Википедия:К переименованию/19 мая 2010

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Предлагаю переименовать в соответствии с наиболее употребительным вариантом. — Schrike 15:54, 19 мая 2010 (UTC)

(−) Против. англ. Julianne переводится как «Джулианн», тогда как «Джулианна» это англ. Juliana. Разные имена — разные переводы. Крайняя безграмотность не должна переноситься в энциклопедию. — GreenStork. 16:31, 19 мая 2010 (UTC)
(−) Против по аналогичной, описанной выше, причине. Не нужно мешать в кучу два имени. --Atia 19:07, 19 мая 2010 (UTC)
  • → Переименовать нормальная практика русификации имени Anne как Анна. Распространённость естессно в 15 раз больше на Джулианну. Фиксируем устоявшуюся практику. --Акутагава 19:49, 19 мая 2010 (UTC)
Тогда вообще предлагаю переименовать в Джулиэнн Мур, т.к. это имя она переделала из собственного Джули Энн. --Atia 20:02, 19 мая 2010 (UTC)
Ну, если доводить до абсурда, то можно предложить ещё и «Юлианну», как ещё более русифицированный вариант. Какая русификация, вы о чём. А Джонов в Иванов переименовывать не будем — тоже ведь одного происхождения? Повторяю, хоть и похожие, но разные имена. — GreenStork. 21:35, 19 мая 2010 (UTC)
  • АИ за такой вариант есть? За Джулианн как минимум А. И. Рыбакин. Словарь английских личных имен. — М.: Русский язык, 198. — С. 121. — ISBN 5200003490.. И, если вас не затруднит, укажите, пожалуйста, ссылку на принятое правило, законченный опрос или решение АК, где распространённое использование имени является предпочтительнее правильного. Кажется, когда-то попадалось, но сейчас найти не смог. — GreenStork. 21:35, 19 мая 2010 (UTC)
Это: Общие правила именования основаны на простом принципе: заголовок статьи должен быть «самым распространённым именем человека, которое не входит в конфликт с именами других людей»? - Schrike 21:13, 22 мая 2010 (UTC)
А откуда вообще информация, что именно Джулианна является «наиболее употребительным вариантом» имени для этой актрисы? Гугл показывает на Джулианн Мур — Результатов: примерно 128 000 (0,09 сек.), на Джулианна Мур — Результатов: примерно 125 000 (0,19 сек.). По Яндексу тоже на первый вариант выдаёт больше ссылок, раз уже пошёл разговор не о правильности, а о количестве упоминаний. --Atia 22:00, 22 мая 2010 (UTC)
А мой Яндекс на "Джулианн Мур" даёт 27 тыс. страниц, а на "Джулианна Мур" - 388 тыс. А Гугл - 19,6 и 124 соответственно. - Schrike 22:21, 22 мая 2010 (UTC)
Да ладно! ))) как могут поисковики давать разные данные в таком вопросе, тем более так отличающиеся? --Atia 22:50, 22 мая 2010 (UTC)
Кстати, фраза «наиболее часто встречается в поисковике» всё же, наверное, не аргумент для Энциклопедии. --Atia 23:17, 22 мая 2010 (UTC)
  • → Переименовать. Французское Marie почти всегда превращается у нас в "Мария". --Ghirla -трёп- 14:20, 22 мая 2010 (UTC)
    Простите за повторение, но с такой аргументацией статью следовало бы назвать «Юлианна Мур» (или «Юлиана Мур», что не суть важно в данном случае). — GreenStork. 15:09, 22 мая 2010 (UTC)
    • Странно видеть ваше переименовать после мнения на Крюгер, Диана → Крюгер, Дайан. И французские имена не следовало бы упрощать до русских, а то ведь народ-то и знать не будет, что еще какие-то имена в мире существуют!)--Atia 23:17, 22 мая 2010 (UTC)
  • → Переименовать в Джулианну как в более распространенный вариант передачи как для конкретной персоналии, так и вообще. Результаты Гугль-теста некорректны, поскольку буквосочетание «Джулианна» он считает формой слова «Джулианн», значит по последнему результатов будет заведомо больше, в этом легко убедиться пролистав пару страниц выдачи. ASE W DAG 22:59, 22 мая 2010 (UTC)
    P.S. А еще у Гугля есть такая штука, как автодополнение, так оно однозначно предлагает Джулианну.
Хм, тогда откуда сведения о «более распространенный вариант передачи как для конкретной персоналии, так и вообще»? Личное мнение? Давайте просто в «Анну» переименуем, это имя ещё распространённее! --Atia 23:17, 22 мая 2010 (UTC)
Из эмпирической оценки выдачи Гугла и Гугл-ньюз, а также автодополнения, почему неприемлим подсчет самого Гугла, я уже написал. Если хотите, давайте возьмем ограниченный отрезок времени (последние два-три месяца, например) и вручную подсчитаем количество публикаций в СМИ, где употребляется тот или иной вариант. Смысл реплики про Анну мне не понятен. ASE W DAG 23:32, 22 мая 2010 (UTC)
«Гугл как АИ» вообще звучит несколько смешно, и особенно в подобных случаях почти полного совпадения имени. Если вас не затруднит, не могли бы вы уточнить, почему вы (1) считаете более распространённым вариантом передачи данного имени именно неправильный вариант «Джулианна», и (2) где написано о том, что распространённость является более значимым фактором, чем АИ в области личных имён? — GreenStork. 16:50, 27 мая 2010 (UTC)
Мне не смешно. А на оба вопроса уже отвечали. На первый — я репликой выше, а на второй — т. Schrike; добавлю еще, что помимо ВП:П/ИС это указано в ВП:РУСНАЗ, а также в глобальном ВП:ИС.
А вот почему вы настаиваете, что имя Джулианна неправильно, не ясно. ASE W DAG 17:39, 27 мая 2010 (UTC)
Насчёт (1) вы писали, что на гугл полагаться нельзя, после чего анализируете тот же гугл. Насчёт (2) — простите, по-моему, это не совсем тот аргумент: (I) Буква «а» в конце имени узнаваемости особо не изменит; (II) в ВП:ИС#Имена_персоналий есть фраза «в зависимости от того, как его называют в большинстве авторитетных источников» (ВП:П/ИС эту тему просто не затрагивает), следовательно, ищем АИ (которые входят в первый столп википедии). Я крайне сомневаюсь, что сайты новостей, которые кроме всего прочего расходятся во мнениях, можно считать АИ. Свой АИ (словарь личных имён) предоставил ещё в самом начале обсуждения. Чёрным по белому там написано то, что я написал своим первым комментом; коли не верите, вот вам скан — Julian / Juliana / Juliann / Julianne. — GreenStork. 19:19, 27 мая 2010 (UTC)

