Википедия:К переименованию/22 июня 2017
Продукт был переименован правообладателем в начале августа 2016 г.
Источники:
- Официальный сайт игры: https://pixonic.com/ru/posts/285
- Статья: http://app2top.ru/industry/pixonic-pereimenovali-svoj-blokbaster-walking-war-robots-83822.html — Эта реплика добавлена с IP 46.148.194.254 (о) 12:31, 22 июня 2017 (UTC)
Итог
Переименовано согласно аргументации. --cаша (krassotkin) 16:13, 16 июля 2017 (UTC)
Оформление. -- Dutcman (обс.) 10:13, 22 июня 2017 (UTC)
- Это не одно и тоже. Хоббит (обс.) 14:35, 22 июня 2017 (UTC)
- Загляните в интервики. -- Dutcman (обс.) 15:22, 22 июня 2017 (UTC)
- Вот, например, статья Премия Эрнста фон Сименса, в enwiki называется Ernst von Siemens Music Prize; получается, что в русской Википедии мы должны эту статью переименовать в Эрнст фон Сименс (премия)?
- А причём здесь премия, производная от имени? -- Dutcman (обс.) 08:28, 23 июня 2017 (UTC)
- Там тоже в английском названии нет притяжательного окончания. Вот еще пример: Albany Medical Center Prize — Премия медицинского центра Олбани, а не Медицинский центр Олбани (премия). Хоббит (обс.) 08:55, 23 июня 2017 (UTC)
- То есть я имею ввиду, что «Аскехоуг» это название издательства, а не премии (по крайней мере так можно понять). Хоббит (обс.) 08:59, 23 июня 2017 (UTC)
- А причём здесь премия, производная от имени? -- Dutcman (обс.) 08:28, 23 июня 2017 (UTC)
- Вот, например, статья Премия Эрнста фон Сименса, в enwiki называется Ernst von Siemens Music Prize; получается, что в русской Википедии мы должны эту статью переименовать в Эрнст фон Сименс (премия)?
- Загляните в интервики. -- Dutcman (обс.) 15:22, 22 июня 2017 (UTC)
- Не переименовывать Здесь уже ВП:НДА проглядывает. У нас есть, например, статья Кубок Первого канала (хоккей), а не Первый канал (кубок). LeoKand 10:00, 23 июня 2017 (UTC)
- Здесь совсем неочевидно, что это: премия издательства или просто названия совпадают. С уважением Кубаноид; 02:37, 29 июня 2017 (UTC)
Предварительный итог
В ходе обсуждения не было приведено убедительных аргументов за переименование, таким образом, не переименовано. Если в ближайшее время не поступит возражений, предварительный итог станет окончательным— Francuaza (обс.) 09:40, 4 марта 2020 (UTC)
Итог
Возражений нет. Не переименовано. Mrs markiza (обс.) 07:54, 1 апреля 2020 (UTC)
Непонятно различие в оформлении имён. С уважением Кубаноид; 11:10, 22 июня 2017 (UTC)
- Различие понятно. Тут как с именованием статей в ВП. У имени «Достоевский» есть «основное значение», а у имени «Бутков» «основного значения» нет, нужно уточнение. Но я согласен, что нужно переименовать. --SealMan11 (обс.) 15:11, 22 июня 2017 (UTC)
Итог
Поназаводят номинаций вместо того, чтобы обратиться к только что создавшему статью человеку.. В данный момент, абсолютно непринципиально, как назвать статью. Пусть будет так, как предложили. - DZ - 15:17, 25 июня 2017 (UTC)
Оформление. С уважением Кубаноид; 11:15, 22 июня 2017 (UTC)
Итог
Сделано. -- Worobiew (обс.) 16:11, 22 июня 2017 (UTC)
Орфография. С уважением Кубаноид; 11:18, 22 июня 2017 (UTC)
- одно предложение, это вообще КУ. --Акутагава (обс.) 14:29, 22 июня 2017 (UTC)
Итог
Переименовано. Изумруд. 20:35, 2 июля 2017 (UTC)
