Википедия:К переименованию/4 июля 2013

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Артикль «аль-» перед буквой «син» превращается в «с» (это ошибка допущена из-за англичан, которые всегда пишут только «al-», в отличии от русской транскрипции). Абдул-Фаттах пишется вместе и с удвоенным «т» как в оригинале. -- Esetok  Обсуждение  22:31, 4 июля 2013 (UTC)

Итог

Быстро переименовал. --Obersachse 03:44, 5 июля 2013 (UTC)

Основная фамилия, Арраньо, доставшаяся от отца, задвинута на место второго имени, а на первое место поставлена вторая, материнская фамилия. Так не бывает. Eugene M 21:48, 4 июля 2013 (UTC)

Ошибка, довольно частая в Википедии. Вопрос в том, не переименовать ли в Арраньо, Хосе. --М. Ю. (yms) 07:59, 5 июля 2013 (UTC)
В принципе, и так можно. Материнская фамилия у испаноязычных чаще всего упоминается только в официальных случаях. Посмотрел источники про Арраньо — там и так и так встречается. Eugene M 19:10, 6 июля 2013 (UTC)

Итог

Переименовано. altes 17:50, 13 июля 2013 (UTC)

Как правильно? Burzuchius 17:47, 4 июля 2013 (UTC)

Произносится «Ван Дин» [1][2], по-русски такое написание встречается довольно часто, не вижу проблем с переименованием. --М. Ю. (yms) 08:10, 5 июля 2013 (UTC)

Итог

Переименовано по номинации. --М. Ю. (yms) 21:54, 6 сентября 2013 (UTC)

Существующее название является переводом с английского. В отечественных АИ, например, Решетников Ю. С., Котляр А. Н., Расс Т. С., Шатуновский М. И. Пятиязычный словарь названий животных. Рыбы. Латинский, русский, английский, немецкий, французский. / под общ. ред. акад. В. Е. Соколова. — М.: Рус. яз., 1989. — 733 с. — 12 500 экз. — ISBN 5-200-00237-0. приводится название полосатая черна. Bsmirnov 16:10, 4 июля 2013 (UTC)

Итог

Основное название, как я поняла, не полосатая черна, а бурополосая черна [3] (выделено жирным). Этот источник тоже за бурополосую черну (см. стр.654 в оглавлении). Переименовано в Бурополосая черна в соответствии с русскоязычными источниками, Полосатая черна — редирект. Vajrapáni 04:32, 12 июля 2013 (UTC)

Существующее название является переводом с английского. В отечественных АИ, например, Решетников Ю. С., Котляр А. Н., Расс Т. С., Шатуновский М. И. Пятиязычный словарь названий животных. Рыбы. Латинский, русский, английский, немецкий, французский. / под общ. ред. акад. В. Е. Соколова. — М.: Рус. яз., 1989. — 733 с. — 12 500 экз. — ISBN 5-200-00237-0. или Жизнь животных, Т.4 приводится название гуаса. Bsmirnov 15:57, 4 июля 2013 (UTC)

Итог

Переименовано в соответствии с источником [4] в Гуаса. Vajrapáni 04:43, 12 июля 2013 (UTC)

Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.
Я думаю, что статья в первую очередь о мальчике, поскольку начинается она с его имени и дат рождения/смерти (шаблон залил). Всё, что касается уголовного дела как такового может быть частью статьи о личности. Википравитель 15:00, 4 июля 2013 (UTC)
  • (−) Против. Сам по себе ребенок не значим, значима шумиха, поднятая вокруг его гибели. Ср. en:Disappearance of Madeleine McCann. --Ghirla -трёп- 20:25, 4 июля 2013 (UTC)
    (!) Комментарий: Хоть и по правилам, но Ваша реплика читается довольно цинично. А "значимая шумиха" может быть включена в статью о личности (ИМХО, вполне значимой), учитывая, что там есть и часть его биографии. Википравитель 07:25, 5 июля 2013 (UTC)
  • (−) Против переименования. Действительно, значима лишь шумиха, как бы цинично это ни звучало. Личность как таковая, увы, так и не успела себя проявить. --М. Ю. (yms) 08:19, 5 июля 2013 (UTC)

Итог

Значимость есть у дела - статьи о человеке, отдельной от уголовного дела, быть в принципе не может. Не переименовано. А изменить статью так, чтобы она соответствовала названию, необходимо - но это не проблемы названия. --Vulpo 15:24, 9 июля 2013 (UTC)

