Википедия:К переименованию/17 ноября 2021

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Причина проста: слово «куррикулум» в современном русском языке не употребляется. По-русски будет «учебный план»; сейчас там стоит перенаправление. (Удивительно, что в Википедии имеются статьи с такими названиями.)

После переименования, кстати говоря, статью нужно будет отредактировать, убрав из неё этот самый «куррикулум». С уважением, NN21 (обс.) 16:59, 17 ноября 2021 (UTC)[ответить]

  • Термин и понятие «куррикулум» употребляется по-русски. В статье приведены русскоязычные научные статьи в качестве АИ и изданные на русском языке в Молдове государственные АИ, а также отсылка к русскоязычному глоссарию. Вот Вам ещё дополнительно русскоязычных научных статей и других русскоязычных АИ накидаю о куррикулум (это только те, где в заголовок вынесено): [1], [2], [3], [4], [5], [6], [7], [8] ([9]), [10], [11], [12], [13], [14], [15], [16], [17], [18], [19], [20], [21], [22], [23], [24], [25], [26]. — Impro (обс.) 18:42, 17 ноября 2021 (UTC)[ответить]
  • → Переименовать очевидный варваризм. — Ghirla -трёп- 20:35, 17 ноября 2021 (UTC)[ответить]
  • Переименовать, здесь Википедия на русском языке. ~Fleur-de-farine 20:39, 17 ноября 2021 (UTC)[ответить]
  • Есть куча АИ о «куррикулум». Зачем переименовывать? Нет необходимости. Если нужно, то нужно писать отдельную статью об учебном плане. — Impro (обс.) 22:25, 17 ноября 2021 (UTC)[ответить]
  • Есть АИ о «скрытом куррикулуме». Но не существует «скрытого учебного плана». Очевидно, что авторы научных АИ не станут утверждать, что это одно и то же. — Impro (обс.) 22:25, 17 ноября 2021 (UTC)[ответить]
  • Называть варваризмом научные публикации (АИ) - это странно) . Это не наше дело (не дело участников википедии) диктовать учёным и другим авторам АИ, как им называть то или иное понятие. — Impro (обс.) 22:25, 17 ноября 2021 (UTC)[ответить]
    • Проясните, пожалуйста. О чём статья? О curriculum, то есть учебном плане, или о каком-то русском (молдавском?) понятии "куррикулум", имеющем отличия от учебных планов вообще? Если последнее, и на эту тему есть АИ, то статья должна называться Куррикулум и должна быть посвящена именно русско-молдавским куррикулумам, из нее не могут идти нынешние интервики. Вдобавок тогда надо написать отдельную статью Учебный план. Или статья про обычный учебный план, который некоторые люди предпочитают называть куррикулами? Тогда нам надо проигнорировать мнение ваших научных публикаций, поскольку на каждую публикацию о куррикулуме есть тысячи публикаций, называемых его учебным планом или учебной программой. 24.17.199.14 22:50, 17 ноября 2021 (UTC)[ответить]
      • Молдавский отдельно не выделяйте. Куррикулярная система вводится в большинстве постсоветских стран на государственном, педагогическом и учебно-методическом уровне, поэтому понятие «куррикулум» используется в русскоязычной педагогической мысли. Вот, например, обзор внедрения в Азербайджане, Кыргызстане, Молдове, Эстонии и Украине. Отличие куррикулума от учебного плана можно посмотреть в другом источнике, подготовленном большой группой учёных. Советую посмотреть раздел «I. НАЦИОНАЛЬНЫЙ КУРРИКУЛУМ: КОНЦЕПТУАЛЬНЫЕ ОСНОВЫ И НАПРАВЛЕНИЯ РАЗВИТИЯ» (страницы 6-15), где, в том числе, даётся обзор понятия «куррикулум», в котором видно соотношение понятий куррикулум и учебный план. Согласно этому обзору, учебный план является лишь одним из многих документов в узком понимании куррикулярной системы, не говоря о широком понимании куррикулярной парадигмы и теории. — Impro (обс.) 07:35, 18 ноября 2021 (UTC)[ответить]
        • Пока что вы не показали *существенных* различий куррикулума и учебного плана, объективно исключающих возможность их описания в одной статье и требующих умножения сущностей (которое всегда путает и редакторов, и читателей). — Ghirla -трёп- 09:58, 18 ноября 2021 (UTC)[ответить]
          • Смешно. Вместо того, чтобы прочитать приведённые АИ, Вы готовы поверить всему, то я здесь напишу. (Или готовитесь не поверить любому написанному мной? Ладно, не важно — это я пошутил.) Вот лишь часть текста, который я вам предложил почитать:


«Куррикулум: постсовременная теория и парадигма.