Оформление. С уважением Кубаноид; 11:23, 22 июня 2017 (UTC)
- Похоже, жаркая дискуссия намечается... --Unikalinho (обс.) 06:00, 23 июня 2017 (UTC)
- Это вряд ли, две цифры года в подобных обозначениях — элемент английской типографики, только там они через дефис идут. --М. Ю. (yms) (обс.) 07:30, 23 июня 2017 (UTC)
- Я тоже так считаю, но Кубаноид, похоже, нет...--Unikalinho (обс.) 09:57, 24 июня 2017 (UTC)
- Не помню, чтобы я считал 83 корректнее 1883. С уважением Кубаноид; 03:34, 25 июня 2017 (UTC)
- Я тоже так считаю, но Кубаноид, похоже, нет...--Unikalinho (обс.) 09:57, 24 июня 2017 (UTC)
- Это вряд ли, две цифры года в подобных обозначениях — элемент английской типографики, только там они через дефис идут. --М. Ю. (yms) (обс.) 07:30, 23 июня 2017 (UTC)
- А почему только один журнал, их в дизамбиге несколько. LeoKand 10:15, 24 июня 2017 (UTC)
- Рассвет (журнал, 1860—1861) давно переименован. Другие пока не созданы. С уважением Кубаноид; 03:34, 25 июня 2017 (UTC)
Итог
Переименовано. — smigles 22:23, 30 июня 2017 (UTC)
Сам журнал не настаивает на прописной. С уважением Кубаноид; 11:27, 22 июня 2017 (UTC)
Итог
Сделано. -- Worobiew (обс.) 09:29, 23 июня 2017 (UTC)
Кальван, Альпоин → ?
порт. Guilherme Almor de Alpoim Calvão. Ну мягкие знаки точно не нужны. Не очень понятно, где у него имя заканчивается, но в источниках его Alpoim Calvão вполне называют. Возможно, лучше все же полным именем назвать. --Акутагава (обс.) 14:28, 22 июня 2017 (UTC)
- Это всё фамилия, по стандартной схеме - первая часть от матери, вторая - от отца. Алпоин Калван, Гильерме. --Volkov (?!) 14:56, 22 июня 2017 (UTC)
- Алпоин Калван, Гильерме Алмор де? SealMan11 (обс.) 15:03, 22 июня 2017 (UTC)
- всяких "де" в конце лучше избегать, узнаваемости это не добавляет. Полное имя в прямом порядке следования элементов лучше оставить для текста статьи, а не для заголовка. --Volkov (?!) 15:43, 22 июня 2017 (UTC)
- Мягкие знаки предложил бы удалить прямо сейчас во всех частях имени, кроме первой - Гильерме. В тексте это уже сделано. Оптимальное название, думается: Алпоин Калван, Гильерме. Stef65 (обс.) 22:41, 17 декабря 2017 (UTC)
- Не встретив возражений, так и поступил. Stef65 (обс.) 21:52, 13 апреля 2018 (UTC)
Итог
Фактически переименовано в Алпоин Калван, Гильерме 13 апреля 2018 года. С тех пор возражений не поступило. Закрыто— Francuaza (обс.) 20:11, 2 марта 2020 (UTC)
По всем правилам "л" не удваивается. Давайте не будем тиражировать безграмотность sports.ru и пр. --Volkov (?!) 14:37, 22 июня 2017 (UTC)
- Давайте будем соблюдать Википедия:Именование статей. Виллаш-Боаш пишут все АИ. — Schrike (обс.) 15:13, 22 июня 2017 (UTC)
- Тот факт, что за время его пребывания в "Зените" успели растиражировать безграмотность, не отменяет правила передачи португальских личных имён на русский. А то так давайте ещё и Сандру называть Баллок, раз так "АИ" пишут. Да мало ли ещё мусора можно из "АИ" натаскать. --Volkov (?!) 15:50, 22 июня 2017 (UTC)
- Буллок и так, и так пишут. А давайте мусорную Скарлетт Йоханссон переименуем. Или Крумкачы. — Schrike (обс.) 16:04, 22 июня 2017 (UTC)
- Скарлит Джохансон — это сильный аргумент . SealMan11 (обс.) 16:21, 22 июня 2017 (UTC)
