответить]
Про распределение по фотографиям, может оно и правда. У Савой (надо поменять библ. описание в литературе, есть более свежее издание) написано о другом распределении, уже после зимнего 1913 года, по фотографиям, делал сам Масперо. Что там Бруно Гютербок составлял, думаю найти в ежегоднике. С учётом регулярного появления самых фантастических предположений (одна дебильная версия с заливкой бюста гипсом, растиражированная в куче книг, чего стоит), в этот вопрос прессу лучше не подвязывать.--Юлия 70 21:23, 8 марта 2015 (UTC)[ответить]
Если версия про заливку бюста гипсом опровергнута, то надо это указать, потому что пока это выглядит в статье как достоверная версия. --llecco 10:32, 9 марта 2015 (UTC)[ответить]
Пока явных опровержений не попадалось, поэтому написано, что это версия, но не написано, что опровергалась (может, за явным бредом никто и не опровергал). Всё лежит на поверхности: протоколы (и она там раскрашенная, хотя и гипсовая пока); копии делали — дотронуться боялись. --Юлия 70 20:48, 10 марта 2015 (UTC)[ответить]
Может быть тогда уточнить, например, так: По одной из версий, широко распространённой, но не имеющей каких-либо документальных подтверждений, портрет Нефертити был обёрнут серебряной фольгой... --llecco 09:05, 15 марта 2015 (UTC)[ответить]
✔ Сделано. --Юлия 70 14:51, 15 марта 2015 (UTC)[ответить]
По протоколам, которые опубликованы Фондом Прусского культурного наследия видно, что в немецкую часть были включены не только изделия из гипса (раскрашенный бюст действительно определён как гипсовый), но и скульптуры из известняка, песчаника, гранита. Тут же приложено семь фотографий бюста, отмечено их высокое качество, отмечено, что нет причин подозревать, что в процессе раздела были показаны какие-то другие фотографии (имхо, будь он хоть из дерева — непременно ухватилась бы именно за этот портрет). Окончательное решение принималось после обеда с возлияниями, к тому же Лефевр устал. В скобках замечу, что амарнские гипсовые отливки с масок оказались не менее ценными находками с научной точки зрения, так как по ним удалось реконструировать ход работы скульпторов над портретами. --Юлия 70 07:55, 9 марта 2015 (UTC)[ответить]
Отличный документ этот ежегодник. Пришла Зайфрид и поставила все точки над i. А Вильдунг то ли себя, то ли бюст Н. пиарил, а может и воду подливал на мельницу друга Штирлина. Нужно дать ссылку на этот ежегодник в статье. Можно добавить, что распределяемые находки были заранее сгруппированы в 14 лотов. Не знаю, уставший ли был Лефевр, написано, что неприятна ему была эта процедура и он об этом открыто заявлял. Возлияния производились чаем. Оказывается, Ранке вызывал Борхардта запиской, что "появилось нечто хорошее" потому, что тот уехал встречать принца Иоганна с камарильей. "Шпигель" в данном конкретно случае фактически цитирует опубликованное у Зайфрид письмо Гютербока, разве что только не был он официальным протоколистом раскопок, а типа в гостях там был с женой, но лично присутствовал. --llecco 10:25, 9 марта 2015 (UTC)[ответить]
… и письмо написал через одиннадцать лет. Фотография Иоганна с женой над частью разбитого бюста Эхнатона. [56]. --Юлия 70 12:45, 11 марта 2015 (UTC)[ответить]
Подозреваю, что «Шпигель» ничем не располагал, а банально цитировал письмо, опубликованное Зайфрид. Обратите внимание на дату публикации — юбилей, нужны сенсации. --Юлия 70 14:51, 15 марта 2015 (UTC)[ответить]
... и жену его звали Марией Иммаколатой. Но была там ещё, судя по дневнику, некая принцесса Матильда, которую никак не могли уговорить покинуть пыльные раскопки. --llecco 15:26, 11 марта 2015 (UTC)[ответить]
Помню-помню фотографии дам на раскопках. --Юлия 70 07:11, 12 марта 2015 (UTC)[ответить]
Лефевр, похоже, ко всем этим «черепкам» (кроме голов) очень прохладно относился, у Савой есть его письмо относительно другого раздела. --Юлия 70 20:48, 10 марта 2015 (UTC)[ответить]
Добавила по Крауссу. --Юлия 70 17:30, 17 марта 2015 (UTC)[ответить]
  • Камилла Палья считает, что адекватной реакцией на бюст Н. должен быть страх.[57] Подозреваю, что в "Личинах сексуальности". [58]. Может быть, добавить в описание бюста? --llecco 23:03, 7 марта 2015 (UTC)[ответить]
Книга Пальи у меня без предпросмотра, а жаль. --Юлия 70 20:54, 8 марта 2015 (UTC)[ответить]

Часть 6[править код]

  • Раздел "Материал и отделка". синяя: цветной стеклянный порошок (фритты) с долей оксида меди; - почему фритты, мн. ч? одна синяя краска, один цветной стекл. порошок, следовательно, фритта? с долей - м.б., с примесью? с добавлением? --llecco 08:21, 9 марта 2015 (UTC)[ответить]
Поправила по Матье. --Юлия 70 20:48, 10 марта 2015 (UTC)[ответить]
Поправила по Матье.--Юлия 70 20:48, 10 марта 2015 (UTC)[ответить]
  • Возможно, пригодится: Bleiberg, Edward (ed.) Arts and Humanities Through The Eras: Ancient Egypt (2675 B.C.E.–332 B.C.E.):
    • p. 87 - Nefertiti is the first queen to wear the Cap Crown, worn by kings since the Old Kingdom.
