Википедия:К переименованию/17 октября 2022

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

В русской литературе широко используется русскоязычный вариант, см., напр., Реймонд. Искусство программирования (Вильямс, 2005), стр. 440 (английское название — ни полное, ни сокращённое — даже не упоминается) или Магда. UNIX (БХВ, 2006), стр. 8 (и тоже английское название не упоминается), bezik° 09:51, 17 октября 2022 (UTC)[ответить]

  • По узнаваемости, Google выдаёт лишь 8 страниц поиска на русском языке. D6194c-1cc (обс.) 10:15, 17 октября 2022 (UTC)[ответить]
    • ВП:ГУГЛТЕСТ. Гораздо интереснее посмотреть по русскоязычным авторитетным источникам — по книгам (хотя бы по books.google.com, а лучше по библиотечным системам). Так вот, по books.google.com на русском с «Single UNIX Speficiation» нахожу пока только в книгах «Суперкомпьютеры: администрирование» и «Разработка приложений в среде Linux» (там — «Single Unix Specification (Единая спецификация Unix)» — русский вариант всё же дали). Наверняка где-то ещё есть, но слишком много откликов на английском зашумляют, тем не менее, с «Единой спецификацией UNIX» — явно больше книг, две только в теме, а ещё «Экстремальный Си» (там дают так — «…эти стандарты — единая спецификация Unix (Single Unix Specifiation, SUS)» — что интересно, «Unix», а не «UNIX»), «UNIX. Профессиональное программирование», «UNIX: разработка сетевых приложений». Так что лучше русифицировать, в литературе предпочитают переводить (и это ж не какое-то имя собственное), а раздел у нас — русскоязычный, bezik° 11:18, 17 октября 2022 (UTC)[ответить]
      • Многие книги без предпросмотра в Google Books. Если в кавычках искать "Single UNIX Specification", выдаёт 4 страницы поиска с книгами на русском. Если в кавычках искать "Единая спецификация UNIX", выдаёт 2 страницы поиска. D6194c-1cc (обс.) 11:33, 17 октября 2022 (UTC)[ответить]
        • То есть русский вариант всё-таки хорошо представлен в книгах? bezik° 11:35, 17 октября 2022 (UTC)[ответить]
          • 2 страницы книг – это где вообще вскользь встречается название. Не могу сказать, что это означает, что хорошо представлено, по сути этого просто результат работы переводчика, скорее всего. Явно меньше, чем с англоязычным написанием. По теме вообще мало литературы. Помимо этого, по естественности (ВП:ИС/Критерии) ожидается, что искать будут именно Single UNIX Specification, на это указывает гугл-тест. D6194c-1cc (обс.) 11:52, 17 октября 2022 (UTC)[ответить]
  • Меня больше интересует вопрос, насколько дозволителен вольный перевод названия стандарта на иностранном языке на русский язык, если на официальном уровне такой перевод отсутствует? Даже не узнаваемость, а именно это было основной причиной отмены переименовывания. D6194c-1cc (обс.) 11:35, 17 октября 2022 (UTC)[ответить]
    • Не думаю, что у нас есть какое-то обязательство следовать исключительно официальным наименованиям для предметов статей (см. хотя бы многочисленные обсуждения названия компаний, представители требуют чтобы их капитализировали и называли полностью согласно уставу, но мы на это не идём), bezik° 11:37, 17 октября 2022 (UTC)[ответить]

И согласно практической транскрипции, и согласно фактическому произношению (1, 2, 3), его фамилия — Эз. — Jurysed (обс.) 10:09, 17 октября 2022 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Переименовано по аргументам номинатора. Да и на тематических сайтах он Эз. --wanderer (обс.) 16:15, 25 октября 2022 (UTC)[ответить]

Вообще-то это Федеральное государственное автономное учреждение «Национальный медицинский исследовательский центр «Межотраслевой научно-технический комплекс „Микрохирургия глаза“ имени академика С. Н. Федорова»» Минздрава России (кавычки аж тройной степени вложенности). Но, думаю, можно и попроще назвать. Или Микрохирургия глаза (исследовательский центр). — Schrike (обс.) 15:58, 17 октября 2022 (UTC)[ответить]

