Википедия:Форум/Архив/Исторический/2015/10

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Архив форума
Правки нежелательны

Эта страница — часть архива форума Википедии.

Пожалуйста, не редактируйте эту страницу!
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Посол при Сент-Джеймсском дворе[править код]

По официальной биографии, человек служил "послом при Сент-Джеймсском дворе (в Нидерландах, Швеции, Норвегии)" в 1971—1977. По нашей статье, это понятие историческое, Google Books тоже дают про всяких мушкетёров. Никто не в курсе о деталях такой должности? --Neolexx 17:42, 27 октября 2015 (UTC)

Это просто означает "посол [государства X] в Великобритании" (верительные грамоты послов до сих пор принимают во дворце Сент-Джеймс), не более того. Собственно, именно такой вариант лучше использовать. Benda 17:48, 27 октября 2015 (UTC)
Хм... А как тогда может быть "посол [государства X] в Великобритании в Нидерландах, затем посол [государства X] в Великобритании в Швеции"? Конкретно этот господин и с учётом юного возраста (25 лет в 1971), скорее подозреваю какую синекуру на манер "графа Нью-Йорка", но буду рад ошибиться. --Neolexx 17:56, 27 октября 2015 (UTC)
Скорее просто ошибка в той статье. Benda 17:59, 27 октября 2015 (UTC)
Ага, ошибка. В указанном источнике написано следующее: «…Ambassador at the Court of St James’s 1972—1977 (conc. to the Netherlands, Sweden and Norway 1973—1977)…». --INS Pirat 18:03, 27 октября 2015 (UTC)
В то время в тех странах не было отдельных посольств Катара, поэтому он, базируясь в Лондоне, по совместительству выполнял и функции посла в Нидерландах, Швеции и Норвегии. Benda 18:04, 27 октября 2015 (UTC)
Так всё-таки как, по-вашему: цельная фраза «посол при Сент-Джеймсском дворе в [некотором государстве]» является устойчивой формулировкой, подразумевающей это? Или что вы тогда выше имели в виду под ошибкой? --INS Pirat 18:22, 27 октября 2015 (UTC)
Ошибка в вики-статье (где механически соединили "Сент-Джеймс" и "Нидерланды"). В источнике ошибки нет (Вы правильно обратили внимание на связку "conc."). Benda 18:25, 27 октября 2015 (UTC)
конфликт редактирования Фраза вообще загадочна: "Посол при Сент-Джеймсском дворе 1972—1977 (последовательно в Нидерландах, Швеции и Норвегии 1973—1977)". Диапазоны годов пересекаются, перевод же "Посол при Сент-Джеймсском дворе в 1972—1977, затем последовательно посол в Нидерландах, Швеции и Норвегии в 1973—1977" противоречит разом языку, логике и арифметике. --Neolexx 18:10, 27 октября 2015 (UTC)
Не «последовательно», conc. = concurrently, «одновременно», «в то же время». --INS Pirat 18:15, 27 октября 2015 (UTC)
Посол в Великобритании (при Сент-Джеймсском дворе) с аккредитацией в Нидерландах, Швеции и Норвегии. Обычно эти периоды должны совпадать или почти совпадать, если, как в данном случае, до 1973 при этих трёх дворцах (Нидерланды, Швеция и Норвегия) был аккредитован посол в другом государстве. --RasabJacek 18:12, 27 октября 2015 (UTC)
Ваша и Benda версия привносят смысл в ситуацию, но всё равно как-то подозрительно. "Послов при Сент-Джеймсском дворе" уже пару веков как нет, есть Ambassador to the United Kingdom (with concurrent accreditation in..., тот же Смирновский в тот же период. Стилевые преференции катарских придворных биографов? --Neolexx 18:18, 27 октября 2015 (UTC)
Такая форма ещё вполне используется. Может в России и нет, как наследие антимонархических советских времён, но вот, к примеру, в современной Польше, тоже иногда пишут подобным образом, а правительство Великобритании называют "правительством при Букингемском дворце" (хотя формально королева и не правит). Тем более что в нашем случае это посол одной монархии при 4 других монархиях. --RasabJacek 18:25, 27 октября 2015 (UTC)
Да, возможно. Хотя и формально такой вариант используется. Benda 18:22, 27 октября 2015 (UTC)

