Обсуждение:Саличе, Вилльям

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

фамилия

[править код]

Некоторые СМИ передают его фамилию, как если бы она была английской или французской. Она итальянская — Са́личе, что означает «ива». --М. Ю. (yms) (обс.) 10:34, 31 декабря 2016 (UTC)[ответить]

  • @Yms: Но он William, не Guglielmo. С не-итальянским именем почему его фамилия должна произноситься по-итальянски? В Ломбардии полным-полно бывших французов и немцев. Есть ли хотя бы один русскоязычный АИ с Саличе?Викидим (обс.) 19:36, 31 декабря 2016 (UTC)[ответить]
    • А на каком языке должна произноситься фамилия Kasparov? Имя — Гарри, значит он Каспэров? Нет, Salice — итальянец, которого родители почему-то захотели назвать на английский лад как William (кстати, не Гийом и не Вильгельм, так что французы-немцы упомянуты всуе). По-английски его фамилию произносят с неправильным ударением как Сали́че, но по-итальянски — Са́личе. Написание «Салис» — праздник невежества. Русскоязычный источник с Саличе я добавил в статью сразу же (это REGNUM). --М. Ю. (yms) (обс.) 10:29, 1 января 2017 (UTC)[ответить]
      • Ваш пример прекрасно иллюстрирует мой тезис: записанный любыми буквами Гарри будет читаться по-русски. Точно также Уильям, возможно, произносил свою фамилию не по-итальянски, с пояснением: «вообще-то мой прадедушка был из Турции, так что произносить надо по-турецки». Это вполне нормальная ситуация, та же Marcia в англоязычной стране может оказаться Маршей или Марсией, и вариант произношения отразит её происхождения. Вы просто предположили, что в данном случае (почти) все СМИ ошибаются, а я в этом не уверен. На всякий случай, я вчера задал вопрос в итальянской вике; по моему опыту с ними думаю, что ответа не будет, конечно, и мы можем эту тему закрыть. Викидим (обс.) 21:12, 1 января 2017 (UTC)[ответить]