    • p. 303 - Of course the most famous image of Nefertiti is the plaster bust now in the Egyptian Museum in Berlin. Its long and elegant lines are often compared to a modern fashion model. Yet its ideal of slim elegance could not be farther from the traditional Egyptian view of the ideal woman. Usually women are portrayed with round, full faces and few angles. The reversal of typical male and female roles during the Amarna Period remains one of its most intriguing characteristics. --llecco 08:59, 9 марта 2015 (UTC)[ответить]
«С широкими (полными) лицами и …»? Кстати, в малой пластике египтянки очень даже «супермодельны». --Юлия 70 06:40, 15 марта 2015 (UTC)[ответить]
с округлыми и полными лицами без угловатостей? --llecco 09:17, 16 марта 2015 (UTC)[ответить]
Отлично, так и запишем. --Юлия 70 11:20, 16 марта 2015 (UTC)[ответить]
А какое это издание? --Юлия 70 06:41, 11 марта 2015 (UTC)[ответить]
Культура Древнего Египта. стр 396 Нежный овал лица, глаза, прикрытые тяжёлыми веками, мягкие очертания щёк и подбородка придают необычайную женственность лицу Нефертити. Сколько изящества в профиле царицы, утонченности, какая гордая, царственная осанка. Голова кажется каким-то редким цветком, может быть, немного тяжёлым для тонкого, чуть изогнутого стебля - шеи. --llecco 07:51, 11 марта 2015 (UTC) У Матье где-то встречала про надломленность и усталость Н. в описании бюста. Искать? --llecco 08:01, 11 марта 2015 (UTC)[ответить]
Если только это не «Во времена Нефертити» (она у меня отложена), а вот «Скульптурный портрет царицы Нефертити» 1958 лежит в библиотеке где-то в куче, и они его не выдают, так как искать надо. --Юлия 70 09:25, 11 марта 2015 (UTC)[ответить]
У меня тоже нет этой работы 1958 года, есть три, они указаны уже на этой странице. --llecco 09:29, 11 марта 2015 (UTC)[ответить]
Следы прожитых лет, лёгкая усталость и надломленность Во времена Нефертити стр. 59 --llecco 09:40, 11 марта 2015 (UTC)[ответить]
Тут уж надо соблюсти баланс, цитировать, но в пределах дозволенного. Можно опять пересказать, увы, получится хуже, чем у Матье. --Юлия 70 14:51, 15 марта 2015 (UTC)[ответить]
Так тут и не получится цитата, это я из разных предложений надёргала. Предлагаю: "По мнению некоторых исследователей (ссылка на Матье Во времена Н. с. 59), в облике Н. можно заметить лёгкую утомлённость и некоторое напряжение, а на лице уже лежит печать прожитых лет". Предварительно надо написать, что тут Н. предстаёт зрелой женщиной. Вставить в «Изображение царицы» после пассажа с макияжем, например. --llecco 18:59, 15 марта 2015 (UTC)[ответить]
У меня есть Во времена Н. pdf, 54,9 МБ. Это по поводу "отложена". Ведель у вас тоже на бумаге? --llecco 12:00, 11 марта 2015 (UTC)[ответить]
Ведель, по счастью, нет, pdf, так как она не из российской библиотеки. --Юлия 70 12:03, 11 марта 2015 (UTC)[ответить]
Если хотите pdf Матье, пришлите мне свой адрес эл. почты википочтой. Я поделюсь. Могу и Кацнельсоном поделиться. Могу помочь с переводом Ведель, если нужно и доверите мне. --llecco 13:26, 11 марта 2015 (UTC)[ответить]
Не то чтобы не доверяю перевод ), но по опыту знаю, что сделано за меня, так потом и не доберусь прочитать. --Юлия 70 18:06, 11 марта 2015 (UTC)[ответить]
  • Введение. Бюст Нефертити был найден археологической экспедицией под руководством египтолога Людвигом Борхардтом 6 декабря 1912 года во время раскопок в Тель-эль-Амарне, проводившихся при содействии Германского Восточного общества - порядок слов: либо "был обнаружен арх. экспедицией 6 декабря 1912 года в Тель-эль-Амарне во время раскопок, проводившихся...", либо "во время раскопок, проводившихся в Тель-эль-Амарне ..." --llecco 11:03, 9 марта 2015 (UTC)[ответить]
  • Информация о сетке с квадратом в палец из раздела "Исследования" повторяется в разделе "Бюст и искусство Амарны". Может быть, стоит изложить всё это в каком-то одном месте или, если в двух, то уже не вдаваясь в подробности единицы измерения во второй раз? Указывать см дважды излишне, выглядит как небрежность в составлении текста, читатель уже всё понял с первого раза про наименьшую меру длины. --llecco 12:25, 9 марта 2015 (UTC)[ответить]
Устранено. Дубля больше нет. --Юлия 70 07:11, 12 марта 2015 (UTC)[ответить]
  • Раздел "Изображение царицы". Может быть, конкретизировать цветную ленту? Во "Всеобщей истории архитектуры" т. 1 стр. 108 пишут: На голове у Нефертити надет высокий головной убор ярко-синего цвета, перевитый золотой лентой; лента расцвечена красными, синими, зелёными полосами, воспроизводящими инкрустации из рубинов, лазурита и изумруда. И ещё по наводке оттуда нашла другую статую Нефертити в короне и в платьишке, может, пригодится в описании бюста для сравнения или полноты образа. Нам, девочкам, интересно же. [59] --llecco 12:44, 9 марта 2015 (UTC) Такие разные работы, что бюст действительно кажется фальсификатом. --llecco 12:49, 9 марта 2015 (UTC)[ответить]
