Википедия:К переименованию/12 августа 2015

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.
Перенесено со страницы Обсуждение:Западная Фракия#Название.
          • Я так понял, с Фракией (областью Греции) Вы решили не разбираться, подставили первый попавшийся в Интернете «источник» и были таков, несмотря ни на что. Что ж, в таком проекте мне действительно делать нечего. С оставшимися страницами Категория:Википедия:К быстрому переименованию делайте что хотите. Мне уже всё равно, я участвовать более в этом не намерен.--46.63.246.180 13:15, 6 августа 2015 (UTC)
            • Не очень понимаю такой стиль аргументации "раз не по-моему - ухожу!" В Википедии, если возникают разные мнения, принято их доносить на СО соотв. статей и аргументировать, а не продолжать "просить переименовать", когда с вами уже не согласились. Статья в греческой ВП - это не АИ для руВики. Фракия в Греции или Западная Фракия это не административная область, а историческая или географическая. По Фракии уже есть статья. Делать две исторические/географические области "Фракия" смысла и аргументов не вижу. --Русич (RosssW) 13:37, 6 августа 2015 (UTC)
              • Я в свою очередь не понимаю, почему Вы не сделали то же самое со своей стороны. Вместо этого, не разобравшись в том, о чём статья, добавили туда неавторитетных непрофильных источников и убрали запрос на переименование. Вынесли бы тогда уж на ВП:КПМ.
                Посмотрите хотя бы статью Фракия в БСЭ: http://dic.academic.ru/dic.nsf/bse/172331/Фракия.--46.63.246.180 13:49, 6 августа 2015 (UTC)
                • Это у вас возникла просьба, а не у меня. Вынесли бы тогда уж на ВП:КПМ. Дублировать же две Фракии при наличии отличительного названия (который есть в авторитетных источниках, хоть по-вашему, и не профильных - но их много в АИ - я добавил лишь перво попавшееся, дополнил и ещё более авторитетный АИ от РАН) и при том (раз уж вы сослались на греческую ВП) распространённую в иноВики (болгарской, английской) - было бы странно, запутывающе читателей. Второе название в преамбуле есть. Но статья не только об георг. области Греции, но и об исторической области Западной Фракии - что и есть в АИ. Во многих АИ (их же всех добавлять не стал)--Русич (RosssW) 14:07, 6 августа 2015 (UTC)
                  • Т. е. БСЭ тоже не убеждает? Что ж, понятно…
                    На греческую страницу я сослался лишь для подтверждения того, о чём статья. Она — о греческой области, включающей 3 нома.
                    На ВП:КПМ выносятся неочевидные случаи. Случай с греческой областью Фракия очевиден.
                    В общем, я для себя выводу уже сделал.--46.63.246.180 14:23, 6 августа 2015 (UTC)
                    • ВП:НЕСЛЫШУ? В БСЭ про современную область в Греции в привязке к статье "Фракия" (так как в БСЭ не выделяются отдельные статьи Восточная Фракия и Западная Фракия). Таковы бумажные энциклопедии. В ВП - статья об исторической области Западная Фракия - по аналогии с Восточной Фракией - по которым АИ много в профильных исторических АИ. Все АИ добавлять в статью? --Русич (RosssW) 14:29, 6 августа 2015 (UTC)

Общая беда русскоязычной «Википедии» в том, что здесь относятся к географически названиям как к мусору: хочу — слово допишу, хочу — переведу, хочу — сделаю из существительного прилагательное. Какая разница? Зато название отличается от другого одноимённого географического объекта. Мракобесие и темнота неискоренимы.--46.63.246.180 14:31, 6 августа 2015 (UTC)

