Википедия:К переименованию/18 мая 2012

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Предлагаю переименовать уже статью в нормальный термин «старшие управляющие кадры», ввиду того, что текущий безграмотный термин «навязан» людьми «ринувшимися» организовывать что-то по западному образцу и не имевшими никакого отношения к организованной структуре предприятий ранее.

Термин не устоялся, вредит нормальной организации осмысления структуры предприятия, а использовался лишь потому, что использование иностранных терминов считалось «элитным» или подвижническим, но ни к чему принципиально не привело.

Тем более - запутало сопоставление организаций двух структур экономик, что мешает дальнейшему объединению методов управления, тормозя исконные способы технического прогресса в нашей стране, что принципиально невыгодно именно нашей экономике и принципиально выгодно экономике западной. --Kirill Borisenko 20:15, 18 мая 2012 (UTC)

  • Ерунда. Термин "старшие управляющие кадры" - мокроступы, высосанные из пальца. Это сочетание ни разу не встречается, например, ни в гугль-книгах, ни в сколаре. Никогда в "организованной структуре предприятий ранее" это словосочетание не использовалось (кстати, тут, очевидно, перепутаны слова "организованная" и "организационная"). По-хорошему, перенаправление Старшие управляющие кадры следует вообще удалить как ориссный неологизм. Есть термин "управленческие кадры", а не "управляющие", а топ-менеждмент по-русски называется Руководящие кадры. 131.107.0.69 23:02, 18 мая 2012 (UTC)
  • (−) Против переименования. Уже объяснял номинатору, что его сермяжный неологизм «Старшие управляющие кадры» видимо известен только самому номинатору. А гугл тест о нем ничего не знает. Зато о «топ-менеджменте» знает ещё как. Bechamel 08:58, 19 мая 2012 (UTC)
  • Оставить. «Ногомяч» не пройдёт! --Акутагава 10:17, 19 мая 2012 (UTC)

Итог

Не преименовано досрочно в виду полной бесперспективности номинации, bezik 12:35, 19 мая 2012 (UTC)

+ Бавария (футбольный клуб) объединить со статьёй Бавария (значения).

Пора положить конец этому безобразию. В Википедии существует практика именования явно более известных и популярных явлений без уточнений в ущерб другим с такими же названиями. Ни один человек на планете Земля, кроме нескольких десятков тысяч жителей соответствующих городков не знает о существовании ФК Бавария (Хоф) (лучший результат — участие в региональной Лиге, сейчас играет в Баварской Лиге — 5-й дивизион по уровню Лиг Германии) и ФК Бавария (Альценау) (лучший результат — участие в четвёртой по силе Лиге чемпионата Германии). Если кто-то скажет, что подобного рода клубы сопоставимы с 4-кратным победителем (а в ближайшие дни может стать и пятикратным) Кубка европейских чемпионов, 2-кратным победителем Межконтинентального кубка и 22-кратным чемпионом Германии мюнхенской «Баварией», я усомнюсь во вменяемости этого человека. Недоразумение должно быть устранено. Уже сейчас есть практика, когда за более известным клубом закреплено основное название, даже если есть одноимённые команды довольно высокого уровня. Примеры: Ливерпуль (футбольный клуб) и Ливерпуль (футбольный клуб, Монтевидео) (старожил чемпионата Уругвая в Высшем дивизионе, подаривший миру, к примеру, трёх Олимпийских чемпионов в 1924 году, а это приравнивается к победе на чемпионате мира); Барселона (футбольный клуб) и Барселона (футбольный клуб, Гуаякиль) (самый титулованный клуб на внутренней арене в Эквадоре, вместе с ЛДУ Кито один из самых известных клубов Эквадора вообще в мире, дважды финалист Кубка Либертадорес); Ривер Плейт, Ривер Плейт (футбольный клуб, Монтевидео) (несуществующий клуб, который дал сборной Уругвая небесно-голубую футболку, 4-кратный чемпион Уругвая в любительскую эру) и Ривер Плейт (Клуб Атлетико, Монтевидео) (ныне действующий клуб, старожил Высшего дивизиона чемпионата Уругвая, становился вице-чемпионом страны, довольно регулярно играет в международных турнирах, воспитал множество известных игроков, например, Густаво Пойета); Насьональ и Насьональ (футбольный клуб, Асунсьон) (7-кратный чемпион Парагвая, воспитал, к примеру, Арсенио Эрико и здесь же раскрылся Оскар Кардосо). Этот ряд можно продолжать. Ни у кого не вызывает сомнений бо́льшая значимость первых команд в представленных парах (и одной тройке, хотя я ещё и не назвал асунсьонский «Ривер Плейт», есть и такая команда, которая тоже в Высшем дивизионе играла), но и команды-тёзки также довольно известны, однако же они находятся в «ущербном» положении в плане названия. Так с какого, с позволения сказать, перепугу, мюнхенская «Бавария» сейчас сама находится в ущемлённом положении, имея явно излишнее уточнения города? Из-за наличия каких-то комадочек, которые выше 4-й лиги в жизни не добирались? Тогда почему уже сейчас каталонскую Барселону не переименовать в Барселона (футбольный клуб, Испания/Каталония/Барселона), а «Ливерпуль» не переименовать в Ливерпуль (футбольный клуб, Англия)? Ведь эквадорская «Барселона» и уругвайский «Ливерпуль» куда как более известны и значимы для футбольной истории, чем «Бавария» (Хоф) и «Бавария» (Альценау). Как и Эвертон из Винья-дель-Мар. Почему тогда статья Эвертон (футбольный клуб) не зовётся Эвертон (футбольный клуб, Ливерпуль)? Потому что чилийский клуб назван в честь английского? И только?--Soul Train 08:32, 18 мая 2012 (UTC)