Неф в калазирисе. Эхнатон, кстати, тоже «на себя не похож». --Юлия 70 20:48, 10 марта 2015 (UTC)[ответить]
На самом деле фальсифицировать надо было очень много всего: например, портреты Нефертити из камня: два в Берлине, один в Каире? (ОРИСС)). --Юлия 70 07:11, 12 марта 2015 (UTC)[ответить]
Про повязку с самоцветами есть и у Матье Во времена Нефертити стр. 57 --llecco 09:37, 11 марта 2015 (UTC)[ответить]
Да, я ссылку на неё дала в описании бюста, и что в больших статуях украшения выполнялись из соответствующих камней и золота. --Юлия 70 18:06, 11 марта 2015 (UTC)[ответить]
  • В Малой истории искусств под ред. Кацнельсона бюст назван "полихромной головой царицы в голубой тиаре". стр. 307. Научненько, может, пригодится где-нибудь вставить. --llecco 13:27, 9 марта 2015 (UTC)[ответить]
И как только этот убор не называют… надо всё собрать в кучку. --Юлия 70 20:48, 10 марта 2015 (UTC)[ответить]
Мне кажется, что в разделе "История обнаружения" следует уточнить, что головной убор первоначально назвал париком (принял за парик) Борхардт. А в разделе "Изображение царицы" как раз место разобраться со всеми версиями происхождения и названия головного убора (что кто-то считает париком, кто-то короной; тиара, атеф, хепреш). --llecco 09:38, 13 марта 2015 (UTC) Ведель заявляет, что это не атеф, с.63. --llecco 07:53, 16 марта 2015 (UTC)[ответить]
Атеф — из Мерцаловой ([60]). --Юлия 70 11:42, 16 марта 2015 (UTC)[ответить]
  • В раздел "История обнаружения бюста" просится пролог о том, что Ахетатон был резиденцией Эхнатона, что он был построен за десять лет, что был заброшен после смерти Эхнатона, что поэтому хорошо сохранился и был благодатной почвой для археологических экспедиций. --llecco 14:11, 9 марта 2015 (UTC)[ответить]
Видимо, подраздел надо вставить.--Юлия 70 06:03, 11 марта 2015 (UTC)[ответить]
Доверите подготовить черновик? --llecco 12:51, 13 марта 2015 (UTC)[ответить]
Конечно. --Юлия 70 13:49, 13 марта 2015 (UTC)[ответить]
Готово. Обсуждение участницы:Llecco/Черновик#История обнаружения бюста. --llecco 21:07, 13 марта 2015 (UTC)[ответить]
Хорош (черновик), а своей версией я дополню статью об Амарне. --Юлия 70 06:45, 15 марта 2015 (UTC)[ответить]
Или в Амарнский период. --llecco 11:32, 16 марта 2015 (UTC)[ответить]
Если у Вас с черновиком всё готово — закидывайте его в статью. --Юлия 70 11:20, 16 марта 2015 (UTC)[ответить]
Сделано. Как-то в этом разделе иллюстрации тоже не очень выглядят, нет? --llecco 11:32, 16 марта 2015 (UTC)[ответить]
Я убирала карту с левой стороны направо, но всё переиграли. --Юлия 70 11:45, 16 марта 2015 (UTC)[ответить]
Если сейчас в разделе просто убрать в иллюстрациях left и опцию px, всё будет выглядеть гораздо приличнее с нынешним объёмом текста в разделе. Вряд ли кто возьмётся оспорить это сейчас. --llecco 20:52, 16 марта 2015 (UTC) Кроме того, общепринятое обозначение мастерской идёт с литерой Р, т.е. Р47,2. Надо сохранить в иллюстрации, если уж она нужна. --llecco 20:59, 16 марта 2015 (UTC)[ответить]
Подвинула, поправила подпись. --Юлия 70 17:30, 17 марта 2015 (UTC)[ответить]
  • Раздел "Распределение находок немецкой экспедиции" раскрашенная стела, изображающая фараона Эхнатона с женой Нефертити и их тремя детьми. - "с их тремя детьми" или "и их троих детей". --llecco 07:05, 10 марта 2015 (UTC)[ответить]
Сделано. --Юлия 70 17:30, 17 марта 2015 (UTC)[ответить]
  • Раздел "Копии бюста" - предлагаю унифицировать подписи к иллюстрациям: убрать скобки, написать место нахождения в именительном падеже через запятую или точку после названия скульптуры. --llecco 07:14, 10 марта 2015 (UTC)[ответить]
✔ Сделано. --Юлия 70 06:03, 11 марта 2015 (UTC)[ответить]
  • Введение. проводившихся при содействии Германского Восточного общества - не при содействии, а под эгидой. Это были раскопки, организованные ГВО. --llecco 08:42, 10 марта 2015 (UTC)[ответить]
✔ Сделано. --Юлия 70 06:03, 11 марта 2015 (UTC)[ответить]
  • Раздел "Изображение царицы". Диадема подобна той, что была найдена в гробнице Тутанхамона. В статье о Тутанхамоне ничего про эту диадему нет, читателя послали в никуда, предложение не несёт никакой смысловой нагрузки. Либо: Подобная диадема была обнаружена в гробнице Тутанхамона (и если это здесь важно, то надо объяснить, чем?), либо иллюстрацию надо в статью той диадемы от Тутанхамона. Либо вообще убрать это предложение. --llecco 14:07, 12 марта 2015 (UTC)[ответить]
Ссылка на иллюстрацию в конце абзаца, но не википидийная это иллюстрация. Викифицирована гробница, чтобы читатель понимал, о чём речь, а статья, на которую он перешёл, может быть и не дописана сейчас там только раздел в статье Тутанхамон. В принципе, и снять викификацию можно, хотя я бы всё-таки оставила. --Юлия 70 14:23, 12 марта 2015 (UTC)[ответить]
Перетащила ссылку на иллюстрацию, она ещё тем хороша, что видно, как сзади замыкающий камень фланкируют соцветия папируса, на фото с викисклада, к сожалению, эту деталь не разглядишь.
