Википедия:К переименованию/14 июня 2013
Мне кажется, что при всём богатстве значений есть основное — центральная московская улица, поэтому предлагаю дизамбиг переименовать, а Воздвиженка перенаправить на Улица Воздвиженка. AndyVolykhov ↔ 19:51, 14 июня 2013 (UTC)
- Почему? Основное значение это район Киева, а не улица. --RasamJacek 19:57, 14 июня 2013 (UTC)
- Нет, конечно. Новодельный микрорайон не сопоставим с улицей у Кремля, известной с XV века, где сохранились памятники XVIII-XIX веков. Сравните посещаемость статей, если не верите, и учтите, что у киевского района она завышена за счёт недавней постройки. AndyVolykhov ↔ 21:31, 14 июня 2013 (UTC)
- Ну это москвоцентризм какой-то. Предлагаю оставить Воздвиженка за дизамбигом. — 46.20.71.233 17:16, 18 июня 2013 (UTC)
- Аргументируйте. AndyVolykhov ↔ 07:04, 19 июня 2013 (UTC)
- Название улицы не является основным значением слова. Существуют десятки объектов под названием «Воздвиженка», никак к улице не относящихся. Почему вы думаете, что человек, пришедший в Википедию искать объект «Воздвиженка», ищет в первую очередь московскую улицу? — 46.20.71.233 13:34, 19 июня 2013 (UTC)
- Хотя бы потому, что статья об улице во много раз во много раз более посещаема, чем о любом другом объекте из этого списка (исключая киевский микрорайон, у которого она всё равно меньше, но не в разы, но с ним я сравнил значимость выше и показал, что у улицы долговременная значимость намного больше). Ну и нет среди этих деревень ничего выдающегося, имеющего хотя бы сопоставимую историю. AndyVolykhov ↔ 17:15, 19 июня 2013 (UTC)
- Нет, конечно. Новодельный микрорайон не сопоставим с улицей у Кремля, известной с XV века, где сохранились памятники XVIII-XIX веков. Сравните посещаемость статей, если не верите, и учтите, что у киевского района она завышена за счёт недавней постройки. AndyVolykhov ↔ 21:31, 14 июня 2013 (UTC)
- Почему? Основное значение это район Киева, а не улица. --RasamJacek 19:57, 14 июня 2013 (UTC)
- Простейший запрос «Воздвиженка» в Яндексе выдал на первой же странице не только московскую улицу, но и киевский район, и авиабазу в Приморье. И московская улица в этой выдаче, мягко говоря, не выглядит доминирующей. Про «долговременную значимость» спорить не буду, но сам факт того, что у московской улицы она возникла раньше других объектов, ей преимущества никакого не даёт. 188.134.44.82 09:22, 21 июня 2013 (UTC)
Итог
Посещаемость статьи о микрорайоне ненамного отличается от посещаемости статьи о улице; в интернете по подобному запросу выдаётся информация об обоих объектах, так что говорить о преобладании нельзя. То есть для пользователей оба объекта являются одинаково важными и узнаваемыми, так что выдвигать один из них на основное значение нельзя. Не переименовано.--Schetnikova Anna 13:37, 22 июня 2013 (UTC)
В эсбешном варианте не ищется, зато нашелся с другим «отчеством».--Обывало 16:02, 14 июня 2013 (UTC)
Переименовать -- Esetok Обсуждение 21:00, 17 июня 2013 (UTC)
Итог
Возражений нет.--Обывало 12:54, 22 июня 2013 (UTC)
Предлагаю к переименованию в один из предложенных вариантов, ибо:
- Не понятно почему опущен артикль "аль" который присутствует у всех арабов (см. Имам аль-Бухари, аль-Кисаи, аль-Асмаи и т.п.)
- Нынешнее название вызвало путаницу в интервиках: иностранцы ставили в статью о течении матуридитов интервики на эту статью (вероятно из-за схожести названния "Матуриди" с англ. названием течения: Maturidi).
