Википедия:К переименованию/8 мая 2011

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Переименуйте эту статью. Новое название лучше. Притом, статья о телеканале, а называется она как компания. Adam5365 13:29, 8 мая 2011 (UTC)Adam5365

Итог

Учитывая, что официальный сайт пишет телекомпания «Край Рязанский», переименовываю в него. Неоднозначности нет. SergeyTitov 09:04, 28 мая 2011 (UTC)

Переименуйте эту статью. Старое название этой статьи не соответствует действительности. --Adam5365 13:26, 8 мая 2011 (UTC)Adam5365

Итог

Обоснований отойти от привычных правил ВП:ИС не приведено. Не переименовано. SergeyTitov 03:18, 24 мая 2011 (UTC)

После того, как я исправил опечатку в названии, бот подвёл автоматический итог и предыдущие обсуждение как-то заглохло. Предлагаю продолжить здесь. Aleksandrit возвращает текущее название, мотивируя это тем, что так в английской Википедии. По-моему, «wedding» в равной степени соответствует и свадьбе и бракосочетанию, однако термин «бракосочетание» для энциклопедического текста более уместен. Что касается имени невесты, то ранее (до момента самого бракосочетания) её называли практически исключительно Кейт, а не Кэтрин (в интервиках 12 — Кейт/19 — Кэтрин). INSAR о-в 04:01, 8 мая 2011 (UTC)

  • Номинатор по какой-то причине считает слово «свадьба» неэнциклопедическим, тогда как оно, разумеется, полностью энциклопедично и уместно, о чём даже свидетельствует наличие статьи под названием «Свадьба». Более того, определение из этой статьи («Сва́дьба — торжественная церемония, посвященная заключению брака») доказывает преимущество использования слова «свадьба» в нашем случае, поскольку в номинированной статье рассказывается не только о формальном заключении брака, но и о сопутствующих торжествах. ~ aleksandrit 04:51, 8 мая 2011 (UTC)
  • Пускай так и остается. См. Википедия:К переименованию/29 апреля 2011--217.118.81.21 09:33, 8 мая 2011 (UTC)
  • Я (+) За переименование в "бракосочетание" как более подходящее название по стилистике. По предыдущему предложению итога не было и от чего было произведено переименование не вполне ясно. Автоитог подводился по технической поправке, не имеющей отношения к обуждаемому вопросу. --eugrus 05:04, 10 мая 2011 (UTC)
  • После свадьбы Кейт можно именовать только полным именем и никак иначе. По поводу «свадьба/бракосочетание» разделяю мнение участника Aleksandrit. Так что считаю нужно Оставить. — UMNICK 13:07, 10 мая 2011 (UTC)
    А когда она станет королевой, надо будет переименовать в «… и Екатерины Миддлтон»? INSAR о-в 04:39, 12 мая 2011 (UTC)

Итог

Оставлено: никаких аргументов, доказывающих стилистическую неуместность слова "свадьба", не приведено. В словарях (Ожегов, Ушаков) оно даётся безо всяких помет. Что касается невесты, то официальный сайт церемонии называет её полным именем.--Обывало 13:32, 16 мая 2011 (UTC)

По странам будет вернее, тем более, что Белоруссия, Южная Корея и Швейцария - это не национальности 95.153.164.43 21:00, 8 мая 2011 (UTC)

Итог

Всё равно уже исправили, обсуждать далее не нужно. AndyVolykhov 08:55, 12 мая 2011 (UTC)