Википедия:К переименованию/30 марта 2018

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Малхун - имя из легенд. Турецкие историки, писавшие о женах султанов (Сакаоглу, Улучай) историки, писавшие об Османской империи (Лоури, Узунчаршилы) пишут её имя как «Mal Hatun».  Зануда 06:17, 30 марта 2018 (UTC)

Итог

Вот уже 4 месяца возражений нет. Переименовываю. Зануда 18:08, 1 августа 2018 (UTC)

Они применяются не только в хирургии, но и в неразрушающем контроле. Статья с интервиком на английскую не должна сразу отсекать промышленность в заголовке.Tintin-tintine (обс.) 08:06, 30 марта 2018 (UTC)

Итог

Автор таким названием пытался показать ограничения текущего текста, не раскрывающего применение технологии в промышленности. Но была в названии и другая проблема — множественное число, тогда как у нас принято правило о единственном числе. Переименовано в Ультразвуковая фазированная решётка, создан намёк на секцию о применении для неразрушающего контроля, bezik° 19:12, 8 апреля 2018 (UTC)

Видимо, очередной Кеймбридж. По-русски "жи- ши- пиши через "и"", и корпус РЯ при поиске слова "туркменбашы" даёт ровно 0 результатов. Я бы даже перенаправления не оставляла на залив, достаточно перенаправления на страницу значений ТуркменбашыТуркменбаши.  Томасина (обс.) 09:37, 30 марта 2018 (UTC)

  • Можно поинтересоваться, почему вы единолично переименовали статью о городе, когда там на СО висит аж 2 шаблона о том, что статья уже обсуждалась на ВП:КПМ и сообществом было принято решение писать через ы? Geoalex (обс.) 16:27, 30 марта 2018 (UTC)
    • Потому что в тексте статьи город называется "Туркменбаши", ни разу с "ы". Ну и после того, как корпус русского языка сказал, что такого слова нет. Но если здесь будет консенсус за "ы", то мне придется и город переименовать обратно. Хоть и дичь. Томасина (обс.) 08:41, 31 марта 2018 (UTC)
  • См. ВП:ГН и источники (Туркмения // Атлас мира / сост. и подгот. к изд. ПКО «Картография» в 2003 г. ; гл. ред. Г. В. Поздняк. — Испр. в 2005, 2007 и 2010 гг. — М. : ПКО «Картография» : Оникс, 2010. — С. 118. — ISBN 978-5-85120-274-2 (Картография). — ISBN 978-5-488-01588-3 (Оникс, зел. пер.). — ISBN 978-5-488-01589-0 (Оникс, син. пер.)., Туркмения: Справочная карта / сост. и подгот. к изд. Омской картогр. ф-кой в 1999 г.; ст. ред. Т. П. Филатова; ред. Н. Б. Смирнова. — Испр. в 2001 г. — 1:1 500 000, 15 км в 1 см. — М.: Роскартография, 2001. — 3 200 экз. — ISBN 5-85120-099-5). О каких жи- ши- может идти речь в именах собственных? Dinamik (обс.) 22:23, 30 марта 2018 (UTC)
    • Как подсказывает Грамота.ру, в Словаре имён собственных Агеенко, изданном на бумаге в 2010 году, Туркменбаши. Это более новый источник по сравнению с предложенными Вами. Томасина (обс.) 08:45, 31 марта 2018 (UTC)
  • Странное предложение. По-нонешнему он называется диким словом Туркменбашы. Согласен, неприятно. Но если вам хочется переименовать, почему вдруг исконно русский залив, всю свою историю до последних двух десятилетий называвшийся Красноводским, вы хотите называть заливом Туркменбаши? 2001:4898:80E8:A:0:0:0:99 02:02, 31 марта 2018 (UTC)
    • потому же, почему исконно прусский город называется в немецкой вики Kaliningrad. --М. Ю. (yms) (обс.) 07:34, 1 апреля 2018 (UTC)
      • А Влтава называется в немецкой вике Мольдау. Я нахожу, что Красноводский залив куда больше смахивает на Влтаву, чем на Калининград. 73.193.21.45 08:55, 1 апреля 2018 (UTC)
    • Что на что смахивает — ваши досужие россказни, а АИ на Красноводский залив будут? -- Dutcman (обс.) 16:51, 2 апреля 2018 (UTC)
      • Если не получается держать в памяти нить дискуссии, попробуйте перечитать, иначе ваша грубость выдаёт вдобавок к невоспитанности еще и когнитивные проблемы. АИ на Красноводский залив - море, а вот АИ на залив Туркменбаши хоть один есть? Пока что наблюдается множество старых АИ на Красноводский залив и некоторое количество новых АИ на залив Туркменбашы. 2601:600:987F:E3A0:35E3:57EA:FBBC:1741 02:09, 7 мая 2018 (UTC)
  • Ничего дикого. Залив давно так официально называется. -- Dutcman (обс.) 05:49, 31 марта 2018 (UTC)
  • На туркменском языке в советское и досоветское время назывался кзылсу?--Kaiyr (обс.) 10:18, 6 мая 2018 (UTC)
  • Да, русское название было просто калькой с туркменского языка. -- Dutcman (обс.) 10:54, 6 мая 2018 (UTC)
    • Это домыслы. Было ли калькой или не было - это вопрос никем не рассмотренный. Туркмены там никогда не жили, хотя это и была их территория. Там вообще никто до русских не жил, русские же там основали первые форты в 1717 году (вскоре брошены и разрушены), первое надолго сохранившееся поселение - в 1860-х. По-русски залив назывался Красноводским уже в начале XVIII века. ЭСБЕ писал, что Красноводский залив получил название по цвету воды, ничего о кальке из туркменского нет. Один из тех фортов 1717 года так и назывался "[крепостью в/на] Красныя Воды". Само словосочетание буквально "Красноводский залив" появилось не позже 1760 года, встречается в работе "О торгах за Каспийское море" 1765 года издания. Так что оно, конечно, не исключено, что русское название было взято из тюркских (практически все остальные тамошние топонимы не переводились: например, в текстах XVIII века с Красноводским заливом соседствует Мангуслав, Тук-Караган, и вообще нет ни одного другого топонима русского происхождения, кроме Красноводского залива), но если оно и так - это произошло более трёхсот лет назад, в то время как туркмены до конца XIX века вообще не выделяли залив как таковой, у них просто было название Кызыл-Су, сами понимаете что означающее. Там и сям - Красные воды, Белые воды, Чёрные воды и прочие Сарысу. Мореходства у туркмен не было, местность там безжизненная, так что в заливах им разбираться нужды не было. Более того, есть английские сведения XIX века, что по-туркменски залив назывался как раз иначе (Ахал или Мерв-Теккех), кроме как среди йомудов. А йомуды на Красноводском заливе не жили, зато жили на юге Красноводского уезда, так что еще вопрос, называли ли они залив Кызыл-Су потому, что там красная вода, или потому что калькировали русское название родного уезда. 2601:600:987F:E3A0:35E3:57EA:FBBC:1741 03:08, 7 мая 2018 (UTC)
    • ) 2601:600:987F:E3A0:35E3:57EA:FBBC:1741, чёрным по белому написано у Поспелова. -- Dutcman (обс.) 06:10, 17 мая 2019 (UTC)
  • (+) За. На тюркских языках пусть пишут как хотят, а в русском языке есть свои правила. — Дмитрий Кошелев (обс.) 08:18, 5 июля 2019 (UTC)

