Википедия:К переименованию/10 ноября 2020

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

В свете завершившейся фазы конфликта в Карабахе, по которому Азербайджан сумел вернуть контроль над полосой бывшей железной дороги, а также в свете сегодняшнего перемирия и того, что ADY планирует её восстановление (по Зангезурскому коридору - под контролем ФСБ) есть смысл подумать о возвращении статье нормальной транскрипции с азербайджанского языка. Попытки оставить текущую транскрипцию с опорой на "справочники РЖД" буду жёстко отбивать, так как данные справочники я считаю полностью неавторитетными - они переиздавались под копирку со времён СССР и не учитывают разрушений линии, совершённых в ходе войны 1989-1993 годов. Прилагаю также фото фрагмента из атласа Омской картографической фабрики 2007 года, где названия станций на разрушенном участке приведены по нормативной азербайджано-русской транскрипции. Wulfson, Victoria, нужна ваша помощь со стороны ВП:ААК. Владислав Мартыненко 09:04, 10 ноября 2020 (UTC)[ответить]

Пока непонятно, насколько там возможно железнодорожное сообщение. Вот цитата "Рельеф изменился настолько сильно, что теперь просто так линию не продолжить. Она подходит к Худаферинской ГЭС снизу и упирается в плотину. Высота перепада уровней - 65 м. Это значит, что железную дорогу придётся переделывать до ГЭС на протяжении как минимум 10 км и поднимать её, чтобы компенсировать перепад высот. А далее либо пробивать тоннель через скалы в 6-7 км, либо пробивать береговой коридор, как на Кругобайкалке. Всё это очень дорого.@

Проект обхода водохранилища уже есть. И не только восстановления обходного участка, но и переселения затопленных сëл. Когда приеду домой и сяду за десктоп, дам прямую файловую ссылку. Владислав Мартыненко 14:44, 18 ноября 2020 (UTC)[ответить]

второй момент - нужна ли сама станция. Раньше там было ответвление на Кафан (сейчас Капан в Армении). Понять, что ответвления не будет, так что не нужна и станция. О.п. - это возможно. А. Кайдалов (обс.) 23:39, 17 ноября 2020 (UTC)[ответить]

Атлас Омской картографической фабрики как раз разрушения и не учитывает, в нём и не функционирующая советская станция Степанакерт как Ханкенди обозначена. Dinamik (обс.) 21:19, 18 ноября 2020 (UTC)[ответить]
  • (!) Комментарий: По факту мы имеем построенную в советское время станцию Минджевань, которая в начале 1990-х прекратила функционирование вместе с довольно длинным участком транзитной линии, на которой находится, и ответвлением. Когда станцию восстановят, тогда и можно будет вернуться к этому вопросу: ВП:НЕГУЩА. Фактически, предлагается задним числом переименовать советскую станцию. Dinamik (обс.) 21:19, 18 ноября 2020 (UTC)[ответить]
    В конце 2020 года я написал запрос в администрацию ADY, на что мне пришёл шокирующий всех участников посредничества ВП:ААК ответ. По версии ADY, участок Ордубад — Миндживан был закрыт в ноябре 1991 года (последнему пассажирскому поезду Баку — Нахчыван разрешили вернуться в Баку без пассажиров, последний грузовой сгорел в Мегри). Тогда же формально закрылся и перегон Зангилан — Капан на ветке Миндживан — Капан, но на это деле оказалось не так, потому что в 1993 году во время наступления карабахской армии почти десяток азербайджанских 2ТЭ10М и 3ТЭ10М был угнан в Капан, стоял там минимум до 1997 года, а затем был просто растащен на металлолом. Сам же участок Имишли — Миндживан работал ещё два года и был закрыт в 1993 году в результате наступления карабахской армии (последний пассажирский поезд Миндживан — Баку попал в окружение карабахской армии, иранцы перекрыли русло Аракса и выпустили пассажиров через него и свою территорию). Не исключено, что русскоязычные т. н. «АИ» много чего умалчивают об истории этой линии (вполне могло быть изменение транскрипции названия между 1991 и 1993 годами). Владислав Мартыненко 18:39, 18 мая 2021 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Посредники не заинтересовались, и никто другой тоже. Здесь не место решать политические вопросы, поэтому максимально верно будет оставить историческое название из источников уже, фактически, историческому объекту (по аргументации Динамика). - DZ - 10:24, 8 декабря 2022 (UTC)[ответить]

Город - это городок на 18 тысяч жителей. Отмечен в атласах, упомянут в книгах. Второе значение дизамбига - тауншип. То есть волость, говоря по-русски. Названная в честь крупнейшего населённого пункта = того самого города (строго говоря, это не тауншип Альберт-Ли, а Альберт-Лиский тауншип. Если верить англовики, то в миннесотских тауншипах вообще слово Township является неотъемлемой частью названия), но город в тауншип не входит. Тауншип представляет собой созвездие хуторов и деревенек общим населением примерно 600 человек. Пастеризатор (обс.) 09:52, 10 ноября 2020 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Переименовано. - DZ - 10:27, 8 декабря 2022 (UTC)[ответить]

В дизамбиге четыре значения:

  1. Река длиной 24 км, протекающая через одну деревню Ленинградской области.
  2. Малюсенькое село в Миннесоте, названное в честь главной Ютики.
  3. Квадрат 10x10 км, покрывающий леса и болота с отдельно стоящими домами и хуторами, а также два села (вышеуказанную Ютику и еще одно), но не включающее эти сёла. Население 600 жителей. Правильное название - Ютикский тауншип, а не тауншип Ютика.
  4. И город Ютика в штате Нью-Йорк. Основанный еще до создания США, немаленький город сам по себе, имеющий агломерацию на 300 тыс жителей, "столица" графства, промышленный центр и транспортный узел. Удостоен отдельной статьи в БСЭ. Второе значение (село в Миннесоте) названо в честь этого.

