Википедия:Кандидаты в хорошие статьи/28 сентября 2015

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
В хорошие статьи
16 мая
17 мая
18 мая
19 мая
20 мая
21 мая
22 мая
23 мая
24 мая
25 мая
26 мая
27 мая
28 мая
29 мая
30 мая
31 мая
1 июня
2 июня
3 июня
4 июня
5 июня
6 июня
Предыдущий день | Следующий день
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Статья написано мной «с нуля». Замок на юге Чехии. Национальный памятник культуры.--Роман Курносенко 05:00, 28 сентября 2015 (UTC)[ответить]

Против

[править код]

Комментарии

[править код]

Прошу прощения за позднюю вычитку. Замечания в основном мелкие, но я править не могу, так как вычитываю статьи в оффлайн. --Zanka 10:46, 3 ноября 2015 (UTC)[ответить]

  • "Уникальный пример сочетания архитектурных типов феодального замка и духовно-орденской резиденции." - ненейтрально для введения.
убрал Уникальный - --Роман Курносенко 16:21, 3 ноября 2015 (UTC)[ответить]
  • "Следующий великий приор Рупрехт из Легнице после того как 8 мая 1420 года когда гуситы разорили пражскую резиденцию ордена перенёс штаб-квартиру иоаннитов Чешского королевства в замок Страконице, переправив в замок орденские архивы и инсигнии." - очень сложное предложение, есть ощущение нехватки знаков препинания.
✔ Исправлено --Роман Курносенко 16:21, 3 ноября 2015 (UTC)[ответить]
  • "Эту дверь по сей день называют «шведской».Замок и костёл Святого Прокопа были разорены и опустошены, как и весь город Страконице." - пробел после точки между предложениями пропущен.
✔ Исправлено --Роман Курносенко 16:21, 3 ноября 2015 (UTC)[ответить]
  • "где помещён в специально построенную для него церковь[19]" - в конце предложения нет точки.
✔ Исправлено --Роман Курносенко 16:21, 3 ноября 2015 (UTC)[ответить]
  • Некоторые великие приоры викифицированы, другие - нет. Логику понять не смогла.
викифицировал всех. --Роман Курносенко 16:21, 3 ноября 2015 (UTC)[ответить]
  • Римские цифры возможно лучше ставить после двора, а не до.
Сложно сказать, писалось по аналогии с чешским текстом, там стоит до. --Роман Курносенко 04:36, 4 ноября 2015 (UTC)[ответить]
  • "оставшаяся часть здания башни стало частью дворца" - согласование.
✔ Исправлено --Роман Курносенко 04:36, 4 ноября 2015 (UTC)[ответить]
  • "Новый дворец был построен в восточнее старого" - лишний предлог.
✔ Исправлено --Роман Курносенко 04:36, 4 ноября 2015 (UTC)[ответить]
  • Последний абзац раздела Баворский дворец повторяет историческую часть. Нужно разделить, что-то убрать из истории (найденные розы), что-то из дворца.
✔ Исправлено --Роман Курносенко 05:06, 4 ноября 2015 (UTC)[ответить]
  • "покои великого приора, зеленый, красный и жёлтый покои" - нет уверенности в согласовании.
✔ Исправлено --Роман Курносенко 05:06, 4 ноября 2015 (UTC)[ответить]
  • "В 1243 году Бавор I из Стракониц пожертвовал костёл страконицкому комтурству ордена иоаннитов (госпитальеров)" - это уже было в истории.
✔ Исправлено --Роман Курносенко 05:06, 4 ноября 2015 (UTC)[ответить]
  • "оригинал которого, датируемый приблизительно XVI веком находится в одной из церквей кармелитов в Риме" - запятая пропущена.
✔ Исправлено --Роман Курносенко 05:06, 4 ноября 2015 (UTC)[ответить]
  • "В южной части находится более позднее изображение Девы Марии Охранительница." - согласование.
✔ Исправлено --Роман Курносенко 05:06, 4 ноября 2015 (UTC)[ответить]
  • "На четвёртом этаже располагается великолепный Рыцарский зал" - ненейтрально.
Но так говорится в АИ, он великолепный (чеш. nádherný), иначе не скажешь --Роман Курносенко 05:06, 4 ноября 2015 (UTC)[ответить]
  • Первый этап-первый проект-второй проект-второй этап. Я только в начале второго абзаца поняла, что этап и проект - это не одно и то же.
Внёс уточнение. --Роман Курносенко 05:06, 4 ноября 2015 (UTC)[ответить]


Замечания исправлены, статус присвоен. --Zanka 15:26, 8 ноября 2015 (UTC)[ответить]

Статья написано мной «с нуля». Замок на юго-западе Чехии. Национальный памятник культуры. --Роман Курносенко 05:11, 28 сентября 2015 (UTC)[ответить]

Статья получила статус ДС, после чего была несколько усовершенствована стилистика и расширено описание замка. --Роман Курносенко 05:08, 4 ноября 2015 (UTC)[ответить]

Против

[править код]