  • Пусть будет Бавария Мюнхен. Бавария (футбольный клуб) — неоднозначное название. Если его прикрепить к ФК из Мюнхена, то как будем называть дизамбиг? Бавария (футбольный клуб) (значения), что ли? --Obersachse 12:53, 18 мая 2012 (UTC)
    ну не надо передергивать, для 99,99 % это однозначное название :) --Акутагава 21:18, 18 мая 2012 (UTC)
    Неа, ни разу)). Посмотри категорию "футбольные клубы Германии", посмотри, сколько там Боруссий, Айнтрахтов и т.д. - Zac Allan Слова / Дела 08:51, 25 мая 2012 (UTC)
    См. первую же строчку заявки. Бавария (футбольный клуб) надо вовсе удалить - объединить со статьёй Бавария (значения).--Soul Train 00:18, 19 мая 2012 (UTC)
    Вы хотели сказать Бавария Мюнхен (футбольный клуб)? Есть же и такая «Бавария Мюнхен». Сидик из ПТУ 11:54, 4 июня 2012 (UTC)
  • Даже не знаю, что сказать, может все оставить как есть ? Самое главное, нужно выработать единую систему названий, если ее не будет, будет полный хаос. Откройте немецкую вики там все четко: Borussia Dortmund, FC Bayern München или FC Bayern Hof. Названия клуба и город где клуб расположен. --Бисмарк 07:22, 19 мая 2012 (UTC)
    Единая система уже давно выработана. Пример немецкого раздела не подходит потому что там латиница. На кириллицу если все аббревиатуры переводить или транслитеровать, это вот уж действительно будет полным хаосом. Как в болгарском разделе (будь он неладен).--Soul Train 01:39, 20 мая 2012 (UTC)
  • Ну что, будем строго следовать правилу и оставим название или примеру статьи Атлетико Мадрид, где дано предпочтение «человеческому», а не канцелярскому названию (в нашем случае Бавария Мюнхен)? --Obersachse 18:12, 21 мая 2012 (UTC)
  • А мне лично совсем не нравится предложение «Бавария Мюнхен». И вся эта тенденция, начавшаяся с переименования испанских клубов. Мне, как википедисту, всё равно, что там написано на гербе клуба, на майках футболистов. Главное, какое именование сложилось в русскоязычной спортивной традиции. А в русскоязычной спортивной традиции для иностранных спортивных клубов сложилось так: «название клуба» (город); за исключением некоторых английских и англинизированных названий, типа «Манчестер Юнайтед», «Гамба Осака» и т. п. Конкретно обсуждаемого клуба: «Бавария» (Мюнхен). Теперь источники: БСЭ (там в серединке клуб упоминается), карточка клуба на Чемпионат.com, Спорт-Экспресс, Советский спорт, Справочно-биографический словарь «Футбол: игроки, тренеры, судьи», карточка клуба на sports.ru, Газета.ру, НТВ+, внимание — сайт русских болельщиков «Баварии», в конце концов сайт УЕФА. Думаю примеров хватит. В русскоязычной прессе (причем не только спортивной) однозначно используется название «Бавария» с уточнением (как правило в скобках, иногда и без) Мюнхен. Так что «Бавария Мюнхен» — это махровый ОРИСС. А «Атлетики» и «Реал», я, пожалуй, вынесу на переименование в принятое в русскоязычной прессе название. Чтоб больше не смущали. Хотя надо смотреть, там-то не всё так однозначно. GAndy 20:30, 21 мая 2012 (UTC)
  • Что же касается предложения переименовать в Бавария (футбольный клуб) — то по уму надо бы, конечно; мы не делаем же уточнения для Санкт-Петербурга или Лондона. Но мне кажется совершенно недопустимым наплевать на принятые правила. «Если закон разок под один случай подмять, потом под другой, потом начать им затыкать дыры каждый раз в следствии, как только нам с тобой понадобится, то это не закон тогда станет, а кистень!» (с) Шарапов, «Эра милосердия». Короче, господа, тут бесперспективно. Надо начинать с внесения изменений в правила. GAndy 20:30, 21 мая 2012 (UTC)
    Если правила дурацкие, их надо игнорировать.--Soul Train 03:20, 22 мая 2012 (UTC)
    То есть попробовать изменить — такой вариант не рассматривается? GAndy 07:28, 22 мая 2012 (UTC)
    Полностью согласен с участником GAndy, если есть правила то их надо соблюдать, иначе будет хаос. Если эти правила устарели или не устраивают многих участников, то надо тогда вести обсуждения об изменений этих правил. --Бисмарк 18:09, 22 мая 2012 (UTC)
    Они итак соблюдаются. Вот только кому-то постоянно хочется даже из-за наличия всяких любительских клонов приставить к названиям указание города - даже если на 99,(9)% в массовом сознании это единственный представитель данного названия. Так было с футбольным клубом «Аякс» (единственный в мире «Аякс» - это амстердамский клуб, а наличие «Аякса» где-то в Южной Африке никого не волнует), с футбольным клубом «Бавария» (есть только одна ФК «Бавария», и для неё не требуется делать никаких уточнений), с хоккейным ЦСКА (есть только один ХК ЦСКА, и расположен он в Москве, наличие любительской команды в Софии никого никогда не волновало и не будет волновать). То же с главной в мире «Бенфикой». Однако же надо блюсти непонятный формализм. Зачем?--Soul Train 20:27, 22 мая 2012 (UTC)
    Тебе издалека конечно виднее, что есть только один ФК с названием «Бавария». В самой Баварии (по твоему счёту 0,1 %) люди другого мнения. Но они же не считаются, раз футбольный специалист из другой страны лучше знает, как их клубы называются. Я думаю, что с такой аргументацией проблему не решим. Не нравятся правила — убеди сообщество в необходимости их изменения. --Obersachse 20:48, 23 мая 2012 (UTC)
    Много ли баварцев пользуются Русской Википедией?--Soul Train 21:11, 25 мая 2012 (UTC)
  • Категорически (−) Против такого переименования. При всём моём уважении к камраду SoulTrain — гораздо более удобно в работе на статьями пользоваться уточнениями в самом названии, чем писать викиссылки. И путаницы так значительно меньше. Говорю, как участник Википедии, и как и. о. регионального вице-президента международного фан-клуба «Баварии» Мюнхен по Москве и М.О. - Zac Allan Слова / Дела 08:46, 25 мая 2012 (UTC)
  • Категорически против варианта «Бавария Мюнхен» и просто против отмены уточнения. Не вижу смысла отступаться от правил. Во вступлении SoulTrain привёл более очевидные примеры нарушения правил, ими тоже стоит заняться («Насьональ», «Ривер»). Во всех разделах признают, что в названии статьи должно присутствовать слово-уточнение «Мюнхен», не вижу смысла идти наперекор. Также не вижу смысла путём неформатного названия подчёркивать заслуги клуба. Немцев вполне устраивает наличие нескольких «Баварий», для них это активно используемое название, как для нас «Торпедо». А вот если же клуб называют в честь другого клуба, то это уже повод для исключения («Эвертоны»). Сидик из ПТУ 11:54, 4 июня 2012 (UTC)
  • Уважаемый Soul Train, давайте рассмотрим такой случай — в истории Латвии существовало две «Яунибы» даугавпилсская и рижская... первая просуществовала 5 лет, поиграла во втором по силе дивизионе страны и расформировалась... а вторая допустим через 20 лет будет играть в Лиге чемпионов, так что и тогда мы вынесем на обсуждение переименование Яуниба (футбольный клуб, Рига) → Яуниба (футбольный клуб), как единственный клуб?
    В данном случае «Бавария» — название региона, которое имеют право использовать ФК многих городов, так что ваше предложение убрать уточнение клуба является просто дискриминирующем по отношению к другим ФК --Dark Eagle (сказать · вклад) 12:01, 8 июня 2012 (UTC)
  • За переименование, явно доминирующее значение, ВП:ИВП. — Postoronniy-13 13:44, 10 июня 2012 (UTC)