- Почему? Скарлетт Джохэнсон. — Schrike (обс.) 16:25, 22 июня 2017 (UTC)
- Джо-то там откуда? Скарлит Джехэнсен тогда уж. --Volkov (?!) 16:34, 22 июня 2017 (UTC)
- Я ориентируюсь на примечание № 2 в преамбуле. Если оно некорректно — можете исправить. — Schrike (обс.) 16:51, 22 июня 2017 (UTC)
- а вот «Джехэнсен» как раз неправильно, там нет «е». --М. Ю. (yms) (обс.) 03:37, 23 июня 2017 (UTC)
- Дык и "о" там нет, есть [ə] --Volkov (?!) 14:08, 23 июня 2017 (UTC)
- «о» там как раз есть в виде буквы, а «е» нет ни в каком виде. --М. Ю. (yms) (обс.) 17:26, 23 июня 2017 (UTC)
- В связи с этим вспоминается другой случай, где «е» как раз есть в виде буквы, а «и» нет ни в каком виде :) --Volkov (?!) 22:58, 23 июня 2017 (UTC)
- «о» там как раз есть в виде буквы, а «е» нет ни в каком виде. --М. Ю. (yms) (обс.) 17:26, 23 июня 2017 (UTC)
- Дык и "о" там нет, есть [ə] --Volkov (?!) 14:08, 23 июня 2017 (UTC)
- Я не смотрел практическую транскрипцию и примечания в статье, просто сам прикинул, как передать [ˈskɑːrlɪt ʤəˈhænsən] русскими буквами . Но мы же не будем всерьёз обсуждать, нужно ли писать в названии статьи Джохансон, или Джехэнсен. Потому что Йоханссон . --SealMan11 (обс.) 20:23, 22 июня 2017 (UTC)
- Джо-то там откуда? Скарлит Джехэнсен тогда уж. --Volkov (?!) 16:34, 22 июня 2017 (UTC)
- Почему? Скарлетт Джохэнсон. — Schrike (обс.) 16:25, 22 июня 2017 (UTC)
- До его прихода в "Зенит" все АИ прекрасно писали по правилам, в гугле 34,5 тыс. Потом растиражировали вот это. "Йоханссон" - датская фамилия, по правилам передачи для датского. А "Виллаш" по каким правилам? --Volkov (?!) 16:31, 22 июня 2017 (UTC)
- В моём Гугле «Андре Вилаш-Боаш» — 22,7 тыс., «Андре Виллаш-Боаш» — 178 тыс. Яндекс вообще пишет: «Исправлена опечатка „Андре Вилаш-Боаш“». А «Виллаш» по каким правилам? — по правилу Википедия:Именование статей, которое всегда было главнее правил передачи в случае подавляющего превосходства варианта, существующего в АИ (Huxley ни по какой транскрипции не может быть Гексли). — Schrike (обс.) 16:51, 22 июня 2017 (UTC)
- Если посмотреть до 2014 года (до "Зенита"), прекрасно писали по правилам, потом какие-то умники растиражировали нынешний мусор. Нигде в правилах ВП не сказано, что нужно переносить этот мусор в статьи. --Volkov (?!) 17:23, 22 июня 2017 (UTC)
- Ну покажите, где смотреть-то :). — Schrike (обс.) 17:27, 22 июня 2017 (UTC)
- [1] --Volkov (?!) 22:10, 22 июня 2017 (UTC)
- Где там именно «до 2014 года»? — Schrike (обс.) 15:29, 23 июня 2017 (UTC)
- [1] --Volkov (?!) 22:10, 22 июня 2017 (UTC)
- Ну покажите, где смотреть-то :). — Schrike (обс.) 17:27, 22 июня 2017 (UTC)
- Если посмотреть до 2014 года (до "Зенита"), прекрасно писали по правилам, потом какие-то умники растиражировали нынешний мусор. Нигде в правилах ВП не сказано, что нужно переносить этот мусор в статьи. --Volkov (?!) 17:23, 22 июня 2017 (UTC)
- В моём Гугле «Андре Вилаш-Боаш» — 22,7 тыс., «Андре Виллаш-Боаш» — 178 тыс. Яндекс вообще пишет: «Исправлена опечатка „Андре Вилаш-Боаш“». А «Виллаш» по каким правилам? — по правилу Википедия:Именование статей, которое всегда было главнее правил передачи в случае подавляющего превосходства варианта, существующего в АИ (Huxley ни по какой транскрипции не может быть Гексли). — Schrike (обс.) 16:51, 22 июня 2017 (UTC)
