Википедия:К переименованию/17 апреля 2007

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Под текущим названием мульт совершенно неизвестен. Оригинальное названия известно в том числе среди русскоязычных, в разы больше, а текущее потенциально неоднозначно. Предлагаю переименовать для точности и узнаваемости. Carossa 14:50, 17 апреля 2007 (UTC)

(+) За. Хотя он и транслируется под русским названием, оригинальное всё же гораздо известнее. — Kalan ? 14:56, 17 апреля 2007 (UTC)
(+) За. Хотя он и транслируется под русским названием, оригинальное всё же гораздо известнее. --StraSSenBahn 17:28, 17 апреля 2007 (UTC)
Пожалуйста, снимите заявку. Это не повод для войны правок и не повод для голосования. «South Park», «Саут Парк», «Саут-Парк», «Южный парк» — какая разница? Лишь бы не северный. Для меня это синонимы. Мультфильм в России транслируется под названием «Южный парк», не вижу тут катастрофы. Lantios 17:35, 17 апреля 2007 (UTC)
нет, это более чем повод. Название статьи такая важная и органическая часть статьи как и её текст. Википедия должны быть точной и удобной для своих читателей. Carossa 18:32, 17 апреля 2007 (UTC)
Не удивительно, но попытаться стоило. Lantios 19:22, 17 апреля 2007 (UTC)
(+) За, или хотя бы "Саут-Парк". По названию "Южный парк" сложно догадаться, о чём речь (тем более, что потенциально это наверняка дизамбиг, почему бы не быть каким-нибудь Южным паркам?) --AndyVolykhov 17:38, 17 апреля 2007 (UTC)
(+) За, надо выбрать какой-нибудь вариант чтобы утихомирить любителей переименований раз и навсегда. Lantios 19:22, 17 апреля 2007 (UTC)
(−) Против. Переименование нарушит правило, что статьи о фильмах и мультфильмах именуются в соответствии с их названием в России. Мультсериал «South Park» на канале MTV и на канале 2x2 называется одинаково − «Южный парк». Не надо лукавить и говорить, что это название никому не известно. Единственно, можно переименовать в Южный парк (мультфильм). --- vow 03:40, 18 апреля 2007 (UTC)
Портал:Кино/Оформление статей о мультфильмах. «Правило, правило»... Вы даже до второй строчки не дочитали. На официальных сайтах MTV и 2x2 налицо шизофрения — город называется South Park или Саут-Парк, а сериал — «Южный парк». В официальном переводе Гоблина всё называлось «Саут Парк». А вообще просто не надо было лезть в войну правок, никому от этого лучше не стало. Lantios 11:18, 18 апреля 2007 (UTC)
ну и где я неправ? Что назвал мультсериалом заместо мультфильма? ладно, изменил уже. Южный парк или Саут-Парк (Гоблин, вроде бы, всего несколько сезонов переводил), но не South Park же. --- vow 15:08, 18 апреля 2007 (UTC)
(−) Против. Есть правило, что фильмы поступающие в российский прокат, называются так, какое имя им дано в прокате. Кроме того, названия литературных произведений и кинофильмов всегда принято переводить. --Александр Сигачёв (ajvol) 10:58, 18 апреля 2007 (UTC)
В прокате его называли и так, и эдак. А на правило дайте ссылку, есть мнение, что такого правила нет. Lantios 11:18, 18 апреля 2007 (UTC)
(+) За. Так как названия населённых пунктов традиционно не переводятся. Ну или можно заменить на "Саут Парк", но такое написания слишком непривычно для зрителя, который будет читать эту статью. INS Pirat 14:41, 18 апреля 2007 (UTC)
(−) Против. При наличии русского названия на латиницу заменять не стоит. И по правилам там должно быть ещё и ...(мультфильм). То есть Южный парк (мультфильм). --Veikia 18:06, 18 апреля 2007 (UTC)
(−) Против. Оставлять в оргинале нужно тогда, когда нельзя корректно перевести — в данном случае проблем с переводом нет. И это не правда что под данным названием он никому не известен. А даже если кому-то и не известен — трудно не догадаться. Хацкер 01:05, 19 апреля 2007 (UTC)
(−) Против согласно ajvol'у. Анатолий 01:18, 19 апреля 2007 (UTC)
  • → Переименовать. Программы в руках не держали что-ли? Где это его «Южным парком» называли хоть раз? и не надо выдумывать названия, быть первоисточником и ОРИСы для названий выдумывать --exlex 01:21, 19 апреля 2007 (UTC)
Его называют «Южным парком» на каналах MTV и 2х2. Там, где он демонстрируется. --- vow 03:05, 19 апреля 2007 (UTC)
(+) За - по элементарному соображению: названия географических объектов не переводятся. South Park - реальный город в штате Колорадо (состоящий, правда, всего из одной улицы и являющийся городом-музеем). Но смысла это не меняет.
Не надо отождествлять мультгород и реальный город. 212.118.49.122 16:20, 20 апреля 2007 (UTC)