Общая теория куррикулума как новая категория (педагогическая наука) развивает общую теорию воспитания и общую теорию обучения с точки зрения процесса проектирования результатов обучения в качестве приоритетной материи, которая включает:
• определение понятия куррикулума в качестве парадигмы образования и модели проектирования воспитания и обучения;
• философские, социологические и психологические основы куррикулума;
• педагогические основы куррикулума — результаты образования на уровне системы и процесса;
• области куррикулума: типы куррикулума, уровни, куррикулумные области; куррикулумные документы;
• процессы развития куррикулума.

Все определения куррикулума (в специальной литературе подтверждается большим числом определений понятия „куррикулум“ в различных перспективах) могут быть сгруппированы в две категории:
• определения куррикулума в узком смысле;
• определения куррикулума в широком смысле.

Как правило, куррикулум в узком смысле представляют:
a) результаты, содержание, деятельность и средства обучения и оценивания (возможности и опыт обучения, спроектированные и предложенные учащимся);
b) совокупность образовательных документов нормативного значения: учебные планы, программы, учебники, методологические гиды и т. д.;
c) куррикулум учебной дисциплины.

В широком смысле куррикулум представляют:
a) философия образования, ценности, цели, задачи, содержание, стратегии, опыт обучения, оценивание, результаты оценивания, менеджмент;
b) образовательная политика, процессы принятия решения, управления и мониторинга, которые предшествуют, сопровождают и управляют проектированием/разработкой, внедрением, оцениванием результатов обучения.»

Согласно приведённой цитате (в цитате жирным шрифтом слова «учебный план» выделил я), в статье о куррикулуме можно сделать маленький раздел об учебном плане. Но никак нельзя вычеркнуть понятие «куррикулум» из статьи или переименовать статью в более узкое понятие «учебный план». — С уважением, Impro (обс.) 18:34, 18 ноября 2021 (UTC)[ответить]