Итог

Размышления насчёт Красноводского залива и ареала туркмен интересны, но к этой номинации отношения не имеют, вопрос заключается в выборе варианта с «и» или «ы». В атласах, представленных во время дискуссии, используется вариант с «ы». За вариант с «и» выступает Агеенко в словаре. Правило ВП:ГН рекомендует использовать в первую очередь новейшие официальные атласы и карты - а в таковых залив именуется Туркменбашы (в старых - красноводским). Для внесения же в список исключений оснований нет: современное название залив приобрёл недавно, 23 года назад, и название традиционного устоявшегося варианта не имеет. Поэтому в соответствии с правилом статья не переименована. ~ Всеслав Чародей (обс) 10:49, 5 февраля 2020 (UTC)

Предлагаю в названии списка убрать "за карьеру", чтобы не приводило к путанице, т.к. в данном списке учтены только голы в регулярном чемпионате, без плей-офф. По аналогии со списками про матчи, очки и передачи.--Chel74 (обс.) 11:04, 30 марта 2018 (UTC)

Возражений не поступило. Надо переименовывать.--Alexander Bugaev (обс.) 17:21, 2 августа 2018 (UTC)

Итог

Переименовано в Список игроков НХЛ, забросивших 500 и более шайб, с Список игроков НХЛ, забивших 500 и более голов сделано перенаправление. - Schrike (обс.) 05:57, 14 декабря 2018 (UTC)

По аналогии с другими перенесёнными столицами. Во-первых так по-русски куда как грамотнее. И уточнение даты совершенно неуместно: бразильская столица переносилась дважды, но первый раз в далёком 1763 году (будучи ещё колонией). -- Dutcman (обс.) 14:52, 30 марта 2018 (UTC)

Итог

Соглашусь, предложенное название лучше: оно раскрывает откуда и куда была перенесена столица, что, как мне кажется, более важная информация, нежели год переноса. Единственное, в аналогичных статьях как правило указывается столица какого государства перенесена (это стилистически лучше). Нынешнее название же совсем неудачно, так предлог не нужен. Переименовано в Перенос столицы Бразилии из Рио-де-Жанейро в Бразилиа. GAndy (обс.) 17:26, 16 мая 2019 (UTC)

Помимо актрисы являлась ещё и кинорежиссёром, политиком и железнодорожником. --SeinaruPasuta 19:41, 30 марта 2018 (UTC)

А значима ли она как политик и железнодорожник? --М. Ю. (yms) (обс.) 07:38, 1 апреля 2018 (UTC)
Вообще, довольно сомнительно указывать в скобках род деятельности человека. Даже когда у определённых людей имена с фамилиями совпадают, этого не происходит (Мавроди, Сергей) --SeinaruPasuta 15:32, 01 апреля 2018 (UTC)
это только потому, что ФИО не совпадают полностью. --М. Ю. (yms) (обс.) 12:58, 1 апреля 2018 (UTC)

Итог

Переименование в Яковлева, Александра Евгеньевна невозможно, это дизамбиг из двух статей. Обе персоналии одного уровня узнаваемости. Потому остаётся уточнение по роду деятельности (наиболее консенсусный вариант). Значимость прослеживается впервую очередь именно как актриса. Не переименовано. MisterXS (обс.) 08:49, 2 апреля 2018 (UTC)