Итог

Никто не спорит с тем, что известность мюнхенской и остальных «Баварий» разного порядка и просто не сопоставима.

Согласно ВП:ИС#Уточнения, «если одно из этих значений является широко распространённым и общеупотребительным, то, как правило, название статьи с этим значением даётся без уточнения в скобках» (аналогичная норма есть в ВП:Н#Основное значение). К уточнению «второго уровня» это по идее тоже применимо. Далее, смысл уточнений в том, чтобы различать статьи о различных значениях одного и того же названия. Когда другие значения отсутствуют или явно менее употребимы, оно не используется.

Следовательно в данном случае требование ВП:ИС-СПОРТ находится в противоречии с общими принципами именования статей, заложенными в правилах и имеющими консенсусное понимание в сообществе, поскольку требует утяжеления названия статьи вопреки предназначению уточнений. Поэтому ВП:ИС-СПОРТ проигнорировано.

Статья переименована согласно номинации, список неоднозначностей футбольных клубов перенесен.

Вариант «Бавария Мюнхен» был отвергнут по аргументации GAndy. --Blacklake 09:09, 19 сентября 2012 (UTC)

Википедия:Именование статей. -- Sameboat - 同舟 06:42, 18 мая 2012 (UTC)

Автоматический итог

Страница была переименована 20 мая 2012 в 22:07 (UTC) в «Kowloon—Canton Railway» участником Sameboat. Данное сообщение было автоматически сгенерировано ботом AeroBot 22:57, 20 мая 2012 (UTC).