  • Не путайте географичекие и исторические названия. Учитывайте, что в ВП есть не только географичекие, но и исторические названия и АИ. Самое главное забыл добавить - даже в самой БСЭ в статье Фракия выделяются такие термины как Зап. Ф. и Вост. Ф. То есть даже в БСЭ есть такое название как Западная Фракия.--Русич (RosssW) 14:37, 6 августа 2015 (UTC)
    • Напутали как раз Вы. Нашли с помощью поисковой машины словосочетание вне контекста и выдали это за АИ по теме. В БСЭ нужно смотреть часть II, про область Греции, а не часть I про историческую область Фракия.--46.63.246.180 14:58, 6 августа 2015 (UTC)
      • Нет, напутали вы, так как посчитали статью в рамках своего географического интереса более как узкую статью о географической области Греции, не учтя, что в ВП статья о более широком в историческом плане историческом названии Западная Фракия по аналогии с Восточной Фракией (чего нет в БСЭ, но ВП:НЕБУМАГА). Если вам историческое лично не по интересу, это не значит, что нужно игнорировать исторические термины и исторические АИ в статьях об исторических географических названиях.--Русич (RosssW) 15:02, 6 августа 2015 (UTC)
        • Последний раз обращаю внимание, что область Фракия являлась единицей административно-территориального деления (γεωγραφικά διαμερίσματα) Греции до конца 80-х годов. После административной реформы она была объединена с другой областью — Македонией,— образовав Περιφέρεια Ανατολικής Μακεδονίας και Θράκης. И, обращаю внимания, что официальное название — Θράκη, а не Δυτική Θράκη. Вы же в статью подмешали источников, относящихся к исторической области Фракия. На этом я дискуссию по данной теме завершаю.--46.63.246.180 15:26, 6 августа 2015 (UTC)
          • Может в Греции и была область Фракия как административная, но сейчас таковой нет. Это, тем более, исторический факт. Статья посвящена не упразднённой административной области, а исторической или историко-географической области Западная Фракия, по названию которой много профильных исторических и энциклопедических АИ на русском языке. Обращаю внимание, что "официальное название — Θράκη, а не Δυτική Θράκη" - это ОРИСС, так как не бывает официального названия у несуществующей ныне адм. области; как нет официального названия у историко-географической области, тем более речь идёт о названии на русском языке в соотв. АИ--Русич (RosssW) 14:05, 11 августа 2015 (UTC)
            • Сколько можно повторять одно и то же? Источники были проставлены вместе с правильным названием. «не бывает официального названия у несуществующей ныне адм. области». После реорганизации области Θράκη в Περιφέρεια Ανατολικής Μακεδονίας και Θράκης название бывшей области в её составе не изменилось.--31.180.250.85 14:49, 11 августа 2015 (UTC)
              • Источники проставлены на оба правильных названия, в том числе на основное как на ист. область и на уже несуществующую адм. область как геогр. область (но не официальную адм. область). Причём тут когда-то существовавшая область якобы как официальное ныне? "Название бывшей области в её составе не изменилось" - это оригинально, области нет, но название официальное есть;))). Но статья не о бывшем официальном названии адм. области, а об исторической области... См. АИ. Впрочем, ясно, ВП:НЕСЛЫШУ. --Русич (RosssW) 15:29, 11 августа 2015 (UTC)
  • Ув. аноним, с вашими доводами уже не согласны, а вы продолжаете просить КПМ, будто бы это очевидно для всех и будто бы не было обсуждения. Такие просьбы при явно уже спорном вопросе трижды просить переименовать вопреки ВП:КОНС неконсенсусно как минимум. И ВП:НЕСЛЫШУ как медиум. Тогда уж к переименованию бы выставляли... Но дублировать уже существующее название Фракия как Фракия (область), и при том что Фракия - тоже область, при наличии распространённого в исторических АИ - Западная Фракия - малопродуктивно.--Русич (RosssW) 15:03, 12 августа 2015 (UTC)
  • Категорически (−) Против конечно, учитывая всё ранее выше сказанное, так как абсурдно создавать две статьи о двух разных областях с одинаковыми названиями, именуя одну статью так: Фракия, а другую этак: Фракия (область). Первая это Фракия в широком смысле слова. Вторая - это Западная Фракия (в рамках которой ранее (до 1980-х) была адм. область в Греции под названием "Фракия", но сейчас таковой адм. области уже давно нет и нет причин дублировать и путать читателей). Тем более, в преамбуле второе название дано. А основное название - Западная Фракия - фигурирует в многочисленных истор. и энц. АИ (приведены в статье), по аналогии с Восточная Фракия. Западная Фракия ныне это историческая (историко-географическая), а не административная географическая область.--Русич (RosssW) 15:29, 12 августа 2015 (UTC)
    • Укажите, в каком из добавленных Вами источников есть статья под названием Западная Фракия, посвящённая предмету статьи.--77.39.72.18 16:00, 12 августа 2015 (UTC)
      • С чего это вдруг? Статьи в ВП называются не по названиям статей в АИ. Или мы и в атласах должны видеть только названия карт, а не названия на картах? --Русич (RosssW) 07:42, 13 августа 2015 (UTC)