Esetok Обсуждение 11:12, 14 июня 2013 (UTC)
- Какие иностранцы? Википедия — международный проект, разделённый по языкам, а не государствам. --Obersachse 11:45, 14 июня 2013 (UTC)
- :) Конечно же, я хотел сказать «другие разделы Википедии».-- Esetok Обсуждение 15:33, 14 июня 2013 (UTC)
Итог
Переименована в Абу Мансур аль-Матуриди ввиду отсутствия возражений и по аналогии с названием в других языковых разделах. --Obersachse 17:32, 21 июня 2013 (UTC)
Все статьи про железнодорожные станции именуются именно так, как предлагаю я.--Clever Life 15:53, 14 июня 2013 (UTC)
- Да так ли? Смотрим статьи Кишинёвский железнодорожный вокзал, Прилукский железнодорожный вокзал, Ладожский вокзал, Ленинградский вокзал, Железнодорожный вокзал станции Самара, Железнодорожный вокзал Бельцы-Слободзея, Черниговский железнодорожный вокзал, Нежинский железнодорожный вокзал, Московский вокзал (Нижний Новгород), Московский вокзал (Тула) и т. д. в категории «Железнодорожные станции по алфавиту». --46.20.71.233 16:43, 14 июня 2013 (UTC)
- Ну вот как раз вы привели список неверных названий. А Московский вокзал в Нижнем Новгороде и Туле - название собственное, и названы как раз верно. И в приводимой вами категорией как раз таки есть эти верные статьи, например: Липецк (станция), Донецк (станция) и т.д.. Они же не названы Липецкий железнодорожный вокзал или Донецкий железнодорожный вокзал. --Clever Life 18:28, 14 июня 2013 (UTC)
- Переименовать. К сказанному выше добавлю, что, например, в статье Железнодорожный вокзал станции Самара практически нет ничего относящегося к станции, а Ладожский вокзал — отнюдь не вокзал в Ладоге. Кроме того, слово «набережночелнинский» настолько страшно, что его лучше избегать по мере сил. AndyVolykhov ↔ 19:55, 14 июня 2013 (UTC)
- А Ленинградский вокзал — не в Ленинграде, вот сюприз!
- То, что пока в статье мало информации, относящейся к станции, это повод добавить информацию в статью, а не плодить отдельно Самара (станция) и Железнодорожный вокзал станции Самара. Я понимаю, есть случаи, когда вокзал вообще не относится ни к какой станции. Или случаи, когда информации слишком много — и о вокзале, и о станции: тогда лучше две отдельных статьи. Но в большинстве случаев информации и о вокзале, и о станции — немного, и она вполне помещается в одну статью.
- Вы ещё Белорусский вокзал предложите переименовать, ничего святого! --46.20.71.233 20:15, 14 июня 2013 (UTC)
- Каким образом всё сказанное выше способствует сохранению трудновыговариваемого и выдуманного автором названия (кроме клонов Википедии, встречается ровно один раз)? AndyVolykhov ↔ 21:35, 14 июня 2013 (UTC)
- Мой комментарий относился исключительно к фразе номинатора «Все статьи про железнодорожные станции именуются именно так, как предлагаю я». Как видим, никакого единообразия в именовании статей о станциях не наблюдается. Может быть, имеет смысл обсудить сначала это где-нибудь на форуме/в проекте, прийти к консенсусу, а потом действительно переименовать все статьи, требующие переименования? Почему на переименование вынесена только эта статья, если и остальные, по мнению Clever Life, называются неверно? -- 46.20.71.233 12:11, 17 июня 2013 (UTC)
- Как вариант, можно Набережные Челны (железнодорожный вокзал). А это! — мне как-то надо было, даже через гугл не нашёл. --kosun?!. 04:47, 16 июня 2013 (UTC)
- Каким образом всё сказанное выше способствует сохранению трудновыговариваемого и выдуманного автором названия (кроме клонов Википедии, встречается ровно один раз)? AndyVolykhov ↔ 21:35, 14 июня 2013 (UTC)
- А Ленинградский вокзал — не в Ленинграде, вот сюприз!
Итог
Соглашаюсь с аргументами номинатора и участника AndyVolykhov. В отличие от «Набережночелнинского железнодорожного вокзала», название «станция Набережные Челны» известно поисковику и встречается в литературе (против). Переименована. Андрей Тр. 16:13, 28 июля 2013 (UTC)