Итог[править код]

Спасибо! Кажется, разобрались, пойду дальше про дочь писать и исправлять. --Neolexx 18:29, 27 октября 2015 (UTC)

Именование вьетнамских монархов[править код]

Обсуждение перенесено в ВП:КПМ

Есть следующие предложения по поводу имён монархов Вьетнама:

  1. Храмовые имена типа «Ле Тхай Тонг» и «Ли Тхай То» массово переименовать соответственно в «Ле Тхай-тонг» и «Ли Тхай-то» — именно так, как в большинстве источников на русском языке (поиск1, поиск2). Отдельно обращаю внимание на авторитетную «Хронологию стран Восточной и Центральной Азии» Концевича 2010 года (например) и «Хронологические таблицы по истории Вьетнама с комментариями» А. Л. Федорина. Кроме того, именно так переданы имена в русском переводе «Полного собрания исторических записок Дайвьета», где в предисловии есть следующее указание: «Храмовые имена императоров пишутся с прописной буквы через дефис: например, Ле Тхань-тонг, Нгуен Тхэ-то» (источник).
  2. Предлагаю также переименовать статьи о царях династии Нгуен: сейчас они названы по девизам правлений, что нежелательно при именовании монархов. Под одним девизом правления могут править несколько монархов (к примеру, под девизом Ты-дык правили три царя, а не только одноимённый Ты Дык). Кроме того, девиза правления «Хиеп-хоа» вовсе не существовало (то есть, он был объявлен, не длился ни дня), — поэтому имя Хьеп Хоа не имеет права на существование. В качестве источников можно рассмотреть тех же Федорина и Концевича. Поскольку именование по девизам создаёт путаницу, предлагаю царей из рода Нгуен именовать так, как и других царей Вьетнама — по храмовым именам (при их наличии).
Если консенсуса по второму вопросу удастся достичь, новые названия статей о царях Нгуен будут выглядеть следующим образом:
Зя ЛонгНгуен Тхэ-то
Минь МангНгуен Тхань-то
Тхьеу ЧиНгуен Хиен-то
Ты ДыкНгуен Зук-тонг
Зук ДыкНгуен Кунг-тонг
Хьеп ХоаНгуен Фэ-дэ
Кьен ФукНгуен Зян-тонг
Хам НгиХам-нги-дэ (без храмового имени)
Донг КханьНгуен Кань-тонг
Тхань ТхайТхань-тхай фэ-дэ (без храмового имени)
Зуи ТанЗуи-тан фэ-дэ (без храмового имени)
Кхай ДиньНгуен Хоанг-тонг
Бао ДайБао-дай-дэ (без храмового имени). --Alpunin 13:19, 26 октября 2015 (UTC)
  • Скажу сразу: я не специалист по вьетнамским монархам, поэтому решил проверить узнаваемость по Гуглбуксам, Результат:
    Зя Лонг — 153, Нгуен Тхэ-то — 0
    Минь Манг — 115, Нгуен Тхань-то — 4
    Зук Дык — 0, Нгуен Кунг-тонг —0
    Донг Кхань — 34, Нгуен Кань-тонг — 0
    Остальных не смотрел, но тенденция, думаю, на лицо. Не вижу аргументов в пользу переименования. Leokand 13:31, 26 октября 2015 (UTC)
Поиск учитывал не только имена императоров, но и названия периодов (девизов правления), так что разница в узнавании на самом деле не так велика. В гугл-букс представлены далеко не все научные работы на русском языке, поэтому правильнее использовать дополнительно поиск по «Российской государственной библиотеке» (http://search.rsl.ru/). Хочу еще раз отметить, что независимо от частоты упоминаний, именование по девизам правлений в корне неверно и создает неразбериху. Если обратить внимание, то большинство результатов в гугле — это советские источники (книги 1969, 1962, 1971), а с тех пор много воды утекло. В наиболее авторитетном на сегодняшний день справочнике Концевича именование пересмотрено. Кроме того, насколько я понимаю, транскрипция в рувики устаревшая (или неверная), поскольку в более свежих источниках Тхьеу/Хьеп/Кьен известны как Тхиеу/Хиеп/Киен. --Alpunin 14:59, 26 октября 2015 (UTC)
Судя по статистике, приведенной коллегой Leokand, на КПМ ходить не надо, узнаваемости это не изменит. А вот редиректы с правильных названий создать можно. --RasabJacek 14:24, 26 октября 2015 (UTC)
  • Предлагаемые названия обладают нулевой узнаваемостью и в авторитетных источниках не используются. Тогда как дело ВП отражать уже сложившуюся практику именования. --Ghirla -трёп- 16:22, 6 ноября 2015 (UTC)