Надо определить, куда она всё-таки впадает и переименовать по ВП:УР. На первый взгляд это приток Кешки (там ещё есть течение: 0,1 м/с, да и запруда какая-то). ГВР же думает, что уже водохранилище. Advisor, 10:56, 4 июля 2013 (UTC)

За приток Кешки. Вообще для русловых водохранилищ хорошая практика. Кстати, список водных путей содержит в большом количестве участки рек, которые полностью входят в водохранилища.--SEA99 20:30, 2 августа 2013 (UTC)

Предварительный итог

Уточнение должно не просто быть техническим, оно должно помогать понять, что за объект. Это я к тому, что уточнение довольно известного водохранилища позволит дать значительно точную привязку, нежели уточнение по гораздо менее известной реке. Тем более, что это соответствует тому, что написано в источнике (ГВР). Посему оптимальным названием мне видится: Кера (река, впадает в Горьковское водохранилище). GAndy 09:35, 30 октября 2013 (UTC)

Итог

Возражений к предварительному итогу не поступило, новых соображений высказано не было. Посему предварительный итог преваращается в окончательный. Переименовано в Кера (река, впадает в Горьковское водохранилище). GAndy 20:17, 1 мая 2014 (UTC)

Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.
== Мне непонятно почему одна часть фамилии поставлена до имени, а одна после. Его имя «Гамаль», а фамилия «Абдель Насер» (Абд ан-Насир если быть точнее). Из нынесуществующего названия можно сделать вывод о том, что «Абдель» это его отчество, либо «Гамаль Абдель» это его имя, что в корне неверно. -- Esetok  Обсуждение  07:29, 4 июля 2013 (UTC)
да и в англовики его называют преимущественно Nasser, и в Британнике... Или, например, в Merriam-Webster: Nasser, Gamal Abdel. Так что Не переименовывать. --М. Ю. (yms) 08:22, 4 июля 2013 (UTC)

В книге Имя и история. А.Гафурова имя «Абдель Насер» упоминается как пример ошибочного заимствования транслитерации. Правильные варианты Абд ан-Насер, Абдуннасер или Абд ан-Насир. Отделять «Абдел» от «Насера», это тоже самое что разделять «Алекс» и «Андр». Кто упорствует в ошибках, тот должен быть готов к насмешкам. --ВМНС 15:54, 4 июля 2013 (UTC)

Это совершенно нерелевантно. Если в подавляющем большинстве АИ «ошибочное заимствование транслитерации» (с), то в википедии иначе и не может быть. Аналогичных примеров вагон. --М. Ю. (yms) 16:13, 4 июля 2013 (UTC)

Как считать «подавляющем большинстве АИ»? В Яндексе на запрос «Гамаль Абдель Насер» отзывается в 4 раза больше ответов, чем «Насер, Гамаль Абдель» или «Абдель Насер, Гамаль». Меньше всего ответов на «Насер, Гамаль Абдель». Слово «Абдель» в арабском вообще отдельно не отзывается. --ВМНС 16:55, 4 июля 2013 (UTC)

Запрос «Гамаль Абдель Насер» мы не учитываем, поскольку он может подразумевать оба варианта фамилии. Поиск на Google Books дает всего 2—3 результата, где написано «Абдель Насер, Гамаль», и 29 результатов — «Насер, Гамаль Абдель». ВП:ВЕС и ВП:ИС. --М. Ю. (yms) 21:09, 4 июля 2013 (UTC)
  • К сожалению надо оставить по историческим причинам. Именно под ошибочной транскрипцией он стал героем Советского союза. --Obersachse 03:56, 5 июля 2013 (UTC)
  • Оставить по причинам, обозначенным предыдущими ораторами. --Ghirla -трёп- 08:33, 5 июля 2013 (UTC)

Речь идет не только об ошибочной транскрипции, но и раздроблении семейного имени «Абдуннасыр». Слово «Абдель» оканчивается на артикль. В арабском языке такого слова нет. В этом месте образуется две ошибки. Похоже на Голь, Шарль Де --ВМНС 10:21, 5 июля 2013 (UTC)

Номинация здесь — не в Абд ан-Насер, не в Абдуннасер и не в Абд ан-Насир. Значит ли это, что и вы против неё? --М. Ю. (yms) 11:00, 5 июля 2013 (UTC)

Мне кажется, что надо взять пример с названия статьи де Голль, Шарль. А то статью о сыне Насера придётся называть Насер, Халид Абдель. Но, впрочем, всё ерунда кроме пчёл. Для полной руссификации можно переименовать в Насыров, Гамаль Абделевич --ВМНС 12:21, 5 июля 2013 (UTC)