Обломился. Найду источник, поправлю. --Юлия 70 14:23, 12 марта 2015 (UTC)[ответить]
✔ Сделано.--Юлия 70 07:13, 13 марта 2015 (UTC)[ответить]
  • Со стук и стукко нужно выработать единообразный подход. Или объяснить комментарием, что это одно и то же. Сначала смесь поясняется в скобках (стукко), в разделе "Исследования" пояснение уже (стук). --llecco 14:07, 12 марта 2015 (UTC)[ответить]
У Матье вообще «штук», стук, видимо, лучше будет. --Юлия 70 14:23, 12 марта 2015 (UTC)[ответить]
✔ Сделано.--Юлия 70 13:49, 13 марта 2015 (UTC)[ответить]
  • Раздел "Изображение царицы". На многих изображениях у Нефертити характерная синяя корона (тиара или атеф), которую часто называют «корона-шлем», с золотой лобной подвеской. Лобная подвеска - это урей? Тогда надо как-то с уреем ниже по тексту согласовать, а то он пока отдельным декоративным элементом проходит. Если под подвеской подразумевается золотая полоса на лбу, то она явно не подвеска, на ней вся конструкция крепится. Или вообще убрать из фразы эту лобную подвеску, чтобы не путаться. --llecco 09:38, 13 марта 2015 (UTC)[ответить]
Подвеску убрала, чтобы не заблуждать читателей. --Юлия 70 19:52, 20 марта 2015 (UTC)[ответить]
  • Раздел "История обнаружения бюста". С учётом состояния бюста Нефертити было понятно, что изображение фараона пострадало не от простого падения. - У Матье в "Искусстве Древнего Египта" есть версия, что он пострадал при разгроме Ахетатона во время восторжествовавшей реакции. стр 380-381. --llecco 15:52, 13 марта 2015 (UTC)[ответить]
Ок, это то, чего недоставало. --Юлия 70 18:25, 13 марта 2015 (UTC)[ответить]
  • Действительно ли необходимо вводить в статью немецкую аббревиатуру DOG? Встречается три раза, на русском языке совершенно не распространена. Можно бы оставшиеся два раза и полное название общества указать. --llecco 18:59, 13 марта 2015 (UTC)[ответить]
Кажется, всё убрали совместными усилиями. --Юлия 70 17:30, 17 марта 2015 (UTC)[ответить]
  • Раздел "Копии бюста". Хаим выполняла реплику по измерениям, которые она снимала с оригинала. - по результатам обмера оригинала, по предварительно снятым меркам с оригинала? Ср. измерение, мерка, обмерить. Измерение вроде бы процесс от измерить и три измерения. --llecco 19:37, 13 марта 2015 (UTC)[ответить]
Гютербок пишет: …using calipers for measung. --Юлия 70 19:50, 13 марта 2015 (UTC)[ответить]
.. насколько я понимаю, использовала штангенциркуль. --Юлия 70 19:53, 13 марта 2015 (UTC)[ответить]
А, может, это кронциркуль... Я не разбираюсь, как бы не попасть впросак с такими деталями... --llecco 20:05, 13 марта 2015 (UTC)[ответить]
Может быть, но, главное, он подчёркивает, что она не прикасалась к скульптуре. --Юлия 70 20:13, 13 марта 2015 (UTC)[ответить]
Я исключительно про то, что слово "измерения" здесь не по делу, не по смыслу. Она лепила по меркам, по результатам обмера (действительно, не так уж и важно, как и чем полученным), а не по трём измерениям или там сторонам света. И уж тем более слово "измерения" не говорит о том, что Хаим не прикасалась к скульптуре. --llecco 20:23, 13 марта 2015 (UTC)[ответить]
[61], можно и «по меркам». --Юлия 70 20:50, 13 марта 2015 (UTC)[ответить]
Ну или «по результатам измерений». Измеряла — получила измерения в смысле величины, размера. П. 2 по грамоте.ру, матем. --Юлия 70 20:58, 13 марта 2015 (UTC)[ответить]
  • Раздел "Нефертити". У царя Митанни Тушратты (ок. 1370 — ок. 1350 гг. до н. э.) было две дочери: Гилухепа (Гилухиппа) и Тадухепа (Тадухиппа), обе были отправлены ко двору фараона. Скопировано из статьи Нефертити, где этот раздел поставлен под сомнение. Первая якобы была вовсе даже дочерью другого царя, как следует из СО. У второй нужно убрать имя в скобочках, на русском такого варианта написания имени в заслуживающих доверия источниках не наблюдается, а кроме того дочурка викифицирована, достаточно и одного имени. --llecco 13:47, 14 марта 2015 (UTC)[ответить]
Замените своим вариантом. --Юлия 70 07:04, 25 марта 2015 (UTC)[ответить]
Сделано. --llecco 08:07, 25 марта 2015 (UTC)[ответить]
Викификация снята. --Юлия 70 17:30, 17 марта 2015 (UTC)[ответить]
Сделаем проще. Я переписала первый абзац в раздел "Нефертити" с de: Обсуждение участницы:Llecco/Черновик#Нефертити --llecco 18:11, 14 марта 2015 (UTC)[ответить]
  • Раздел "Нефертити". Однако, одна из статуй, обнаруженных в мастерской скульптора Тутмоса, представляет Нефертити на склоне лет[24]. - может быть, лучше "изображает Нефертити в зрелом возрасте"? Она же там не такая уж и старенькая. По ссылке на Discovery Channel информации о Нефертити нет. --llecco 14:57, 14 марта 2015 (UTC)[ответить]
У Власова вообще написано: «беспощадный реализм портретов Нефертити в старости» (Новый энциклопедический словарь изобразительного искусства. Статья Амарны искусство).--Юлия 70 18:20, 14 марта 2015 (UTC)[ответить]