Венгрия в 1944-1945[править код]

Я тут смело переименовал одну статью, а когда стал править ссылки, задумался. Здравый смысл подсказывает, что даже если к власти приходит бандеровецфашист и диктатор, новое государство от этого не образуется. К тому же, все источники говорят, что монархия была отменена аж в 1946 году. Тогда было бы логично писать, например, Королевство Венгрия (1920—1946). Но с другой стороны, у нас есть Королевство Венгрия (1920—1944), и вообще, все статьи оформлены так, как будто во время диктатуры Салаши было какое-то особое государство. Хочу спросить специалистов, как же будет правильно, что говорят серьёзные АИ на этот счёт? Тилик-тилик 20:08, 22 октября 2015 (UTC)

Посмотрите у Контлера militera.lib.ru/common/kontler_l01/index.html. --Pessimist 08:24, 4 ноября 2015 (UTC)
Спасибо, посмотрю. Тилик-тилик 20:36, 5 ноября 2015 (UTC)
Странное дело, Контлер пишет, что государство называлось «Венгерский союз древних земель», а в англовики со ссылкой на тогдашние газеты написано, что официально оставалось «Королевство Венгрия». Тилик-тилик 19:57, 13 ноября 2015 (UTC)

Трансиордания[править код]

Начал было редактировать статью Трансиордания, но увяз, потому что никак не могу решить, как поделить тему. Хочу спросить помощь зала. Сейчас мне видится, что данный термин имеет минимум 4 значения и таким же образом должны быть структирированы статьи:

  1. Трансиордания в библейские времена — часть Израиля к востоку от реки Иордан (русской статьи нет)
  2. Трансиордания — государство крестоносцев в 1100—1350 годах
  3. Эмират Трансиордания — британский протекторат в 1921–46 годах
  4. Название государства Иордания в 1946—1949 годах

По второму и третьему пункту статьи есть, по четвёртому достаточно одной фразы в статье Иордания, по первому, может, кто-то когда-то напишет. А вот что делать с промежутками между 1 и 2 и между 2 и 3?
И тогда уж сразу, чтобы дважды не вставать, как назвать статьи. Предлагаю:

  1. Трансиордания (библейская область)
  2. Трансиордания (государство крестоносцев)
  3. Эмират Трансиордания или Трансиордания (эмират) или Трансиордания (британский протекторат)
  4. Иордания — упоминание в статье
    Кроме того дизамбиг Трансиордания, т. к. мне кажется, ни одно значение не является доминирующим. Мнения? Leokand 10:25, 15 октября 2015 (UTC)

Недосказанность в отношениях Сша и Мексики[править код]

Юрий, 16 лет. Я готовлю школьное сообщение по теме: Американо-мексиканские отношения. Меня возмутило краткость этой статьи в Википедии для русской аудитории (Американо-мексиканские отношения). На английском языке информации доступно в 2, а то и в 3 раза больше (en:Mexico–United States relations). Я считал, что, если Википедия действительно интернациональная база данных, то информация должна быть для всех одна. А что я вижу? Какой-то краткий раздел о торговых отношениях этих стран, вместо настоящей истории с куча подробностей и фактов! Я хотел бы, чтобы вы рассмотрели мою критику всерьёз, и дополнили статью. 87.254.156.43 07:52, 11 октября 2015 (UTC) Третьяков Юрий