  • А нужно ли уточнение? Сейчас одноимённых статей нет. На первых пяти страницах Гуглокниг лишь 3 ссылки упоминают этот термин не применительно к клинике (раз, два, три), но ни одна из них не выглядит как АИ. Я не спец в этой области, но я не уверен в возможности написать статью о хирургическом вмешательстве на глазах, чтобы она не стала форком к статье Офтальмохирургия. Английская, французская и немецкая интервики также не убеждают в возможности создания отдельной статьи. 𝓛𝓮𝓸𝗞 𝗮 𝗻 𝗱 06:47, 18 октября 2022 (UTC)[ответить]
  • Наименование «клиника», как мне кажется, не учитывает десяток филиалов и ещё кучу диагностических центров. «Исследовательский центр» тоже не очень, из этого непонятно, что там вообще лечат людей. Упростить название надо, но пока я не вижу хорошего уточнения. AndyVolykhov 11:39, 18 октября 2022 (UTC)[ответить]
  • Сомнительно, что возможна статья Микрохирургия глаза про направление в микрохирургии, в любом случае, пока её нет и не предвидится, так что можно обойтись и без уточнения, bezik° 13:29, 18 октября 2022 (UTC)[ответить]
    • Тоже правда. AndyVolykhov 13:32, 18 октября 2022 (UTC)[ответить]
      • А чтобы полностью исключить читательское удивление, можно написать перед преамбулой {{о|клиническом центре|направлении в хирургии|офтальмохирургия}}. Судя по всему (см. также комментарий Leokand здесь), вся современная офтальмохирургия инструментально — это микрохирургия, bezik° 14:13, 18 октября 2022 (UTC)[ответить]
  • Екатеринбургская клиника в списке филиалов на официальном сайте отсутствует, но название у неё такое же: [1], Екатеринбургский центр МНТК «Микрохирургия глаза». D6194c-1cc (обс.) 13:51, 18 октября 2022 (UTC)[ответить]
  • Тема «микрохирургия глаза», конечно, значима, см. ophthalmic microsurgery в Гугле. Предлагаю назвать статью Микрохирургия глаза (медицинский комплекс). Викизавр (обс.) 17:26, 18 октября 2022 (UTC)[ответить]
    • А есть ли АИ, которые переводят ophthalmic microsurgery именно и только как «микрохирургия глаза»? Даже в Google Scholar почти все употребления словосочетания «микрохирургия глаза» по-русски — это название предмета обсуждаемой статьи, а не области хирургии. AndyVolykhov 20:58, 19 октября 2022 (UTC)[ответить]
      • Первая ссылка в Google Scholar: [3]. Полагаю, клиники так себя и называют. Вторая ссылка: [4]. D6194c-1cc (обс.) 18:21, 20 октября 2022 (UTC)[ответить]
        • На даты посмотрите, да. И на то, что авторы одни и те же у этих двух. А практически все следующие — только в контексте названия клиники. AndyVolykhov 20:06, 20 октября 2022 (UTC)[ответить]
          • На всякий случай немного предыстории термина: [5], СССР. D6194c-1cc (обс.) 21:55, 20 октября 2022 (UTC)[ответить]
            • Ну я же не об этом. Мне представляется, что сейчас (а не 20-30-40 лет назад) это словосочетание на русском языке прочно связано именно с клиникой, а направление в хирургии может называться по-разному, и именно этот способ перевода, вероятно, не самый распространённый (в том числе потому, чтобы не создавать путаницу). AndyVolykhov 22:03, 20 октября 2022 (UTC)[ответить]
              • Ну, термин всё ещё в интернете встречается ([6]). Из книг по теме была ещё такая: Краснов М. М. «Микрохирургия глаза», М., 1976. Полагаю, термин был вытеснен хирургией глаза. В англоязычной литературе термин всё ещё встречается: [7].
                Если микрохирургия глаза и хирургия глаза – это одно и то же, то лучше тогда сделать микрохирургию перенаправлением. Так или иначе именовать клинику, названную в честь направления, самим направлением без уточнения будет неправильно, это будет вводить в заблуждение. Клиники – это одно пространство имён, скажем так, а направления медицины – другое. D6194c-1cc (обс.) 06:42, 21 октября 2022 (UTC)[ответить]
  • С одной стороны, в силу монструозности нынешнего наименования и википедийной традиции не следовать указаниям ЕГРЮЛ и уставов организаций (что, безусловно, очень правильно), а с другой стороны, в силу нахождения МНТК в числе национальных медицинских исследовательских центров (и названия статей подобных учреждений включают в себя эти слова), — предлагаю «промежуточный» редуцированный вариант Национальный медицинский исследовательский центр «Микрохирургия глаза» имени С. Н. Федорова. 77.108.74.114 08:56, 15 февраля 2024 (UTC)[ответить]
Перенесено со страницы Википедия:К переименованию/17 октября. Proeksad (обс.) 18:00, 1 декабря 2022 (UTC)

Зачем 2 уточнения? Например у Комсомольское озеро (Минск) и Комсомольское озеро (Душанбе) только одно. — Artem7154 (обс.) 19:00, 17 октября 2022 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Тут есть нюанс. В случае с ленинградским озером название объекта — «Комсомольское» (см. [8], ГКГН, ГВР, карты и др.), а в случае с минским ([9]) и душанбинским название объекта — «Комсомольское озеро»: они оба озёрами не являются, это пруды-водохранилища. Уточнение по типу нужно, поскольку объектов с названием «Комсомольское» хватает; по области — потому что одноименные озёра есть в ХМАО, НАО и Нижегородской областях (и про нижегородское сведения позволяют написать статью). ~ Всеслав Чародей (обс) 11:51, 18 октября 2022 (UTC)[ответить]