        • Я правильно понял ответ, что в указанных Вами источниках статей Западная Фракия нет?--88.215.186.117 08:08, 13 августа 2015 (UTC)
          • Её там и быть не могло, так как это не адм. географический объект, поэтому её и не может быть в заголовке статьи географических АИ. Но в рамках более широких понятий Зап. Ф. есть даже в БСЭ в статье I. Фракия. То, что на момент издания БСЭ существовала адм. область Фракия не говорит о том, что она есть сейчас (это по поводу II. Фракия, напомнив, что в отличие от бумажных энциклопедий, в ВП нет смысла так делать, когда есть однозначное узнаваемое название из того же АИ Зап. Ф., ведь ВП:НЕБУМАГА). И мы прекрасно знаем, что сейчас таковой адм. области уже нет (данные в АИ устарели). Читайте правила ВП и АИ внимательнее, а не придумывайте свои правила.--Русич (RosssW) 08:20, 13 августа 2015 (UTC)
            • В Греции эта область и сейчас называется Фракия (см. хотя бы греческую страницу) и она там никогда не называлась Западная Фракия. Не нужно коверкать название, добавляя к нему различительное определение, которого нет в оригинале.--88.215.186.117 09:26, 13 августа 2015 (UTC)
  • → Переименовать согласно правилу ВП:ГН и соответствующим источникам.--77.39.72.18 16:00, 12 августа 2015 (UTC)
    • Статья Западная Фракия или оригинальное Фракия (область) как и Фракия никакого отношения к ВП:ГН не имеет вообще, так как это не административная географическая область и так как её нет в АИ по ВП:ГН (в атласах и картах). Тем более непозволительно именовать её дублирующе одинаково с исторической областью Фракия и делать уточнение на "область", создавая видимость её якобы административного географического статуса. Не переименовывать согласно АИ по ВП:ИС как историческую (историко-географическую) область с однозначным узнаваемым названием Западная Фракия во многих профильных (исторических) и прочих (энциклопедических) АИ.--Русич (RosssW) 07:42, 13 августа 2015 (UTC)
      • Выше показано, что источников на название Западная Фракия Вы не привели. На какие конкретно «профильные (исторических) и прочие (энциклопедических) АИ» Вы продолжаете ссылаться? При этом статья Фракия (про область Греции) есть в БСЭ, «Географическом энциклопедическом словаре. Географические названия» 1989 года издательства БСЭ, а также в СГНЗС.--88.215.186.117 08:08, 13 августа 2015 (UTC)
        • Источники на название Западная Фракия приведены в статье (их больше конечно). Читайте внимательнее, что пишет вам оппонент и саму статью. Адм. области Фракия в Греции уже нет и данные в ваших АИ устарели и вырывать их из контекста в этом случае нельзя. Это во-первых. Во-вторых, статья в ВП посвящена не адм. области, а ист. области, повторюсь, раз ВП:НЕСЛЫШУ.--Русич (RosssW) 08:20, 13 августа 2015 (UTC)
        • Выше также показано, что данная статья и АИ по ней не имеют никакого отношения к ВП:ГН и именовать её как якобы адм. область в виде "Фракия (область)" нельзя уже поэтому. Про дублирование двух одинаковых названий двух исторических областей как абсурд и говорить не приходится. --Русич (RosssW) 08:34, 13 августа 2015 (UTC)
          • Я не увидел ни одного источника, подтверждающего что эта область носит или носила название Западная Фракия. Что касается «вырывания из контекста», то этим занялись Вы, добавив ничего не стоящие ссылки в защиту Западной Фракии, которая является лишь придуманным синонимом области Фракия, «чтобы не путаться».
            Выше показано, что Вы совсем не разбираетесь в теме, но упорно что-то пытаетесь доказать. Уже и вторую историческую область Фракия придумали.--88.215.186.117 09:26, 13 августа 2015 (UTC)
            • ВП:НЕСЛЫШУ. "Эта область" - нет адм. области. Есть ист. область. Западная Фракия придумана не мной, а активно используется в АИ. Прекратите искажать и делать самовыводы и выпады (ВП:ЭП).--Русич (RosssW) 09:58, 13 августа 2015 (UTC)
            • Выше показано, что две области под названием Фракия именовать одну как Фракия, а другую как Фракия (область) - абсурд уже в этом. При наличии АИ по ВП:ИС, что вторая область имеет уточнённое (однозначное) и распространённое название Западная Фракия в АИ на русском языке. Тчк.--Русич (RosssW) 10:06, 13 августа 2015 (UTC)
              • Область Фракия есть, а исторической области Западная Фракия нет.--88.215.186.117 10:13, 13 августа 2015 (UTC)
                • Ваше личное мнение понятно. Однако мы в Википедии придерживаемся правил ВП (в т.ч. ВП:ИС) и соответствующих АИ, которые говорят о том, что есть такой термин как Западная Фракия как историческая (историко-географическая) область (в контексте истории, в т.ч. истории Болгарии и Греции), и не вам решать, чего нет, а что есть. Статья Западная Фракия посвящена именно ей, а не бывшей адм. (географической) области Греции под названием "Фракия" (упоминаемой в АИ, составляемых на момент существования таковой). Если у вас есть желание делать новые статьи о бывших АТЕ - правьте смело - но не в статье об исторической области.--Русич (RosssW) 07:59, 14 августа 2015 (UTC)