Хорошо, пусть в старости, раз Власов так считает, хотя мне и обидно за мою любимицу. Но глагол надо поменять. "Представляет" - не по-русски, не годится. И ссылку надо актуализировать или убрать. --llecco 21:06, 16 марта 2015 (UTC)[ответить]
Хочется верить, что она была из тех женщин, что хороши в любом возрасте. ✔ Сделано «Представляет» заменила на «изображает», хотя (включая занудство) и «представляет» тоже используют. --Юлия 70 18:16, 17 марта 2015 (UTC)[ответить]
  • Раздел "Бюст и искусство Амарны". The Monument — «памятник». А почему "памятник", а не "монумент"? Ближе к оригиналу, плюс подчёркивается именно основательность, монументальность. Далее, все переводы типов изваяний в тексте вразнобой: то заглавная, то строчная. Ряд иллюстраций нужно перенести на один абзац ниже, чтобы они следовали за текстом, их поясняющим. --llecco 16:38, 14 марта 2015 (UTC)[ответить]
«Монумент». --Юлия 70 19:52, 20 марта 2015 (UTC)[ответить]
  • У меня цитата про цветок наезжает на Рахотепа. Где-то видела цитаты, оформленные такими квадратиками. И поднять бы её прямо вверх, ей там место, в начале раздела, нет? Вообще у меня к иллюстрациям ещё копятся претензии... --llecco 17:58, 14 марта 2015 (UTC)[ответить]
Сейчас припомню, что надо сделать, чтоб не наезжала. --Юлия 70 18:20, 14 марта 2015 (UTC)[ответить]
А теперь? --Юлия 70 18:26, 14 марта 2015 (UTC)[ответить]
Без изменений. Пошла искать, квадратик как делать. --llecco 18:31, 14 марта 2015 (UTC)[ответить]
Шаблон врезка. См. напр. Заговор Катилины#Утечки информации, новый план действий, бегство Катилины из Рима. Не хотите? --llecco 18:31, 14 марта 2015 (UTC)[ответить]
Ну попробую, завтра с утра. ). --Юлия 70 18:53, 14 марта 2015 (UTC)[ответить]
Мне нравится врезка. Можно будет ещё поиграть с шириной врезки на финальном этапе. --llecco 09:21, 16 марта 2015 (UTC)[ответить]
Сделала, галерею при этом перенесла вниз, царевича-зодчего чуть повыше. --Юлия 70 06:58, 15 марта 2015 (UTC)[ответить]
  • Может быть, поменять в разделе "Нефертити" иллюстрацию. Ну, напр., на ту, что в de: или какую другую. А то у нас два рельефа идентичных подряд теперь идут. --llecco 18:15, 14 марта 2015 (UTC)[ответить]
Да, мне тоже не нравится, её изображений достаточно, можно на что-нибудь поменять.--Юлия 70 18:20, 14 марта 2015 (UTC)[ответить]
✔ Сделано. --Юлия 70 17:30, 17 марта 2015 (UTC)[ответить]
  • Подписи к иллюстрациям: Раздел "История обнаружения бюста" для единообразия Ахетатон вместо Ахет-Атона. И можно "древний" вместо "старый"? У илл. Рахотепа и потом илл. гипсовой копии убрать скобки, через точку указать музей. --llecco 18:37, 14 марта 2015 (UTC)[ответить]
✔ Сделано совместными усилиями. --Юлия 70 17:30, 17 марта 2015 (UTC)[ответить]
  • Раздел "Датировка" Рольф Краусс в Египетском музее и собрании папирусов наткнулся на старый образец воска - наткнуться - разг. --llecco 08:21, 15 марта 2015 (UTC)[ответить]
✔ Сделано — «Обнаружил». --Юлия 70 14:51, 15 марта 2015 (UTC)[ответить]
✔ Сделано. --Юлия 70 11:56, 20 марта 2015 (UTC)[ответить]
  • Раздел "Копии бюста". Что в этом разделе иллюстрирует бюст Эхнатона? Он не копия и тем более не бюста Нефертити. Предлагаю расформировать эту галерею и две копии поставить в разделе друг за другом справа. Эхнатона либо в раздел "История обнаружения", либо вообще убрать. --llecco 18:40, 18 марта 2015 (UTC)[ответить]
Предлагаю перетащить его в раздел, где рассказывается о том, как бюст Н. был найден. --Юлия 70 06:09, 19 марта 2015 (UTC)[ответить]
✔ Сделано. --Юлия 70 11:56, 20 марта 2015 (UTC)[ответить]
А зачем галерея из двух (!) иллюстраций? У меня неуместные пустоты. --llecco 18:06, 20 марта 2015 (UTC)[ответить]
Естественно, расформировать придётся. --Юлия 70 19:52, 20 марта 2015 (UTC)[ответить]
Галерея из двух иллюстраций есть также в разделе "Исследования". --llecco 19:11, 23 марта 2015 (UTC)[ответить]
Нет галереи и тут. Переставила иллюстрации. --Юлия 70 21:12, 24 марта 2015 (UTC)[ответить]
  • Раздел "Материал и отделка". Мне кажется, общих изображений бюста в статье и так уже предостаточно. Такой не очень качественный снимок не несёт никакой информации в разделе. Вот если бы подыскать какой-то детальный, приближенный снимок, где видны краски и работа скульптора по отделке... --llecco 18:40, 18 марта 2015 (UTC)[ответить]
Тут уж имеем, что имеем (на Викискладе). --Юлия 70 06:09, 19 марта 2015 (UTC)[ответить]
Предлагаю: commons:File:La Reine Nefertiti (Musée égyptien, Berlin) (11779908505).jpg. --llecco 08:28, 19 марта 2015 (UTC)[ответить]
Надо иллюстрацию налево переложить, так как по правилам оформления, портрет не должен «смотреть» за пределы статьи. --Юлия 70 04:47, 29 марта 2015 (UTC)[ответить]
Слева она очень некрасиво бьет список. Убрала иллюстрацию. --llecco 12:43, 29 марта 2015 (UTC)[ответить]
А если всё переставить налево? И ни от чего отказываться не придётся. --Юлия 70 16:02, 29 марта 2015 (UTC)[ответить]
