Википедия:К переименованию/2 мая 2014

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.
Перенесено со страницы Обсуждение:Труба Вентури.

В русскоязычной литературе общепринято название «трубка Вентури» (не «труба»). Так указывается, например, в Физической энциклопедии, Большом энциклопедическом политехническом словаре и т.д. Хотя в БСЭ есть статья «Вентури труба», в статье про самого Вентури в той же энциклопедии прибор называется «трубка Вентури». Сравните также с названием «трубка Пито — Прандтля». -- 92.36.12.127 17:52, 24 января 2014 (UTC)

Аноним предложил статью к переименованию 24 января, но не создал секцию обсуждения, а свои аргументы изложил на странице обсуждения статьи. Поэтому обсуждение продлевается. GAndy 20:02, 2 мая 2014 (UTC)

  • Против переименования. Трубка Пито-Прандтля — это тонкая трубка, вводимая в просвет магистрали, в то время как труба Вентури — это врезка в трубопровод и его часть, и ее наличие требует корректировки расчетов, связанных с сопротивлением потоку и механической прочности конструкции. Язык не повернется назвать элемент диаметром до полуметра трубкой. К тому же в используемой в стенах РХТУ им. Д.И.Менделеева учебной литературе термина "трубка Вентури" является скорее исключением, нежели основным названием. Formanavt 09:35, 3 мая 2014 (UTC)

Итог

Оба названия весьма распространены: в Гугл.Букс по запросу «труба Вентури» в выдаче 441 ссылка, а по «трубка Вентури» — 421. Что говорит о том, что оба термина одинаково распространены, применимы и узнаваемы. Однако наиболее авторитетными источниками в плане формирования узнаваемости являются энциклопедии, прежде всего универсальные. В «Физической энциклопедии», Большом энциклопедическом политехническом словаре, Научно-техническом энциклопедическом словаре, «Энциклопедии техники» статьи озаглавлены «Трубка Вентури». Статья под названием «Труба Вентури» имеется в БСЭ. По моей просьбе участник AndreyIGOSHEV, имеющий доступ к бумажной версии «Большой российской энциклопедии», посмотрел как называется статья в БРЭ — там тоже Вентури трубка (расходомер Вентури).

Исходя из того, что и трубка Вентури, и труба Вентури одинаково корректны, имеют одинаковую распространённость и узнаваемость в источниках, но в качестве заголовков в энциклопедиях и прежде всего в самой современной отечественной универсальной энциклопедии (которая в плане именований статей — самый авторитетный источник) чаще всего используется вариант «Трубка Вентури», переименовано в Трубка Вентури. GAndy 13:58, 27 мая 2014 (UTC)

На статью был установлен шаблон с просьбой переименовать её. Однако, наткнувшись на вот такую статью, а также посмотрев на французско-русскую практическую транскрипцию, я думаю, надо обсудить. GAndy 19:45, 2 мая 2014 (UTC)

  • Загляните в историю статьи и на ее СО. Сначала Shururup создала статью под названием Вейн, Поль и попросила переименовать ее в Вейн Поль, посчитав что запятая в названии лишняя. Потом я переименовал ее в Вен, Поль без обсуждения, однако забыл убрать шаблон. Потом вы выставили статью на КПМ, добавив запятую в название. --Shruggy 14:02, 4 мая 2014 (UTC)
  • Тем не менее, надо с опорой на правила решить правильность фамилии. GAndy 03:42, 5 мая 2014 (UTC)

Итог

Ну что ж, текущее название соответствует правилам транскрипции, оригинальному произношению, а в источниках встречается примерно одинаково с менее корректным вариантом «Вейн». Исходя из вышесказанного, не переименовано. GAndy 14:35, 10 мая 2014 (UTC)

Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Район Львова "Левандовка" переименован на "Жовтневый" в 1976 году. Но назад в Левандовку он официально не переименовывался, потому юридически район называется Жовтневым и до сих пор.

Вот источники о том, что район называется "Жовтневым" и в 21 веке: 1, 2--Ffederal 09:31, 19 января 2014 (UTC)

Потому следует переименовать район на "Жовтневый", ибо документов о переименовании Жовтневого на Левандовку не существует--Ffederal 09:34, 19 января 2014 (UTC)

Во Львове шесть районов: Галицкий, Железнодорожный, Лычаковский, Франковский, Шевченковский, Сыховский. Левандовка - не район. Историческая местность "Левандовка" в советское время была оформлена как "поселок Жовтневый" (в 1970-х годах). Но сейчас это просто часть Железнодорожного района. Без какого-либо самостоятельного административного статуса и соответственно - без официального названия. Для неофициального названия имеет значение лишь частота употребления. Местность и теперь называют Левандовкой. "Поселок Жовтневый" употребляют крайне редко. Я много работаю с литературой о Львове. Лишь несколько раз натыкался на этот "поселок" и то в советсткой литературе. Для смены названия статьи нет никаких оснований.--aeou 22:53, 24 января 2014 (UTC)