  • Конечно, варваризм. То, что в русском языке это слово употребляется редко, сказано в самой же статье. → Переименовать. Sneeuwschaap (обс.) 21:28, 18 ноября 2021 (UTC)[ответить]
    • 1) Куррикулум не является учебным планом (учебный план является лишь малой частью куррикулума) — это подтверждается АИ. Соответственно, переименование в «учебный план» не будет соответствовать предмету статьи. 2) Наименование статьи «куррикулум» соответствует правилу об именовании статей (см. ВП:ИС/Критерии), так как русскоязычные авторитетные источники именно так называют предмет статьи. Переименование нарушит правило ВП:ИС русскоязычной википедии. 3) В правилах не определено, что редкость употребления слова является обязательством переименовать статью. 4) В данный момент во многих образовательных системах постсоветских стран русскоязычное понятие «куррикулум» употребляется в обязательном порядке, так как введено в употребление на национальном регламентирующем уровне в документах, изданных на русском языке. В этом случае нельзя утверждать о редкости употребления понятия «куррикулум», так как ВСЕ русскоязычные педагоги и родители этих стран употребляют понятие «куррикулум». 5) Редкое употребление понятия в России не является поводом дискриминации по отношению к русскоязычным людям других стран. 6) Российские научные публикации (АИ) в российских научных изданиях тоже исследуют проблематику и понятие «куррикулум» (см. АИ выше). — Impro (обс.) 22:38, 18 ноября 2021 (UTC)[ответить]
  • Переименовать. "Куррикулум" и учебный план - это одно и то же ([27]). Как вариант "программа образования" ([28]), чтобы не путать с конкретным учебным планом как документом. Источников, рассматривающих учебные планы без использования термина "куррикулум" тоже достаточно. И даже в молдавских источниках прямо не сказано, что это разные вещи. Соответственно, о "куррикулуме" в широком смысле нужна статья "образовательная политика". --Hwem (обс.) 02:21, 19 ноября 2021 (UTC)[ответить]
    • Точно не учебный план. Учебная программа (образовательная программа) значительно шире учебного плана. В узком смысле учебный план никогда не употребляется в научных АИ как одно и то же. В узком смысле понятия куррикулум будет ближе к образовательной программе. Вот, например, азербайджанская образовательная программа (куррикулум) по конкретному предмету — лишь на 44 странице учебный план упомянут как один из составляющих куррикулума в следующем контексте: «При годовом планировании учитель должен опираться на следующие документы: Содержательные стандарты; Стандарты оценивания; Учебный план; Учебник (тексты и другие учебные материалы, подлежащие усвоению); Пособие для учителя». — Impro (обс.) 03:15, 19 ноября 2021 (UTC)[ответить]
  • Пока здесь спорили, поизучал АИ. Вывод такой. Термин используется в русскоязычных АИ (научных, государственных, национальных, медийных) и в русскоязычной педагогической дискуссии. Тем не менее, нельзя однозначно отнести или не отнести куррикулум к тому или иному русскоязычному понятию. Этот термин кто-то связывает с учебным планом, кто-то с образовательной программой, кто-то с образовательной политикой, а кто-то рассматривает куррикулум как единую педагогическую образовательную парадигму. При этом, в одном и том же АИ может употребляться не один, а несколько из этих значений, но часто не все из них. Поэтому самый лучший вариант — показать использование термина во всех разных значениях. При этом, нельзя игнорировать наличие в русскоязычном дискурсе этого термина, потому что в части АИ понятие «куррикулум» используется в одном (или нескольких) указанных выше значениях без указания русскоязычного альтернативного наименования (описания). Таким образом, читатели таких АИ захотят найти разъяснение об упоминаемом понятии «куррикулум», но мы не можем указать одно альтернативное русскоязычное понятие для разъяснения «куррикулума». В то же время, не иметь такой статьи в крупнейшей энциклопедии — означает лишить возможности читателей, которые будут искать значение встреченного термина (а иногда употреблённого в одном и том же АИ в разных значениях без соответствующих разъяснений). Для меня вывод однозначный: нужна статья о куррикулуме, в которой будут указаны и разъяснены разные значения, в которых данный термин употребляется. Тем не менее, это не отменяет, а делает необходимым иметь отдельные статьи для понятий «учебный план», «образовательная (учебная) программа», «образовательная политика». И, наверное, о куррикулуме как об образовательной парадигме и теории образования всё же отдельную статью сделать не получится, а нужно рассказывать об этой теории в статье о куррикулуме. То, что эта западная парадигма, развиваемая с начала 20 века, лишь сейчас входит в русскоязычный образовательный и педагогический дискурс, не означает, что в русскоязычной википедии нет места статье об этом…. Хотя, может быть, отдельно (от обзорной статьи о «куррикулуме») написать нужно статью о куррикулярной теории (куррикулярной системе)? (это к размышлению). В ключе таких размышлений я уже начал переформатировать статью о куррикулуме. — Impro (обс.) 09:49, 19 ноября 2021 (UTC)[ответить]
    • Невозможность «однозначно отнести или не отнести куррикулум к тому или иному русскоязычному понятию» — не повод иметь такую статью в Википедии. Для тех, кто захочет узнать «значение встреченного термина», найдутся иные источники. А в Википедии описываются не термины, а понятия. Об этом, помнится, говорят её правила. С уважением, NN21 (обс.) 14:18, 19 ноября 2021 (UTC)[ответить]
    • Как вариант, статью про куррикулум можно оформить как неоднозначность (если выяснится, что у термина много значений). С уважением, NN21 (обс.) 14:48, 19 ноября 2021 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Значимость статьи сомнительна, поэтому настоятельно советую дождаться её анализа участниками инкубатора. И кроме того, на КПМ не переносят статьи в основное пространство. -- La loi et la justice (обс.) 06:10, 18 ноября 2021 (UTC)[ответить]

Вся статья начиная с заголовка — беспомощный механический перевод. В доступных мне источниках советского времени вижу не "туркери", а "тюркери" и даже "тюркри". — Ghirla -трёп- 20:30, 17 ноября 2021 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Есть консенсус за Тюркери, как должно быть при передаче с французского. Даже если передавать английское слово, там всё равно не будет «турк». Переименовано. AndyVolykhov 13:49, 3 декабря 2021 (UTC)[ответить]