Не поняла, но сделайте. --llecco 18:35, 29 марта 2015 (UTC)[ответить]
После того, как список красок был превращён в обычный текст, всё стало на свои места. --Юлия 70 17:51, 30 марта 2015 (UTC)[ответить]
  • Раздел "Изображение царицы". Возможно, имеет смысл галерею из четырёх фотографий в самом низу перенести выше в раздел "Бюст", перед "Датировкой". --llecco 18:40, 18 марта 2015 (UTC)[ответить]
  • Последний абзац раздела "История обнаружения". Полагаю, что разбивать описание бюста на два раздела нелогично. Опять же, два раза про один и тот же урей. Так что, миндалевидные глаза и т.д. надо бы перенести в "Изображение царицы", на мой взгляд, и там получится добросовестное целостное описание. А в этом абзаце возможно подробнее рассказать о доме Тутмоса, мастерской, о нём самом, о бюсте Эхнатона, других находках и обстоятельствах обнаружения, про записку Ранке, приезд Иоганна и т.п. --llecco 13:26, 19 марта 2015 (UTC)[ответить]
  • Новая иллюстрация в разделе "Нефертити". Не с заглавных ли надо "обеих земель"? Может быть, надо в сноску пояснение, каких таких "обеих земель"? Точно "госпожа", а не "владычица"? --llecco 13:31, 19 марта 2015 (UTC)[ответить]
У Перепёлкина, верно, владычица, но со строчных [62]. --Юлия 70 19:57, 19 марта 2015 (UTC)[ответить]
  • Раздел "Бюст и искусство Амарны". Как я понимаю, термин называется "амарнское искусство". Просится пролог про него. --llecco 16:56, 20 марта 2015 (UTC)[ответить]
«Искусство Амарны» также в ходу, например, у Власова в «Новом словаре изобразительных искусств» статья так называется: «Амарны искусство». Дополнение сочиняю. --Юлия 70 17:10, 20 марта 2015 (UTC)[ответить]
Отлично. Рекомендую Авдиева В.И. "Древнеегипетская реформация", раздел стр. 104-122. --llecco 17:45, 20 марта 2015 (UTC)[ответить]
В РГБ нет (. Думаю ограничиться небольшим абзацем (но полезно было бы также посмотреть, как там со статьёй Амарнский период). --Юлия 70 19:52, 20 марта 2015 (UTC)[ответить]
См. почту. --llecco 19:56, 20 марта 2015 (UTC)[ответить]
Обязуюсь пополнить статью Амарнский период разделом про амарнское искусство. И поищу ещё АИ для амарнского искусства вместо искусства Амарны. --llecco 20:29, 20 марта 2015 (UTC)[ответить]
  • Раздел "История обнаружения бюста". Может быть, просто "История обнаружения"? Ясно же, чего. Иллюстрации сейчас: надо сокращать пояснение к внешнему изображению, чтобы уместилось в разделе. Предлагаю выкинуть имена присутствовавших: Демонстрация и происхождение фотографии (архив Иоганна), и только. Тем более, что там расхождения Карге/Холландер и Ахмед/Мохаммед Сенусси/Санусси. --llecco 18:21, 20 марта 2015 (UTC)[ответить]
Не знаю, мне нравится, чтобы всё подписано было. А товарищи на фотографии идентифицированы по книге Савой (там эта же фотография), и Ахмед железобетонно Ахмед (ещё Борхардт писал es-Senussi) а не Мохаммед (Сенусси/Санусси поправимо). Ай, он Мохаммед-Ахмед--Юлия 70 19:52, 20 марта 2015 (UTC)[ответить]
Раздел, да, кстати, увеличится, и фотка отлично впишется. --Юлия 70 20:00, 20 марта 2015 (UTC)[ответить]
Он может быть Мохаммед и Ахмед одновременно. Я встречала так. Может быть, с увеличением объёма текста в разделе всё встанет на свои места. --llecco 19:57, 20 марта 2015 (UTC)[ответить]
Заголовок исправлен. --Юлия 70 21:12, 24 марта 2015 (UTC)[ответить]
Насколько я понимаю, это скрытая категория и она появляется по умолчанию, когда в карточке «Произведение искусства» заполняются поля «тип--llecco 12:14, 27 марта 2015 (UTC)» и «год». --Юлия 70 10:49, 26 марта 2015 (UTC)[ответить]
Я тоже так понимаю. Но как с этим справиться? Выглядит очень неразумно. Сомневаюсь, что такая категория имеет какое-либо основание для существования. --llecco 11:15, 26 марта 2015 (UTC)[ответить]
Видимо, если только убрать из поля «год» информацию. Для произведений, год создания которых известен, это ничего. Однако очень много картин-скульптур невозможно точно датировать. Тут надо вопрос глобально по карточке решать. --Юлия 70 13:22, 26 марта 2015 (UTC)[ответить]
no wiki помогло. UPD: не помогло, но справилась. --llecco 14:53, 26 марта 2015 (UTC)[ответить]
  • Раздел "Распределение находок". Пассаж про Антеса: "Египтолог Антес сообщал, что Борхардт разделил все скульптурные портреты из мастерской Тутмоса и алтарь, и недоумевал, как руководителю немецких археологов удалось «провести» Лефевра. Сам Антес не присутствовал на распределении 20 января, но видел список раздела предметов, где значился бюст Нефертити". Не могу уловить смысл сказанного. О том, как Б. распределил находки уже сказано выше. Он недоумевал. Так. Он не присутствовал, но видел список раздела, который по факту, если и был, то, похоже, до наст. вр. не сохранился. Ссылок нет. В сухом остатке остаются недоумения Антеса. Может выкинуть всё это? --llecco 09:38, 27 марта 2015 (UTC)[ответить]