  • Юрий, ваш вопрос понятен: почему в англвики и рувики статьи не совпадают? Ответ прост: википедия не является разноязычным переводом англвики. Здесь каждый языковой раздел самостоятелен. Если вы решили, что в рувики статья не достаточно содержательная, вы можете сами исправить положение: ВП:Смело - переведите англоязычную (или немецкую,китайскую и тд) статью и дополните русскоязычную. Правьте смело и будет польза вам (ваше сообщение) и остальным читателям на русском языке. P.Fisxo 04:44, 23 октября 2015 (UTC)

Найти концы[править код]

Прошу коллег верифицировать картинку и, возможно, сообщить о ней какие-то дополнительные подробности. Kmorozov 17:32, 10 октября 2015 (UTC)

Средневековые среднеазиатские города[править код]

Новый автор по бумажным источникам написал 4 статьи о средневековых среднеазиатских городах. Оформление никакое, но на мой дилетантский взгляд, может быть похоже на правду. Нет желающих привести 4 коротенькие статьи к нормальному вики-виду? Leokand 11:27, 10 октября 2015 (UTC)

Что за наряд на картине?[править код]

«Николай Мирликийский избавляет от смерти трёх невинно осуждённых» сейчас на ЗЛВ и напомнило моё ещё детское удивление при первом посещении музея. Крайний слева осуждённый: что это у него за прикид: розовые тапочки и розовое полупрозрачное платьице выше колен с оборками? Это что-то исторически-значимое для Ликии того времени или прикол Репина? В самой статье это не поясняется. --Neolexx 04:15, 7 октября 2015 (UTC)

Это от художника все. Двое из осужденных одеты в разорванные туники (чтобы шею открыть для меча). Вьюнош явно в шелковой тунике (возможно, авторский намек на то, что все равны для Николая - и простой мужик в льняной тунике, и аристократ в шелках - это моя трактовка)--Henrich 07:57, 7 октября 2015 (UTC)
То не оборки, а орнаментальная кайма по низу туники. Обувь, кстати, напоминает обувь одного из рабочих на мозаике собора св. Марка в Венеции («Постройка Вавилонской башни»). --Юлия 70 08:26, 7 октября 2015 (UTC)
То есть это исторически достоверное одеяние молодого аристократа IV века из Ликии? "Офигеть, дайте две"... Спасибо всем за помощь. --Neolexx 08:46, 7 октября 2015 (UTC)
Не совсем так :) Это авторское видение одежды молодого аристократа, основанное на образцах позднеантичного и средневекового искусства Римского мира--Henrich 09:09, 7 октября 2015 (UTC)
Как верно отметил коллега Henrich, это авторская интерпретация. Для «аристократичности», кстати, этой тунике не хватает длины — знать носила туники длиной до середины икры, формы одежды, кстати, в этой области особо не менялись на протяжении нескольких столетий. --Юлия 70 09:54, 7 октября 2015 (UTC)
Кроме длины в стиле 1960-х, эта туника также выделяется явной неспособностью прикрыть срам в светлое время суток. Сомневаюсь, что в подготовку к казни входило снятие трусов с осужденных. Надо будет на досуге прочитать церковные источники о деянии: может, там будут детали о личностях троих спасённых. --Neolexx 10:04, 7 октября 2015 (UTC)
Штаны в то время уже были в обиходе, однако, встречаются изображения одновременно мужчин в туниках-штанах-кожаных обмотках (вариант - плетёных сандалиях с кожаными обмотками), так и в туниках, обуви, но с голыми ногами. Белья в нашем понимании ещё в помине не было. Впрочем, сохранилось очень мало светских изображений, относящихся к временам до раннего средневековья. --Юлия 70 10:20, 7 октября 2015 (UTC)