  • А есть ли АИ, под каким именем он стал ГСС, по моему, указ о награждении самый авторитетный русскоязычный источник. Переименовать как в указе. --RasamJacek 13:58, 5 июля 2013 (UTC)
Судя по всему, в указе стоит прямой порядок имён, из которого вычленить, где начинается фамилия, проблематично. А на подобных сайтах - как всегда. --М. Ю. (yms) 14:10, 5 июля 2013 (UTC)
Нам тоже с двумя «с» писать? -- Esetok  Обсуждение  16:03, 5 июля 2013 (UTC)
Нет, ss обозначает в западных транскрипциях звук "с" (чтобы не читалось как "з"). --М. Ю. (yms) 16:52, 5 июля 2013 (UTC)

Итог

Для русскоязычных людей он президент Насер - и именно так он известен. Списки АИ были приведены Участник: GAndy. Не переименовано. --Vulpo 15:37, 9 июля 2013 (UTC)
Поиск источников
Google: ВологницаВоложница
Google Книги: ВологницаВоложница
Яндекс: ВологницаВоложница
Запросы в Яндексе: ВологницаВоложница
Новости (Дзен), бывшие Яндекс.Новости: ВологницаВоложница

Коллега Andres выставил перенаправление Воложница на быстрое удаление для возможности переименования статьи Вологница. Однако я сомневаюсь в обоснованности такого переименования: Google по запросу «Вологница» возвращает 1 940 результатов, а «Воложница» — только 470 (Яндекс соответственно 592 против 187). Так что предлагаю обсудить. Гамлиэль Фишкин 02:02, 4 июля 2013 (UTC)

С каких это пор географические названия в Википедии определяются гуглояндексами? Цитирую Википедия:Именование статей/Географические названия

Статьи о географических объектах на территории России и о географических объектах на территории других государств (кроме тех, в которых русский язык является официальным[1]), именуются в соответствии с официально принятыми русскими названиями. Источниками для этих целей являются:

  • атласы и карты, изданные Росреестром (ранее Роскартография, ГУГК СССР)
  • ОКАТО (для объектов на территории России)
  • официальные акты российских государственных органов об именовании таких объектов на русском языке
На картах Росреестра река называется Воложница. Обсуждать тут просто нечего, если конечно не будет приведён "официальный акт российских государственных органов" об именовании Воложницы Вологницей. --Andres 08:06, 4 июля 2013 (UTC)
А государственный водный реестр, в котором она Вологница, — погулять вышел? --М. Ю. (yms) 08:29, 4 июля 2013 (UTC)
Вам виднее, погулять или нет. Вопрос карты vs водный реестр обсуждался, в частности, здесь Обсуждение участника:Мастер теней/Архив/4#Вопрос по рекам --Andres 09:09, 4 июля 2013 (UTC)
Тогда уж лучше сразу на это обсуждение и на ВП:РЕКИ. Теперь понятно. --М. Ю. (yms) 09:22, 4 июля 2013 (UTC)
Более точно указывать данную страницу: Проект:Водные объекты/ГВР. Advisor, 10:59, 4 июля 2013 (UTC)
а чего ж не дополнили? :) --М. Ю. (yms) 14:00, 4 июля 2013 (UTC)
В смысле? Данным случаем? Таких вагон и малая тележка: Проект:Водные объекты/ГВР#Устаревшие названия. А за речку уже взялся Andres. Advisor, 15:46, 4 июля 2013 (UTC)

Итог

Переименовано. Advisor, 10:59, 4 июля 2013 (UTC)

Калька с английского Agency, в русском языке в терминологии органов безопасности пишут скорее Управление.  — Эта реплика добавлена с IP 193.138.223.249 (о) 04:36, 4 июля 2013 (UTC)

Против. Это исторически сложившееся наименование, на протяжении десятилетий во всех источниках именуется именно так. Аналогично: ЦРУ (только наоброт — в аглицком это «Агенство», в русском — «Управление»).--Mvk608 07:42, 4 июля 2013 (UTC)
Против, АНБ это устоявшееся русскоязычное название: [5] vs [6]. Упоминание УНБ чаще всего приводит к российскому управлению, а не к агентству США.-- Vlsergey 11:20, 7 июля 2013 (UTC)

Итог

Запрос по Яндексу: «Агентство национальной безопасности США» — 158 тыс. ответов и «АНБ США» — 224 тыс. ответов против У«правление национальной безопасности США» — 9 тыс. ответов и «УНБ США» — 6 тыс. ответов. Разница в 25 раз в пользу настоящего названия. Не переименовано. GAndy 14:53, 7 июля 2013 (UTC)