Обсуждение было открыто вне общей структуры ВП:КПМ, поэтому оно продлевается. GAndy 13:51, 2 мая 2014 (UTC)

Итог

Спасибо участнику aeou за разъяснения. Действительно, как следует из первой ссылки, приведённой номинатором, в 70-х годах прошлого столетия данная местность была переименована в «селище Жовтневе». Однако, на сегодня эта местность никак не оформлена в административно-территориальную единицу, являясь просто историческим районом (микрорайоном). И значительно чаще он называется именно Левандовкой; об это, кстати, прямо говорится в приведённой номинатором ссылке: «название [Жовтневый] не устоялось. Сейчас это снова Левандовка». Запрос в Яндекс.Новости даёт 0 по запросу «Жовтневый» и 157 — по запросу «Левандовка». Более того, поиск по сайту Львовского горсовета нашёл 161 «Левандівку» и только 1 «Жовтневе», причём это другой населённый пункт. Таким образом, настоящее время эту местность едва ли не единодушно называют Левандовкой, а устаревшее название Жовтневый не прижилось и встречается крайне редко. Соответственно, более узнаваемым будет название Левандовка. Исходя из вышесказанного, не переименовано. GAndy 15:49, 10 мая 2014 (UTC)

Поиск источников
Google: Шуховская башняРадиобашня ШуховаРадиобашня на ШаболовкеШаболовская башня
Google Книги: Шуховская башняРадиобашня ШуховаРадиобашня на ШаболовкеШаболовская башня
Яндекс: Шуховская башняРадиобашня ШуховаРадиобашня на ШаболовкеШаболовская башня
Запросы в Яндексе: Шуховская башняРадиобашня ШуховаРадиобашня на ШаболовкеШаболовская башня
Новости (Дзен), бывшие Яндекс.Новости: Шуховская башняРадиобашня ШуховаРадиобашня на ШаболовкеШаболовская башня

Анонимный участник поставил на статью шаблон «Просьба переименовать» с описанием правки «Официальное название башни - Радиобашня Шухова». Однако официальность названия не является определяющим в названии статьи, в самой статье полно источников, где объект называется Шуховская башня. Поэтому выношу на обсуждение. GAndy 13:43, 2 мая 2014 (UTC)

  • Название "Шуховская башня" на порядки более узнаваемо. "Радиобашня Шухова" можно сделать перенаправлением, хулы не будет. -- 46.20.71.233 12:31, 5 мая 2014 (UTC) PS. К тому же она была не только радио-, но и телебашня.

Итог

Согласно правилам именования статей, «приоритет в именовании статей следует, как правило, отдавать такому подтверждаемому авторитетными источниками названию, которое для большинства русскоговорящих читателей является наиболее узнаваемым». Как правило, при сопоставимых результатах предпочтение отдаётся официальному названию, но если какой-либо объект более известен под неофициальным названием — предпочтение отдаётся именно ему. Как видно из таблички, вариант «Шуховская башня» на один-два порядка популярнее всех остальных вместе взятых и используется в весьма авторитетных источниках (например, в энциклопедическом справочнике «Москва»). Соответсвенно, именно это название будет наиболее узнаваемо для русскоязычной аудитории. Исходя из вышесказанного, не переименовано. GAndy 20:41, 10 мая 2014 (UTC)

Basilius von Poljakow вынес статью на переименование ещё 21 декабря 2013 года, однако, поставив шаблон на статью с аргументацией в описании правки В русском языке, если местом сражения является ущелье, говорят: «Сражение в ущелье» (где), а не «Сражение ущелья» (чего?), секцию обсуждения создать забыл. Переношу на свежую дату. GAndy 13:37, 2 мая 2014 (UTC)

Итог

Возражений не поступило, такая практика именования действительно имеет место быть. Переименовано в Сражение в Кресненском ущелье. GAndy 16:10, 10 мая 2014 (UTC)

ВП:АББР: «предпочтительнее использовать в названиях статей не аббревиатуры, а их расшифровки, за исключением тех случаев, когда понятие известно под сокращенным названием практически исключительно». Сам бы переименовал, но название занято. DmitTrix 12:26, 2 мая 2014 (UTC)

Итог

Да это явно не тот случай, когда понятие известно исключительно под аббревиатурой. Переименовано в Числовое программное управление. GAndy 12:57, 2 мая 2014 (UTC)