Итог

Нынешнее наименование территории (Западная Фракия) позволяет акцентировать внимание на том, что она является одной из частей исторической большой Фракии, расположенной на территории трех стран. Переименование по предлагаемому варианту уничтожит этот акцент и создаст другую проблему — наличие двух статей с одинаковыми (по факту) названиями, но разным содержанием, причем одна из них по прежнему будет частью другой.

Таким образом, не переименовано — по крайней мере, до предложения альтернативного варианта именования статьи. -- Fotisgrek (обс.) 14:24, 22 ноября 2018 (UTC)

Станции метро в Баку

Да, я знаю, что станции метро как правило передаются траснкрипцией. Однако написание станции «28 Май» (в отличие от какого-нибудь «Азадлыг проспекти») как транскрипция вообще не воспринимается в силу своего смешения с русским написанием этой даты, а воспринимается как ошибочное написание «28 мая». И источники так не воспринимают. Ни в советских, ни в постсоветских русскоязычных источниках практически встречается ни «28 Май», ни «28 Апрель» (предыдущее название станции) — проверено по Гугл.Букс (1, 2), Гугл.Академии (1, 2) и Яндекс.Новостям (1, 2). Зато в склоняемом варианте — источники используют (ссылки не привожу, так как там выдачу засоряют материалы с такой же датой, но визуально варианты названия станции метро «28 мая» и «28 апреля» встречается чаще минимум на порядок. Понятно, что имея столь незначительное отличие транскрипционного варианта от русского названия, источники русифицируют транскрипцию. Ну, а раз происходит русификация транскрипции, то заглавная буква в названии месяца выглядит неуместно. В источниках «28 мая» и «28 Мая» имеют одинаковую распространённость, но по правилам русского языка должно быть «28 мая». GAndy 20:03, 12 августа 2015 (UTC)

  • "В источниках «28 мая» и «28 Мая» имеют одинаковую распространённость, но по правилам русского языка должно быть «28 мая»" - неправда, по правилам русской орфографии (а вовсе не языка) должно быть "28 Мая", но "Двадцать восьмое мая". Этому должны были научить ещё в младших классах, когда делали маме открытки. 2001:4898:80E8:0:0:0:0:78 21:32, 13 августа 2015 (UTC)
    • Не надо передёргивать. Открытки делают на конкретную дату -- 8 марта. И это не на дату на самом деле, а на ПРАЗДНИК, который называется 8 Марта, с большой буквы. 28 мая не имеет этого--Unikalinho 04:32, 14 августа 2015 (UTC)
      • Я и не передергиваю. Да, открытки делают на конкретную дату, выступающую в русском языке широко известным названием праздника. Точно так же 28 мая наверняка в том месте, где в честь него называют станции метро, широко известно как название какого-то события, иначе с чего бы так назвали станцию. 2001:4898:80E8:0:0:0:0:484 00:22, 1 сентября 2015 (UTC)

Итог

Переименовано в 28 Мая (станция метро). В справочнике Лопатина однозначно говорится "В названиях праздников с начальной цифрой с прописной буквы пишется название месяца", никаких уточнений, что это применяется только к русским, распространённым, известным и т.д. праздникам нет. Поскольку станция метро названа в честь праздника, данное написание должно сохраняться. --Andres 10:54, 3 августа 2016 (UTC)