Касательно перевода MTV. Если кто помнит, первые два сезоны сериала шли на канале Ren-TV в переводе Гоблина под именем "South Park (Саут-Парк)". Канал также самостоятельно перевел 3-й и 4-й сезоны под общим названием "Стремный городок Саут-Парк". Наконец, в самих сериях, переведенных MTV, город также именуется "Саут-Парк".

Он выходил и под другими названиями вполне официально. Lantios 14:00, 24 апреля 2007 (UTC)
  • (−) Против Если есть название на русском, да еще используемое официально в прокате, зачем менять его на оригинальное английское FireWire 22:32, 30 апреля 2007 (UTC)

Комментарии(флуд)

Ни за один из вариантов нет серьезных аргументов. То, что вы предложили — корректный перевод названия города, но практически не используемый вариант названия сериала. Можно добавить (мультфильм), хотя никому от этого легче не станет. Lantios 16:51, 20 апреля 2007 (UTC)
Нехорошо, когда правила обходятся со всех сторон. Если существует русский переод названия, то всегда принято давать именно его, а именно текущий вариант в настоящее время. Так, в гоблинском варианте название звучало как «Саут-Парк», но это было года четыре или пять лет назад, а сейчас на двух каналах он идёт под названием «Южный парк». А вы тут предлагаете ввернуть оригинальное название. Не наше с вами дело рассуждать корректно ли переводить название города и на этом основании вводить свои уставы. --- vow 13:39, 21 апреля 2007 (UTC)
Вы выдумываете правила на ходу. Lantios 14:01, 21 апреля 2007 (UTC)
Я не выдумываю, обратитесь к соотвествующим страницам. Это вы заводите какое-то нелепое рассуждение о приемлимости имени, данного при переводе. --- vow 15:16, 21 апреля 2007 (UTC)
Каким соответствующим страницам? Я уже убедился, что вы правила толком не читали. Теперь говорите о каких-то мифических соответствующих страницах. Lantios 15:26, 21 апреля 2007 (UTC)
Хорошая у тебя тактика: вместо приведения собственных доводов цепляться к отдельным словам и буквам (как было в случае с мультсериал и мультфильм, или, ниже, Саут парк и Саут Парк). Приведи доводы и выписку из правил, доказывающих твою точку зрения. --- vow 16:18, 21 апреля 2007 (UTC)
Это не я заявляю о наличии несуществующих правил. Наоборот, правила тут применить не получится. Lantios 16:53, 21 апреля 2007 (UTC)
  • Вопрос к голосующим и подводящим итог: Существуют ди авторитетные русскоязычные источники, в которых сериал называется South Park? Анатолий 14:39, 21 апреля 2007 (UTC)
Честнее спросить, существуют ли вообще русскоязычные авторитетные источники, в которых речь идет о сериале. Похоже, что нет. Lantios 14:49, 21 апреля 2007 (UTC)
Не думаю, что поисковик это авторитетный источник. Русскоязычные существуют (да сколько уже можно повторять в пустоту): посмотри анонс на телекаанле, который транслирует этот мультфильм. --- vow 16:18, 21 апреля 2007 (UTC)
Если сайт MTV — это авторитетный источник, то вот пожалуйста — сериал называют South Park: [1] Lantios 16:53, 21 апреля 2007 (UTC)
Это ссылка за 2002 год, когда сериал ещё по МТВ не показывали. Посмотри в списке программ: [2]. --- vow 17:02, 21 апреля 2007 (UTC)
Мне кажется, или сайт является авторитетным источником, или нет, а выбирать те части, которые подтверждают одну точку зрения, и объявлять их авторитетными — довольно странно. Lantios 17:17, 21 апреля 2007 (UTC)
миллион. И здесь не голосование. По сути мы здесь не занимаешься "именованием", а просто пытаемся выбрать из уже имеющихся в природе вариантов наиболее узнаваемый для русскоязычный читателей. И только это и имеет значение, всё остальное формализм и бюрократия Carossa 14:53, 21 апреля 2007 (UTC)