Ссылка есть: в конце абзаца, это из статьи Краусса. Выкидывать не стоит, по-моему, это хорошо иллюстрирует все толки вокруг распределения. Краусс почему-то счёл необходимым привести всё это в своей статье. --Юлия 70 10:14, 27 марта 2015 (UTC)[ответить]
Мне бы хотелось как-то увидеть этот отрывок у Краусса. --llecco 12:14, 27 марта 2015 (UTC)[ответить]
Ein Verhandlung Vorteil Borchardts war, dass er als Ausgräber die Funde in jene beiden Lose teilen musste, von denen der Antikendienst eines zu wählen hatte. Der schon zitierte Gewährsmann Anthes, der aber nicht Augenzeuge war, sagt dazu: «To my knowledge, Borchardt divided the lot in a such a way that the finds of the room of Thutmose, meaning all the plaster heads including N., regarded on the one side was headed by the other side was headed by the colored Altarbild now in Cairo. How he lured the representant of the Departament of Antiquities into choosing the wrong heap, who can tell now? (I remember I read the «Teilungsliste», in which the bust was listed). He could be a fox, after all, when it was called for». Der letzte Satz des Zitates reflektiert die Einschätzung Borchardts von seiten jüngeren Kollegen Anthes». (Краусс, 105) Самого Антеса там, естественно, не было, кто-то ему рассказывал. Вопросом как Борхардт сумел обойти Лефевра, задаётся информатор Антеса. Не могу сказать, к кому относятся слова в скобках (Антес? или свидетель? видел список) закомментила пока. Остальное уточнила. --Юлия 70 15:21, 27 марта 2015 (UTC)[ответить]
Юлия, огромное спасибо. Какой чудной текст. Краусс пишет на странном немецком языке, Антес говорит по-английски. Я не вижу, где здесь говорится про какой-либо дополнительный источник, информировавший Антеса. Gewährsmann здесь "уже цитировавшийся авторитетный источник Антес", т.е. Антес и есть источник, для Краусса. Весь текст на английском - это слова Антеса, что подтверждается последним комментарием Краусса. Антес сначала даёт уже известную из других источников информацию о том, как поделили находки на две части, в одной Н., в другой алтарь. Потом заявляет, что никто не знает, как Б. удалось убедить/соблазнить представителя Сл. др. выбрать "неправильную" кучку. Типа, бог его знает, как? Потом в скобках лишь констатация, типа, помню, читал я этот распределительный список (который, кстати, больше никто похоже не читал, если он был вообще). Далее: Он (Б.) мог быть лисом, если было нужно. Конец цитаты Антеса. Далее Краусс: Последнее предложение в цитате отражает оценку Борхардта его более молодым коллегой Антесом. Про недоумение я ничего не вижу. Может быть, взять отсюда более интересную деталь: "Немецкий египтолог Рудольф Антес восхищался лисьей хитростью, с которой Борхардту удалось заинтересовать Лефевра той частью находок, где был алтарь, а не бюст." Очень даже впишется в канву нашего повествования. --llecco 17:36, 27 марта 2015 (UTC)[ответить]
А это не будет оригинальным исследованием? ))). Антес по-английски не говорит, но пишет, Краусс цитирует, видимо его работу. Я не всё копировала, так как моя фамилия не Ротшильд, но проверю по Ежегоднику завтра сноску, что там за труд, из которого эта цитата. --Юлия 70 17:53, 27 марта 2015 (UTC)[ответить]
Юлия, я очень вас благодарю за ваши труды по добыче источников. Я ни в коей мере не ставлю под сомнение вашу информацию, не надо ничего перепроверять, серьёзно. Про орисс не поняла. Я разве что-нибудь придумала сама? Всё по тексту пересказываю. --llecco 18:04, 27 марта 2015 (UTC)[ответить]
Про орисс — шутка, конечно, поправьте, как считаете нужным. Посмотреть — мне интересно, подозреваю, что это работа Антеса, посвящённая бюсту. --Юлия 70 18:09, 27 марта 2015 (UTC)[ответить]
Это из письма Антеса Бернарду В. Ботмеру от 30 января 1965. Краусс цитирует это письмо с разрешения Ботмера. --Юлия 70 18:25, 28 марта 2015 (UTC)[ответить]
А W. вообще считает Антеса английским археологом (с. 25), расстроила она меня этим. --llecco 21:07, 28 марта 2015 (UTC)[ответить]
Может быть, потому, что он имел штатовское гражданство, этим и объясняется там может быть просто опечатка, дурацкая ошибка, такое бывает даже в самых солидных изданиях.--Юлия 70 04:36, 29 марта 2015 (UTC)[ответить]
  • Правильно ли я поняла, что Краусс здесь сетует на малочисленность публикаций, и на то, что не было археологического анализа находки? Hinzu kommt, dass auch der Publikationsstand der Büste selbst nicht vollständig ist: Borchardt wich in seiner Veröffentlichung von 1923/24 den eigentlich kunsthistorischen Fragen aus, und die 1954 von Rudolf Anthes vorgelegte NofretEte-Monographie geht in dieser Hinsicht über den in einer Kapitelüberschrift so bezeichneten "Versuch einer Sehhilfe" nicht hinaus. --Юлия 70 16:02, 29 марта 2015 (UTC)[ответить]