- Скарлит Джохансон — это сильный аргумент . SealMan11 (обс.) 16:21, 22 июня 2017 (UTC)
- Буллок и так, и так пишут. А давайте мусорную Скарлетт Йоханссон переименуем. Или Крумкачы. — Schrike (обс.) 16:04, 22 июня 2017 (UTC)
- На каждую ссылку на Википедия:Именование статей найдется своя ссылка на Википедия:Именование статей/Иноязычные названия. --М. Ю. (yms) (обс.) 03:37, 23 июня 2017 (UTC)
- Вы хотите сказать, что традиция написания «Виллаш-Боаш» непрочна? Или что? — Schrike (обс.) 15:29, 23 июня 2017 (UTC)
- Да, именно так: непрочна. И порочна. -- 83.220.238.132 16:11, 23 июня 2017 (UTC)
- Вы хотите сказать, что традиция написания «Виллаш-Боаш» непрочна? Или что? — Schrike (обс.) 15:29, 23 июня 2017 (UTC)
- Тот факт, что за время его пребывания в "Зените" успели растиражировать безграмотность, не отменяет правила передачи португальских личных имён на русский. А то так давайте ещё и Сандру называть Баллок, раз так "АИ" пишут. Да мало ли ещё мусора можно из "АИ" натаскать. --Volkov (?!) 15:50, 22 июня 2017 (UTC)
- А чего тут спорить? Ведь можно записать оба варианта - вариант "Вилаш" оставить в названии статьи, а вариант "Виллаш" дать в описании статьи. Вот Вам пример подобной статьи: Бентнер, Никлас. Или пример с футболистом Розина, Алессандро. Правильный вариант передачи фамилии - роЗина. Однако многие "грамотные" СМИ как и работники Зенита писали фамилию как "роСина". Так что давайте: на 1 место (в названии статей) ставить грамотный-правильный вариант, а на 2 место варианты "авторитетных СМИ", в которых часто переводят от балды и простой латиницей Колчин Дмитрий (обс.) 10:37, 9 июля 2017 (UTC)
- В БРЭ упоминается как Виллаш-Боаш, по поводу непрочности сомнительно, если оно аж в энциклопедии проникло.--Luterr (обс.) 21:32, 15 августа 2017 (UTC)
Итог
Вот тут как раз всё очевидно: вариант с двумя «л» устоялся и является консенсусным для русскоязычных источников. В частности, Яндекс.Новости находит 37 тысяч ссылок на Виллаш-Боаша и только 500 — на Вилаш-Боаша, плюс БРЭ в обсуждении приводили. При таком соотношении совершенно не важно, ошибка это или нет — мы обязаны дать наиболее узнаваемый вариант его имени. Не переименовано. GAndy (обс.) 11:44, 3 мая 2019 (UTC)
Орфография. С уважением Кубаноид; 18:10, 22 июня 2017 (UTC)
Итог
Область по всей видимости является частью названия. Не переименовано. Mrs markiza (обс.) 08:06, 1 апреля 2020 (UTC)
Сериал в России будет назван "Сверхлюди", а не "Нелюди", как принято называть эту расу в русскоязычных комиксах. Неопытные участники меняют название с одного на другое везде, где только можно. В том числе и в ссылке на это изображение, тем самым делая деструктивные правки в статье и делая изображение неиспользуемым. FantaZЁR 19:28, 22 июня 2017 (UTC)
Итог
- Сделано! С уважением, --Dogad75 (обс.) 22:08, 22 июня 2017 (UTC)
оформил итогом. --Fedor Babkin talk 12:20, 24 июня 2017 (UTC)
Орфография. С уважением Кубаноид; 19:38, 22 июня 2017 (UTC)
Итог
Сделано. -- Worobiew (обс.) 09:47, 23 июня 2017 (UTC)
Орфография. С уважением Кубаноид; 19:45, 22 июня 2017 (UTC)