Так вот в том же Гугле «Южного парка» полтора миллиона. И если выбирать для русской Википедии, то выбирать можно среди «Южного парка» и «Саут-Парка», а вовсе не то, во что предложили переименовать. --- vow 15:16, 21 апреля 2007 (UTC)
да и интересно, сколько ж из этих полтора миллионов имеют ввиду мульфильм(хм. смотрю там в списке какое креативное агентство)? Впрочем давайте поточнее запрос составим(по всем законам жанра - в кавычках, с определяющим словом). Итак: south park 191 000 vs Южный парк 62 000 vs Саут-Парк 9 610. Я понимаю что статистика вещь лживая, но какая альтернатива? Голосование? - Пожалуйста, вы сами видите что множество людей не признают предложенное вами название узнаваемым, но факт, что South Park узнаваемо для всех(в том числе и для тех кто против него). Carossa 15:34, 21 апреля 2007 (UTC)
а что же ты не задаёшься вопросом, сколько из этих south и park имеют отношение к мультфильму? Наверное, еще меньше, сколько там отелей или курортов может найтись. Поисковикам опасно доверять. --- vow 16:18, 21 апреля 2007 (UTC)
Потрясающе. Вы представляете, что такое «авторитетный источник»? Кстати, почему Яндекс выдает больше страниц по запросу «"сериал Южный парк"», чем по запросу «"сериал South Park"»? Lantios 15:22, 21 апреля 2007 (UTC)
Вообще конечно пишут и так и так, но очевидно что русское название пока не устоялось, и подавляющему числу людей, которые "в теме" намного привычнее оригинальное, и от этого никуда не уйти. Устоится переименуем в русское, а пока ни-ни. Википедия - вторичный источник. Carossa 15:34, 21 апреля 2007 (UTC)
Как это не устоялось? Саут Парк давно подзабытое название, около пяти лет не выходит с таким именем. И сколько по-твоему должно пройти времени? --- vow 16:18, 21 апреля 2007 (UTC)
Википедия ориентируется на авторитетные источникии и официальные названия. Вышел в России в прокат под названием "Южный парк" - значит будет "Южный парк", "Саут парк" - значит Саут парк, "South Park" - значит South Park. Частота упоминания в гугле и яндексе не имеет никакого значения. Анатолий 15:44, 21 апреля 2007 (UTC)
Википедия — это российский проект? Не знал. И потом, в официальном переводе Гоблина сериал называется «Саут Парк». Lantios 15:47, 21 апреля 2007 (UTC)
На русском языке, уважаемый. А значит ориентируется на написание в русскоязычных источниках — в первую очередь на прокатное название, которое потом повторяется в рецензиях. Анатолий 16:59, 21 апреля 2007 (UTC)
Уважаемый Анатолий, я с вами полностью согласен, и насчет и официальности(безусловно это один из факторов, который нужно учитывать) и насчет частотности(тоже фактор, но отнюдь не главный, скорее следствие), не согласен только с вашими выводами. Carossa 15:55, 21 апреля 2007 (UTC)

Отличный пример спора ни о чём

Есть основания называть сериал «South Park», «Саут-Парк», «Саут Парк» или «Южный парк». Вменяемому человеку на этой стадии уже должно было стать очевидно, что не существует какого-то одного супер-варианта, принципиально превосходящего остальные. Как назвать статью? Эээ, а вам не всё равно?! У нас есть страницы-перенаправления, чтобы не было никаких проблем с использованием разных названий. Обязательно было устраивать войну правок и голосование? Может, кому-то лучше станет от того, что у нас будет «Южный парк» вместо «South Park» или наоборот?.. Да, имеет смысл выбрать что-нибудь одно для однообразия ссылок, но не более того. Лично мне South Park больше нравится, потому что ссылка короче.