Аналогично секции выше. Тут падеж согласован, но надо убрать заглавную букву из названия месяца. GAndy 20:03, 12 августа 2015 (UTC)

Итог

Не переименовано согласно итогу в секции выше. --Andres 10:54, 3 августа 2016 (UTC)

По всем

Отвечу по обоим номинациям. Мне кажется, что текущее название -- это нарушение ВП:НДА. В каждом правиле есть исключения, и если об этом забывать, как раз абсурд и получится. Здесь мы имеем речь с календарной датой. В таких случаях извращения ради транскрипции излишни. Представим себе, что у нас римское метро, и там есть станция 28 maggio (тоже в честь 28 мая). Будем её называть "28 маджо (станция метро)"? Гораздо понятнее будет, если мы переведём. Понятно будет и смысл названия станции, и её исторический аспект. И кстати, нижняя номинация, где текущее название "20 Января", а не "20 Январ" -- она УЖЕ нарушает правило о транскрибировании и только подтверждает его абсурдность на такие случаи. Обычно станции называються в честь какого-то обьекта ("Майдан Незалежности"), поэтому и принято писать транскрипцией. Но дата -- это совсем другое, за ней не закреплено "интернациональное" название, которое бы было известно на весь мир без перевода, и здесь должно быть исключение из правила--Unikalinho 03:40, 13 августа 2015 (UTC)
  • Согласен с предыдущим оратором. Название надо либо переводить, либо транскрибировать. Перевод - это тот вариант, который предложен. Транскрипция - это запись всего названия русскими буквами, без цифр, которые никто не сможет правильно прочитать на языке оригинала. Имхо, перевод лучше. Vcohen 12:59, 14 августа 2015 (UTC)
  • Названия месяцев в таких названиях, кажется, должны быть всё-таки с заглавной, см. для примера улица 8 Марта. AndyVolykhov 03:58, 15 августа 2015 (UTC)
    • Так 8 Марта -- это название праздника, оно по определению с заглавной--Unikalinho 17:48, 16 августа 2015 (UTC)
      • Вы знаете, мне кажется, что если в честь какой-то даты что-то назвали, то это тоже не просто дата, а праздник. Vcohen 17:51, 16 августа 2015 (UTC)
        • Устоявшийся? С заглавной же именно такие пишутся: 8 Марта, 9 Мая... что ещё там. А что такое "28 Мая"?--Unikalinho 02:12, 17 августа 2015 (UTC)
          • Это другая страна, там другие праздники... Vcohen 09:05, 17 августа 2015 (UTC)
            • Тогда нужно АИ, что в Азербайджане это праздник, и АИ, что иностранные, неизвестные в России (или, по-википедийному, не устоявшиеся) праздники с заглавной пишутся--Unikalinho 13:03, 17 августа 2015 (UTC)
              • Разумеется, это праздник: День Республики (Азербайджан). А с чего бы они писались по-другому? Где-то в правилах упомянуто, что только российские праздники с заглавной? AndyVolykhov 13:45, 17 августа 2015 (UTC)
                • Дело в том, что праздник День Республики (Азербайджан) -- он же не называется "28 Мая". В этом и отличие от 8 Марта, 9 Мая и ещё нескольких. Эти самые несколько, согласно орфографии, пишутся с большой, как названия праздников. А праздника под названием "28 Мая" нет. 28 мая -- это дата провозглашения независимости--Unikalinho 18:03, 17 августа 2015 (UTC)
                  • Что-то вы всё более странное пишете. Праздников «9 Мая» и «8 Марта» в том смысле, что это их официальные названия, тоже нет. AndyVolykhov 21:33, 17 августа 2015 (UTC)
                    • Ну официальные, неофициальные, но 8 Марта и 9 Мая у нас устоялось с заглавной писать, и орфография то же говорит. Чего не скажешь о нашем случае--Unikalinho 02:15, 18 августа 2015 (UTC)
                      • Написание названий обеих станций с заглавной буквы - официальное. http://metro.gov.az/ AfmFaxri

Итог

Несклоняемая форма в названии ничем не оправдана, заглавная буква в названии сохранена, поскольку является названием праздника. Справочник Лопатина: "В названиях праздников с начальной цифрой с прописной буквы пишется название месяца". --Andres 10:56, 3 августа 2016 (UTC)

Итог

Общий итог для бота. GAndy (обс.) 01:51, 9 декабря 2017 (UTC)