- святых или Святых? --Fedor Babkin talk 12:21, 24 июня 2017 (UTC)
- По правилам Святых. С уважением Кубаноид; 03:41, 25 июня 2017 (UTC)
Итог
Переименовано согласно приведённому правилу. — smigles 22:28, 30 июня 2017 (UTC)
Названия шаблонов должны быть интуитивно понятны. Advisor, 19:59, 22 июня 2017 (UTC)
- Там проблема в том, что перенаправления Шаблон:Колонки → Шаблон:Столбцы и Шаблон:Колонка → Шаблон:Столбец уже используются в статьях. Ещё есть шаблон-дополнение Шаблон:Конец кол. Может, оставить всё как есть? Если переименовывать, то нужно заменить все включения перенаправлений выше, чтобы избежать ошибок в статьях. Oleg3280 (обс.) 10:36, 24 июня 2017 (UTC)
- Идею переименования поддерживаю. А то как-то некультурно «на кол» сажать... Trezvevatel 13:19, 26 июня 2017 (UTC)
- Кстати, если имя {{Колонки}} занято, то можно «Кол» переименовать в {{Колонки2}}. Trezvevatel 09:19, 1 июля 2017 (UTC)
Итог
В дополнение к высказанному номинатором: Нынешний редирект Шаблон:Колонки → Шаблон:Столбцы только создает путаницу при наличии отдельного шаблона, генерирующего колонки, ибо «Кол» подразумевает именно сокращение от «Колонки». Итого: Шаблон:Кол переименован в Шаблон:Колонки, Шаблон:Конец кол — в Шаблон:Колонки/конец. Шаблон:Колонка вычищен, дабы не путал. — grain of sand (обс.) 14:18, 1 июля 2017 (UTC)
Их объединить не надо? В Словаре географических названий Суперанской (2013): Матапан [теперь Тенарон]. С уважением Кубаноид; 20:41, 22 июня 2017 (UTC)
- Да, надо объединить. В атласе мира м. Тенарон (Матапас) (вот откуда с на конце?). --SealMan11 (обс.) 22:28, 22 июня 2017 (UTC)
Итог
Объединено. --SealMan11 (обс.) 22:13, 23 июня 2017 (UTC)
- SealMan11, так если здесь ВП:ГН проигнорировано, то статья должна быть в ВП:ГН-И. С уважением Кубаноид; 03:44, 25 июня 2017 (UTC)
- Кубаноид, почему ВП:ГН проигнорировано? В атласе Тенарон, значит статья должна называться Тенарон, разве нет? SealMan11 (обс.) 07:11, 25 июня 2017 (UTC)
- Да. Просто источник в статье не совсем понятно стоит. С уважением Кубаноид; 07:15, 25 июня 2017 (UTC)
- Теперь лучше? SealMan11 (обс.) 07:27, 25 июня 2017 (UTC)
- Спасибо. С уважением Кубаноид; 03:46, 26 июня 2017 (UTC)
- Вам спасибо. SealMan11 (обс.) 10:45, 26 июня 2017 (UTC)
- Спасибо. С уважением Кубаноид; 03:46, 26 июня 2017 (UTC)
- Теперь лучше? SealMan11 (обс.) 07:27, 25 июня 2017 (UTC)
- Да. Просто источник в статье не совсем понятно стоит. С уважением Кубаноид; 07:15, 25 июня 2017 (UTC)
- Кубаноид, почему ВП:ГН проигнорировано? В атласе Тенарон, значит статья должна называться Тенарон, разве нет? SealMan11 (обс.) 07:11, 25 июня 2017 (UTC)
Он точно Урия? АИ по имени найти не удалось. Не считать же таковыми footballfacts.ru и sports.ru.--Айенберг3000 (обс.) 20:45, 22 июня 2017 (UTC)
- Вообще-то Юра́йя - обычное имя. Урия - это библейское. Всё равно что Джона называть Иоанном. --Volkov (?!) 21:04, 22 июня 2017 (UTC)
- Переименовать в Ренни, Юрая. По словарю Рыбакина и реальному произношению. —Corwin of Amber (обс.) 02:28, 23 июня 2017 (UTC)
Итог
Возражений нет, случай очевидный, переименовано в Ренни, Юрая. —Corwin of Amber (обс.) 12:40, 24 июня 2017 (UTC)
Не как другие -Пик? С уважением Кубаноид; 21:06, 22 июня 2017 (UTC)