Не могу ничего утверждать, мне маловато контекста. Краусс пишет отвратительно. На него Шампольон нужен. О чём вообще идёт речь? К чему это дополнение, к чему это коммт хинцу? Мне неясно, что здесь Publikationsstand. Ведель вон использует veröffentlichen для "показать на выставке, представить общественности, продемонстрировать" (бюст), так может у чудака Краусса это статус/положение/состояние самого бюста на выставке? Нужен контекст. Далее текст: Б. в своей публикации 1923-24 гг. избегал непосредственно искусствоведческих вопросов, а монография А. по этому вопросу не выходит за пределы обозначенной в заглавии "Попытки коррекции зрения" (это что, наша многострадальная вкладка в глаз?). Чушь какая-то получается, на мой взгляд. Вам, может быть, виднее. Резюмирую: малочисленности нету, есть отсутствие полноты чего-то. Археологического анализа находки тоже нет, есть отсутствие искусствоведческой информации от Б. и А. по вопросу "коррекции зрения". --llecco 17:14, 29 марта 2015 (UTC)[ответить]
Уж мне точно не виднее ))). Приношу извинения за короткую цитату (да ещё в одном месте опечаталась): добавляю: Ein kunst-archäologisches Urteil ist nicht ohne weiteres zu fällen, weil die vorhandenen und notwendigerweise zu einem Urteil auf Vergleichsbasis heranzuzienden anderen königlichen Bildnisköpfe aus den Amarnafunden nicht oder nicht ausreichend publiziert sind. Hinzu kommt, dass auch der Publikationsstand der Büste selbst nicht vollständig ist: Borchardt wich in seiner Veröffentlichung von 1923/24 den eigentlich kunsthistorischen Fragen aus, und die 1954 von Rudolf Anthes vorgelegte NofretEte-Monographie geht in dieser Hinsicht über den in einer Kapitelüberschrift so bezeichneten "Versuch einer Sehhilfe" nicht hinaus. Wie im Zusammenhang mit der Frage nach der Zweckbestimmung der Büste zu besprechen, kongruiert die Büstendarstellung der Königin zumindest mit einem ihrer anderen Bildnisköpfe aus den Amarnafunden von 1912, und aus dieser Kongruenz folgt evidenterweise auch die Echtheit der Büste in kunst-archäologischer Sicht. Перед этим шла речь о возможности/невозможности фальсификации бюста Борхардтом. --Юлия 70 17:56, 29 марта 2015 (UTC)[ответить]
Тогда да, вы в общем и целом правы. Сетует на недостаточное освещение в научных изданиях (недостаточность информации) других имеющихся скульптурных портретов царицы из амарнских находок, а их необходимо привлечь для вынесения художественно-археологического заключения, да к тому же сам бюст в публикациях исследован не полностью. Бросайте читать этого зануду Краусса. --llecco 18:30, 29 марта 2015 (UTC)[ответить]
Спасибо! Добавлю. Ну, зануда-не зануда, некоторые вопросы с его помощью в статье разрешены--Юлия 70 17:51, 30 марта 2015 (UTC)[ответить]
А что, вполне (если нас не запинают за перебор с иллюстрациями). --Юлия 70 18:56, 30 марта 2015 (UTC)[ответить]
Есть сомнения, что там слова Хавасса правильно переданы? --Юлия 70 19:28, 30 марта 2015 (UTC)[ответить]
Сомнения не в правильности передачи текста, а в ссылке на интернет-журнал, где пишут все подряд и называют себя дигитальными журналистами. Чем digitaljournal.com авторитетнее отвергнутой нами ленты.ру? Автор публикации из Претории Кристофер Шабо чем не Гришка Отрепьев на польской границе? Ссылок на интервью Хавасса Аль-Арабии там нет. Почему бы не взять прямую ссылку на сайт той же Аль-Арабии [63]? --llecco 19:42, 30 марта 2015 (UTC)[ответить]
Если есть прямая, то заменить. --Юлия 70 06:32, 31 марта 2015 (UTC)[ответить]
  • Maryalice Yakutchik Who Was Nefertiti?. Discovery Channel — сейчас по этой ссылке из последнего абзаца раздела «Нефертити» не находится заявленный материал. Но есть информация о маске, снятой с царицы в преклонном возрасте у Матье. Может, заменить? --Юлия 70 17:44, 3 апреля 2015 (UTC)[ответить]
Сама предложила — сама исправила. --Юлия 70 12:07, 5 апреля 2015 (UTC)[ответить]

Журнал куратора[править код]

Итог куратора[править код]

Статья вычитана, исправлена и дополнена, за что огромная благодарность участнице Llecco. Что же до порядка разделов — в целом он, думается, не нарушает логику повествования. --Юлия 70 13:09, 5 апреля 2015 (UTC)[ответить]

Привет, извини, что не появлялся и не помогал. Я вернул статью обратно из подвала.--Andre 18:29, 8 апреля 2015 (UTC)[ответить]
ОК. ). --Юлия 70 18:31, 8 апреля 2015 (UTC)[ответить]

Примечания[править код]

Итог[править код]

Все замечания были справлены, статья была вычитана и доработана по ним. Единственное замечание, которое у меня возникло, чисто оформительское: сноски в статье оформлены двумя разными способами: в некоторых местах номера страниц рядом с самой сноской, в других - в тексте сносок. Хотелось бы всё же однообразия (причём второй вариант предпочтительнее, поскольку он приближен к тому, что используется в бумажных статьях и более удобен, на мой взгляд, для читателей). Но это рабочий вопрос, на присвоение статуса он не влияет. Требованиям, предъявляемым к избранным, статья удовлетворяет, так что статус присвоен.-- Vladimir Solovjev обс 09:18, 11 апреля 2015 (UTC)[ответить]