Комментарии

[править код]
  • Если возможно, добавьте или уточните ISBN указанных в разделе литература источников в обоих номинированных статьях. — Hardnox¿ 17:34, 29 сентября 2015 (UTC)[ответить]
  • Надо было указать в номинации, что статья была ДС, потом была чем-то улучшена и поэтому претендует на ХС... Было бы понятнее. --Muhranoff 15:52, 18 октября 2015 (UTC)[ответить]
  • «Под хором костёла располагался артиллерийская башня, что архитектурно сближало его» -что под чем и с чем сближало — непонятно)
  • "После смерти Яна Швиговского из Ризмберка в 1450 году замок Раби перешёл во владение его сына Вилема Младшего (ум. в 1479), занимавшего должность высочайшего коморника королевства, после которого собственником замка стал его родственник Пута II Швиговский из Ризмберка (ум. в 1504), занимавший пост верховного земского судьи, который начал масштабную перестройку замка в стиле поздней готики." - три «замка» в одном предложении.
  • Вычитайте ещё раз. Статья хороша, попадаются ошибки, много лишних запятых. --Moreorless 19:48, 4 ноября 2015 (UTC)[ответить]
  • «Согласно последним историческим исследованиям…» — сразу после фразы, начинающейся этими словами, ссылки нет. В конце абзаца идут ссылки сразу на пять источников от 1971 по 2012 год, что сбивает с толку совершенно. Нельзя ли в этой конкретной фразе указать, когда именно велись разыскания по первым владельцам донжона и кем? --Deinocheirus 17:59, 9 ноября 2015 (UTC)[ответить]
    • Об этом говорится в АИ по сноскам 2 и 4, причём эти сноски подтверждают помимо "последних исторических исследований" и другую информацию в абзаце. Сама фраза «Согласно последним историческим исследованиям…» содержится в АИ по сноске 2, а из АИ по сноске 4 становится понятно, что имеются ввиду исследования Дурдика. О том, когда и при каких обстоятельствах Дурдик проводил эти исследования, из его книги не видно. Сейчас продублирую сноски 2 и 4 после этой фразы. --Роман Курносенко 10:32, 12 ноября 2015 (UTC)[ответить]
✔ Сделано--Роман Курносенко 10:35, 12 ноября 2015 (UTC)[ответить]
  • «при Брженеке Швиговском из Ризмберка замок был существенно перестроен и превратился в одну из неприступнейших крепостей Чехии» — если даётся такая сравнительная характеристика, её нужно атрибутировать. --Deinocheirus 17:59, 9 ноября 2015 (UTC)[ответить]
✔ Сделано--Роман Курносенко 11:40, 12 ноября 2015 (UTC)[ответить]
  • «Адам Хановский из Длоуге-Вси» — я не уверен, что при склонении топонима Длоуга-Вес в русском языке гласная «е» во втором слове выпадает, а в первом слове «а» меняется на «е». По-моему, должно быть «Длоуга-Весы» или «Длоугой-Весы». То же самое в следующем абзаце про наследников Адама Хановского. --Deinocheirus 17:59, 9 ноября 2015 (UTC)[ответить]
Не знаю, должны ли мы самостоятельно склонять эту фамилию исходя из места её происхождения, в тексте дано написание, полученное простой транкрипцией с языка оригинала - Adam Chanovský z Dlouhé Vsi. Исходя из чего мы должны трансформировать эту фамилию на русский манер? --Роман Курносенко 01:45, 13 ноября 2015 (UTC)[ответить]
Так это не фамилия, это топоним, я же ссылку дал. И, конечно, мы должны его склонять по правилам русского языка. --Deinocheirus 16:12, 13 ноября 2015 (UTC)[ответить]
В данном случае это дворянская фамилия, произошедшая от топонима. В чешской традиции «из» - это аналог немецкого «фон» или французского «де». Проблема в том, что в немецком и французском названия топонимов в составе дворянских фамилий не склоняются, а в чешском склоняются по правилам чешского языка, как в данном случае «z Dlouhé Vsi». Так вправе ли мы при переводе фамилии видоизменять её исходя из правил склонения в русском языке? --Роман Курносенко 03:04, 14 ноября 2015 (UTC)[ответить]
  • Не на своём месте смотрится абзац, знакомящий читателя с «пятыми» воротами, после того, как они уже упоминались в предыдущем. Примерно та же проблема с капеллой — она сначала упоминается в третьем абзаце раздела «Описание», а о её строительстве рассказывается только в пятом — последнем. Как-то бы переформировать материал, чтобы не было таких анахронизмов в изложении. Может, про строительство костёла и капеллы вообще перенести в историю, а в описании оставить только сходство костёла с капеллой замка Швигов? --Deinocheirus 17:59, 9 ноября 2015 (UTC)[ответить]
Этот абзац знакомит читателя с Малым двором, в который можно попасть через «пятые» ворота. Больше в абзаце о воротах ничего не говорится, это абзац о дворе, а не о воротах. Поэтому всё на своих местах последовательно описывает разные части замка. Относительно костёла и капеллы вы правы, переформировал материал.--Роман Курносенко 02:04, 13 ноября 2015 (UTC)[ответить]

Замечания в целом исправлены, статус присвоен. Касаемо склонений у нас и склонение, например чисто русских названий с окончанием на "о" де факто является недавним "поветрием" и многим режет слух, хотя в правилах вроде как было всегда. Поэтому если сейчас склонять кусок иноязычной фамилии без соответствующих АИ велик шанс сделать ошибку. --Рулин 22:55, 14 ноября 2015 (UTC)[ответить]