- Откуда это тижерас? Тихерас. Но даже если б озвучивалось по-английски, все равно было бы Тиджерас, а не Тижерас. 2001:4898:80E8:F:0:0:0:99 22:40, 22 июня 2017 (UTC)
- Опередили. Как раз писал, что должно быть или Тиджерас, или Тихерас. --SealMan11 (обс.) 22:44, 22 июня 2017 (UTC)
- По-английски может быть и Тайджирас. Больше ада! --М. Ю. (yms) (обс.) 03:42, 23 июня 2017 (UTC)
- Даёшь ещё больше ада - Тайджирес! --Volkov (?!) 12:59, 23 июня 2017 (UTC)
- е там неоткуда взяться. --М. Ю. (yms) (обс.) 13:22, 23 июня 2017 (UTC)
- Разве там в конце не любимая шва будет? --Volkov (?!) 13:48, 23 июня 2017 (UTC)
- конечно, шва, а почему вы спрашиваете? --М. Ю. (yms) (обс.) 17:34, 23 июня 2017 (UTC)
- Ну и с какого тогда шва должна передаваться как "а"? --Volkov (?!) 23:03, 23 июня 2017 (UTC)
- Потому что там буква а, изучайте матчасть. Там шва, как в слове «водка» ['votkə]. --М. Ю. (yms) (обс.) 07:54, 24 июня 2017 (UTC)
- Эта матчасть лишний раз подтверждает непоследовательность подхода. Где Ермолович знает язык, там от буквы к букве при невозможности чёткого воспроизведения произношения, где не знает - застарелый бред. --Volkov (?!) 10:32, 24 июня 2017 (UTC)
- Как всегда, мимо. Ермолович тут ни при чем. --М. Ю. (yms) (обс.) 12:48, 24 июня 2017 (UTC)
- Он всегда ни при чём. --Volkov (?!) 13:07, 24 июня 2017 (UTC)
- Как всегда, мимо. Ермолович тут ни при чем. --М. Ю. (yms) (обс.) 12:48, 24 июня 2017 (UTC)
- Эта матчасть лишний раз подтверждает непоследовательность подхода. Где Ермолович знает язык, там от буквы к букве при невозможности чёткого воспроизведения произношения, где не знает - застарелый бред. --Volkov (?!) 10:32, 24 июня 2017 (UTC)
- Потому что там буква а, изучайте матчасть. Там шва, как в слове «водка» ['votkə]. --М. Ю. (yms) (обс.) 07:54, 24 июня 2017 (UTC)
- Ну и с какого тогда шва должна передаваться как "а"? --Volkov (?!) 23:03, 23 июня 2017 (UTC)
- конечно, шва, а почему вы спрашиваете? --М. Ю. (yms) (обс.) 17:34, 23 июня 2017 (UTC)
- Разве там в конце не любимая шва будет? --Volkov (?!) 13:48, 23 июня 2017 (UTC)
- е там неоткуда взяться. --М. Ю. (yms) (обс.) 13:22, 23 июня 2017 (UTC)
- Даёшь ещё больше ада - Тайджирес! --Volkov (?!) 12:59, 23 июня 2017 (UTC)
- Тихерас, конечно, "ножницы" по-испански --Volkov (?!) 13:02, 23 июня 2017 (UTC)
- все зависит от того, англизировано ли это название в оригинале. Можно привести противоположные примеры. А если информации нет — пусть будет Тихерас, почему бы нет. --М. Ю. (yms) (обс.) 13:22, 23 июня 2017 (UTC)
- Потому что peak — явно не испанское слово. LeoKand 14:23, 23 июня 2017 (UTC)
- все зависит от того, англизировано ли это название в оригинале. Можно привести противоположные примеры. А если информации нет — пусть будет Тихерас, почему бы нет. --М. Ю. (yms) (обс.) 13:22, 23 июня 2017 (UTC)
- И все-таки Тихерас-Пик: [2][3]. --М. Ю. (yms) (обс.) 17:34, 23 июня 2017 (UTC)
Итог
Переименовано в Тихерас-Пик. Было некоторое сомнение, является ли слово «пик» частью названия и не надо ли назвать статью просто Тихерас, но инструкция ГУГК говорит, что слово «пик» всегда транскрибируется, с примерами «Ганнетт-Пик» и «Сентинел-Пик». --М. Ю. (yms) (обс.) 13:44, 8 июля 2017 (UTC)