Итог[править код]

для бота В каноне легенды никаких сведений о тех несправедливо осуждённых нет. То есть наряды каждому выбирал сам Репин по своим соображениям. В розовой шёлковой ночнушке тунике с орнаментальной каймой по низу позировал Мережковский. Один критик пишет, что "Отсутствие мужества, истеричность, вот те черты, которые, может быть бессознательно, ассоциировались у Репина с представлением о новом поколении писателей-модернистов." У самого Репина теперь не спросишь, что на него тогда нашло с нарядами. Я бы лично удивился на себя в таком прикиде, но я не арт-эстет, могу чего не ухватывать в общей картине. --Neolexx 16:21, 7 октября 2015 (UTC)

А как Ваши потомки через 200 лет будут удивляться Вашему "прикиду", ой ;) Кстати, а отчего вопрос возник? Вроде, смотрю, нигде никаких упоминаний костюмов нет--Henrich 16:32, 7 октября 2015 (UTC)
Я в начале пояснил, "сейчас на ЗЛВ и напомнило моё ещё детское удивление при первом посещении музея". Может, я с детства какой неправильный и единственный нахожу костюм резко выделяющимся по стилю на общем фоне картины. --Neolexx 17:22, 7 октября 2015 (UTC)
  • мысль вслух: нижний край "ночнушки" нарисован обтрепанно-оборванным, т.ч. вероятно до осуждения она была более длинной, а потом ее оборвали чтоб добавить унижения... → borodun 11:00, 11 октября 2015 (UTC)

Помогите найти "Харьковскую зондеркоманду"[править код]

В статье Расстрел воспитанников Нижне-Чирского детского дома говорится, что расстрел был произведён Харьковской зондеркомандой, но u:Сергей Олегович просит уточнить. Я С его просьбой согласен, но моих компетенций не хватает, что бы разобраться С этим вопросом. Помогите. P.Fisxo 04:59, 6 октября 2015 (UTC)

  • Что уточнить. Если уточнить название, то это Зондеркоманда 4а под командованием штандартенфюрера СС Эугена Штаймле, взодившая в Айнзацгруппу С. Совершала карательные акции на территории Украины и Ростовской области. Fil211 03:58, 7 октября 2015 (UTC)
  • Fil, а можно ссылочку на источник, что бы я смог правильно сослаться в статье. --P.Fisxo 07:11, 7 октября 2015 (UTC)
    • Не надо сокращать мой ник в таком виде пожалуйста. Можно по русски Фил. Вообще почитайте статью Айнзацгруппы. А так - есть French L. MacLean, The Field men. The SS Officers Who Led the Einsatzkommandos – the Nazi Mobile Killing Units. Schifter Military History. Atglen. PA 1999, есть Christian Ingrao Croire et détruire : les intellectuels dans la machine de guerre SS éd.Fayard 2010, есть Ernst Klee: Das Personenlexikon zum Dritten Reich, Frankfurt am Main 2007. На русском ничего не нашел Fil211 10:15, 7 октября 2015 (UTC)
Спасибо и прошу извинить за имя. С уважением --P.Fisxo 11:23, 7 октября 2015 (UTC)

Прошу вглядеться[править код]

Есть картинка на коммонс, якобы левая сторона мозаики "Святительский чин" в Софийском соборе Киева. Есть текст и иллюстрации тут [1]. Мне кажется, что картинки не совпадают, хотя они такие все тут одинаковые, что я не уверен. Может, на коммонс правая сторона мозаики, а не левая? Кто-нибудь может перепроверить? Это важно в том отношении, что отличается список людей на изображении. И подписи тоже не соответствуют, крайним левым должен быть Епифаний, а буквы совсем другие. Kmorozov 08:06, 4 октября 2015 (UTC)

Это правая сторона. На сторонах изображены по 4 епископа и по 1 архидиакону. Крайний левый - Лаврентий Римский, архидиакон--Henrich 18:55, 5 октября 2015 (UTC)

Где родился Король?[править код]