Пастеризатор (обс.) 10:25, 10 ноября 2020 (UTC)[ответить]

  • Может быть, в этом есть определённый резон. Но давайте корректнее: в Миннесоте у нас всё-таки не село, а city, то есть формально тоже город; та административная единица не может называться «Ютикский тауншип» (как и три другие, о которых статей у нас пока нет), статья о ней называется у нас правильно. Вообще значений не четыре, а несколько десятков (большинство в США). Английская статья о нью-йоркской Ютике имеет уточнение, но потому, вероятно, что карфагенская Утика, в честь которой названа нью-йоркская, по-английски пишется так же. 91.79 (обс.) 20:47, 10 ноября 2020 (UTC)[ответить]
    • Поэтому я и сказал "село", а не деревня. По населению-то деревня, но есть муниципальный статус - значит, село. City - это не обязательно город, а просто населенный пункт с самоуправлением. Сельсовет есть, почтовое отделение есть, церковь есть. Школы нет, полиции нет, пожарки нет. Когда я сказал, что правильно "Ютикский тауншип", то имел в виду, что в названии Utica Township первое слово играет роль прилагательного. Проявляется это в том, что тауншип нельзя назвать просто Utica, а только Utica Township, и с селом они в паре: есть Utica, а есть окружающий его Utica Township. Примерно может быть село Kruglovo, а рядом Kruglovo Township - Кругловская волость или Кругловское сельское поселение. Если в целом, то наличие десятка разных Ютик с населением по несколько сотен человек в каждой, о которых даже в их штатах-то мало кто знает, и даже наличие мичиганской Ютики (которая перевешивает все остальные, вместе взятые, кроме нью-йоркской) вряд ли может помешать узнаваемости нью-йоркской Ютики, о которой были отдельные статьи в БСЭ и "Большой энциклопедии" Южакова. Пастеризатор (обс.) 00:37, 11 ноября 2020 (UTC)[ответить]
  • На мой взгляд, предложение вполне здравое. Город в США на порядок более востребован, чем иные значения термина. — Ghirla -трёп- 17:47, 11 ноября 2020 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Переименовано согласно убедительным аргументам номинатора. Город Ютика в штате Нью-Йорк - единственный объект, сколько-нибудь известный русскому читателю. Джекалоп (обс.) 09:22, 11 сентября 2021 (UTC)[ответить]

Британские кавалерийские полки[править код]

4-й Собственный Её Величества гусарский полк4-й гусарский полк (Великобритания)[править код]

Итог[править код]

Переименовано в 4-й гусарский полк (Великобритания) согласно аргументам. Mark Ekimov (обс.) 23:09, 16 ноября 2020 (UTC)[ответить]

9-й/12-й Принца Уэльского Королевский уланский полк9/12-й уланский полк (Великобритания)[править код]

Итог[править код]

Переименовано в 9/12-й уланский полк (Великобритания) согласно аргументам. Mark Ekimov (обс.) 23:34, 18 ноября 2020 (UTC)[ответить]

3-й драгунский гвардейский полк3-й драгунский полк (Великобритания)[править код]

Итог[править код]

Переименовано в 3-й драгунский полк (Великобритания) согласно аргументам. Mark Ekimov (обс.) 14:54, 14 ноября 2020 (UTC)[ответить]

По всем[править код]

Помнится, я уже предлагал не расписывать подробнее титулы всех британских кавалерийских полков, а просто стандартизировать все наименования, чтобы не путаться. Коллега Engelberthumperdink, в принципе, не возражал против такой инициативы. Однако мне нужно одобрение от иных коллег, которые лучше разбираются в истории британских вооружённых сил. Mark Ekimov (обс.) 11:19, 10 ноября 2020 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Переименовано всё согласно аргументам. Mark Ekimov (обс.) 23:34, 18 ноября 2020 (UTC)[ответить]

Не вижу причин использовать английский язык. 109.238.80.76 11:27, 10 ноября 2020 (UTC)[ответить]

Согласен. — 176.97.110.40 15:08, 27 декабря 2020 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Очевидное переименование, реализовано. ~Facenapalm 01:04, 25 января 2021 (UTC)[ответить]

Я добавил несколько ссылок на статьи о соревнованиях под эгидой МОК, так что предлагаю убрать уточнение. 109.238.80.76 12:08, 10 ноября 2020 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Переименовано в Шаблон:Международный женский футбол согласно предложению номинатора— Francuaza (обс.) 10:52, 17 июня 2021 (UTC)[ответить]

Аналогично {{Международный футзал}}, {{Международный пляжный футбол}}, {{Международный клубный футбол}}. 109.238.80.76 12:11, 10 ноября 2020 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Переименовано в Шаблон:Международный мини-футбол согласно приведенным аргументам— Francuaza (обс.) 12:48, 14 июня 2021 (UTC)[ответить]

Уже переименовывалось, но зачем-то возвращено к прежнему названию участником Moscow Connection. Нынешнее название по ЭСБЕ, предлагаемое - по БРЭ. Андрей Романенко (обс.) 21:16, 10 ноября 2020 (UTC)[ответить]