Как на карте-то? У Суперанской: Массава [иначе Массауа] (Эфиопия). В БРЭ Массауа (Массава). В СИСе так же. В Категория:Массауа вопиющий разнобой. С уважением Кубаноид; 21:26, 22 июня 2017 (UTC)
- На карте Массауа. В атласе мира 2007 года, ISBN 5-9523-0164-9. --SealMan11 (обс.) 22:21, 22 июня 2017 (UTC)
- Статьи о сражениях, ИМХО, переименовать надо. --SealMan11 (обс.) 23:12, 22 июня 2017 (UTC)
Итог
В атласе 2017 года «Массауа» (с. 69). В соответствие с ВП:ГН не переименовано. LeoKand 09:12, 24 июня 2017 (UTC)
Сражения за Массаву → Сражения за Массауа
По всем
Давайте всё же отделим, обсуждать надо отдельно. Правило ВП:ГН не распространяется на производные от ГН: их названия должны даваться в соответствие с АИ и не обязательно должны меняться вслед за изменением транскрипции. Мы же называем статьи, например Бомбейская кошка, а не Мумбайская кошка. Однако, поскольку русскоязычных АИ не представлено, при гуглопоиске находятся исключительно ссылки на Википедию и её клоны, не вижу причин не переименовать. И ещё дизамбиг надо бы сделать. LeoKand 09:12, 24 июня 2017 (UTC)
- Если бы я видел русскоязычные источники за «сражение за Массаву», я бы не стал выносить статьи на переименование. Но я таких историчников ее нашёл, поэтому предлагаю переименовать по названию НП. SealMan11 (обс.) 15:42, 24 июня 2017 (UTC)
Итог
Переименовано. LeoKand 13:18, 1 июля 2017 (UTC)
Или оно так называлось? С уважением Кубаноид; 08:40, 23 июня 2017 (UTC)
- Тоже надо отделить — здесь вопрос не в написании НП. У нас все статьи о землетрясениях называются либо «Прилагательное от ГН + ЗТ», либо «ЗТ в ГН». Есть три статьи «ЗТ у ГН», но все они относятся к ЗТ с эпицентром в море у берегов ГН, а это не наш случай. Поэтому, Землетрясение в Массауа — уточнение согласно ВП:ТОЧНО не нужно (одноимённых статей нет). LeoKand 09:12, 24 июня 2017 (UTC)
- Вообще-то землетрясение в море у берегов ГН — это как раз наш случай. Посмотрите интервики. --SealMan11 (обс.) 16:16, 24 июня 2017 (UTC)
- Надо было подробнее написать. Вот 3 статьи, начинающиеся на «ЗТ у...»: Землетрясение у берегов Суматры (2010), Землетрясение у Алеутских островов (1946), Землетрясение у восточного побережья острова Хонсю в Японии. Всё-таки, не совсем наш случай — там везде острова и побережья, а не город. LeoKand 19:00, 24 июня 2017 (UTC)
- А. Ну ОК. SealMan11 (обс.) 19:43, 24 июня 2017 (UTC)
- Надо было подробнее написать. Вот 3 статьи, начинающиеся на «ЗТ у...»: Землетрясение у берегов Суматры (2010), Землетрясение у Алеутских островов (1946), Землетрясение у восточного побережья острова Хонсю в Японии. Всё-таки, не совсем наш случай — там везде острова и побережья, а не город. LeoKand 19:00, 24 июня 2017 (UTC)
- Вообще-то землетрясение в море у берегов ГН — это как раз наш случай. Посмотрите интервики. --SealMan11 (обс.) 16:16, 24 июня 2017 (UTC)
Итог
Переименовано. LeoKand 13:19, 1 июля 2017 (UTC)
Порядок наследования французского престола (Орлеанисты) → Порядок наследования французского престола (орлеанисты)
Орфография. С уважением Кубаноид; 21:30, 22 июня 2017 (UTC)
Итог
Да, это не имя собственное: как марксисты, голлисты, бонапартисты и т. п. Переименовано. LeoKand 22:12, 22 июня 2017 (UTC)