Кстати, любителей сериала приглашаю писать статьи о лучших сериях. Например, до сих пор нет статьи про Вулкан. Lantios 16:00, 21 апреля 2007 (UTC)

Да, короче, на целых ноль символов. :)) --- vow 16:18, 21 апреля 2007 (UTC)
Я понимаю, тяжело выяснить, что длиннее — "%D0%AE%D0%B6%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D0%BF%D0%B0%D1%80%D0%BA" или "South_Park". Lantios 16:53, 21 апреля 2007 (UTC)
Ах, ну да, если так... Кириллица же кодируется несколькими символами... Споров нет... Да запретить тогда эту кириллицу вообще! А то очень-очень длинно получается... --- vow 17:06, 21 апреля 2007 (UTC)
Непонятно значение словосочетания «лично мне больше нравится»? Поясняю: это вообще не аргумент и не повод переименовывать. Lantios 17:14, 21 апреля 2007 (UTC)
Южный_парк и South_park. А энциклопедия пишется на русском языке и единообразно. Анатолий 17:01, 21 апреля 2007 (UTC)
Угу, на русском. Только почему-то статья «Nirvana» кучу времени висела на самом видном месте, избранная, и никто не догадался переименовать в «Нирвана». Lantios 17:14, 21 апреля 2007 (UTC)
Потому что, когда я попытался осуществить подобное (я предлагал самые известные преименовать − Битлз, Аэросмит, Нирвана та же), такой хай начался, такая истерия хранителей священных латинских названий, что тошно было слушать. Поэтому, я предпочёл отойти в сторону. То же самое и с названиями фирм, концернов, компаний. Сименс, Макдоналдс, Самсунг − ушаты грязи выливались... --- vow 17:22, 21 апреля 2007 (UTC)
У нас висели и избранные состоящие из копивио и орфографических ошибок и ничего. Переименуем всё со временем. Англоязычное Nirvana - это следствие англомании фанатов группы скорее всего. к счастью в разделе о фильмах порядка больше (впрочем очевидно и тут у некоторых сериалов и фильмов есть фанаты - однако Википедия не должна прогибаться под их точку зрения). Анатолий 17:28, 21 апреля 2007 (UTC)
Анатолий, а почему единообразно? Многие понятия тяжело передать адекватно русским языком. Вспомните, например, Dont be a dick в википроектах. Или попробуйте написать по-русски название группы Black Eyed Peas. Группа U2 известна именно в латинском написании, и никак иначе (мелодиевский вариант Ю-2 успешно почил в бозе). И это только примеры англицизмов, а когда русская Википедия начнёт активно пополняться материалами из других языковых разделов, то подобных затруднений появится ещё больше. Мне кажется, в именовании статей следует придерживаться здравого смысла в каждом конкретном случае, а пытаться подогнать всё под единообразную систему именования непрогрессивно. --BeautifulFlying 18:01, 22 апреля 2007 (UTC)

Попытка подвести итог

За переименование в «South Park» высказалось 11 человек. Аргументы:

  1. «South Park» — более известный вариант, чем «Южный парк». (Не факт)
  2. «Южный парк» — потенциальный дизамбиг. (Мелочь)
  3. «Южный парк» — некорректный перевод, так названия городов не переводятся. (Верно, но не наше дело)
  4. Кроме перевода «Южный парк» есть еще и официальный вариант «Саут Парк», и другие варианты.

Против переименования высказалось 7 человек. Аргументы:

  1. В настоящий момент на русском языке сериал выходит под названием «Южный парк».
  2. Названия фильмов принято переводить, в Википедии желательны русские заголовки.

Если посмотреть на историю вопроса, оказывается, что статья была создана в самом конце 2005-го года под названием South Park, просущестовала так до февраля 2007-го, и тут Vow переименовал ее в «Южный парк». Под таким названием статья просуществовала до середины апреля, когда Carossa и Vow затеяли войну переименований. Если посмотреть на вклад этих участников в статью, то видно, что Carossa вообще не сделал ни одной правки, Vow сделал пару малых правок.

Поскольку консенсуса нет, статья называется так уже два месяца, а переименование затеяно участником, не сделавшим ни одной правки в статье, предлагаю по итогам обсуждения оставить название «Южный парк». Это ни в коем случае не значит, что везде в Википедии нужно заменить «Саут Парк», «Саут-Парк» и «South Park» на «Южный парк». Lantios 23:31, 24 апреля 2007 (UTC)

Явного консенсуса действительно нет, однако, должен заметить, аргументация насчёт малого вклада в статью участников vow и Carossa не соответствует ВП:ВСЕ. --BeautifulFlying 16:24, 26 апреля 2007 (UTC)