В статье о генерал-майоре Фёдоре Петровиче Короле указано место рождения с. Афанасьевка Гадячского уезда Полтавской губернии. Ни в одном списке населённых пунктов Гадячского уезда нет ничего похожего на Афанасьево/Афанасьевку/Опанасьевку или как-то ещё. В том числе никаких подобных названий не зарегистрировано среди переименований населённых пунктов всей Полтавской губернии. Единственное похожее, это в списке населённых пунктов Стародубского полка в середине XVIII века есть село Опанасьевка (единственное упоминание, местонахождение неизвестно). Ещё есть три населённых пункта на территориях бывших в составе Полтавской губернии, с названием Панасьевка/Панасово (в Миргородском и Козельщинском районах Полтавской и в Липоводолинском районе Сумской областей). Может кто-то может прояснить вопрос с местом рождения Короля? --RasabJacek 19:40, 2 октября 2015 (UTC)

Это я видел, но такого НП нет в том районе. Возможно что это было неофициальное название или название какой-то части более крупного села. --RasabJacek 21:01, 2 октября 2015 (UTC)
Спасибо. Теперь бы ещё понять, как она сейчас называется, если ещё существует. Информации то всего ничего - на реке Хорол, 35 вёрст от Гадяча, по левую сторону дороги на Сумы. Ссылку то какую в статье давать, что-бы не на дизамбиг? --RasabJacek 23:08, 2 октября 2015 (UTC)
  • Нашёл. Сначала на картах генштаба, а потом и в Вики. И хоть Вики сама для себя не АИ, там указано, что прежнее название «Апанасовка», и стоит на реке Хорол. Leokand 06:28, 3 октября 2015 (UTC)
  • Можно отметить, что в соседней, Курской губернии, было, как минимум, 4 села с названием Афанасьевка. Но все они очень далеки от Гадяча. Насчёт Афонасьевка - такой населённый пункт зарегистрирован, самое близкое, в Вяземском уезде Смоленской губернии. --RasabJacek 21:12, 2 октября 2015 (UTC)

Итог[править код]

Спасибо за помощь. Уточнения внесены в статью. --RasabJacek 00:37, 4 октября 2015 (UTC)

  • Все так. Только согласно карте Стрельбицкого на момент его рождения село называлось Апанасевка. Это же подтверждают и австрийские карты времен Первой мировой войны. Переименованное название Афанасьевка впервые встречается после революции. Думаю стоит исправить на наименование, существовавшее на момент рождения, а не на момент награждения. Fil211 06:43, 4 октября 2015 (UTC)
Стоит. Только выше приведен АИ что Апанасовка. --RasabJacek 08:40, 4 октября 2015 (UTC)
Да, вы правы. Карта старенькая, вгляделся с лупой, действительно это "о", а не "е". Но все же Апанасовка правильнее Афанасьевки. Fil211 18:26, 5 октября 2015 (UTC)

Шаблон-карточка в статьях о массовых преступлениях[править код]

Коллеги, создавая статью Расстрел воспитанников Нижне-Чирского детского дома (1942 год), я обнаружил, что у нас нет шаблона-карточки о массовых убийствах, актах геноцида и прочих преступлений против человечности. Мне кажется, что такая карточка нужна. Как вы думаете? --P.Fisxo 06:47, 2 октября 2015 (UTC)


Предложения по щаблону-карточке[править код]

Предлагаю обсудить содержание карточки и возможно, кто то возьмётся сделать такой шаблон.

В шаблоне должны быть следующие поля:
  • Дата
  • Страна
  • Адрес или другой вариант локализации
  • Жертвы
  • Основные организаторы (организации или конкретные лица) (например, гестапо, СС, Гимлер)
  • Основные исполнители (конкретные лица или организации) (немец Аликс, эскадроны смерти, 6-й подводно-авиационный батальон Фиолетовой армии и тп)
  • Связанные события или явления (например, Хрустальная ночь)

Приглашаю обсудить. --P.Fisxo 06:47, 2 октября 2015 (UTC)