Итог

Я пробил «строгий поиск» по яндекс.новостям (т.е. смешение Джулианн и Джулианны было исключено, форумы, блоги и клоны Википедии - тоже). Соотношение 1009 к 91. Таким образом можно смело говорить о том, что неверное написание имени конкретной актрисы устоялось и оно является самым узнаваемым, самым распространенным в авторитетных источниках и проч. в соответствии с ВП:ИС. Переименовано. --Blacklake 19:07, 11 июня 2010 (UTC)

Предлагаю переименовать Нижегородский государственный университет в Нижегородский государственный университет
Национальный исследовательский университет, т.к. ректоратом ННГУ и Министерством образования по Нижегородской области данный ВУЗ получил новое название и статус Национального исследовательского университета.

Matrix-333 11:53, 19 мая 2010 (UTC)

Против переименования. Нет официальной информации о переименовании. Предложенный вариант названия противоречит правилам русского языка. См. также Категория:Национальные исследовательские университеты России - ни одна из статей не имеет подобного названия. ≈gruzd 13:09, 19 мая 2010 (UTC)
Сейчас смотрю, 4 института-университета там точно есть, разве что имени записано без сокращения. А. Кайдалов 21:09, 19 мая 2010 (UTC)
  • (−) Против, для Википедии полные официальные названия - не указ, если они противоречат сложившемуся словоупотреблению. AndyVolykhov 11:17, 20 мая 2010 (UTC)
  • (−) Против. Прошу официальный документ о переименовании вуза + сведения о переименовании на сайте. На сайте есть действующий Устав вуза, который определяет его название - Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Нижегородский государственный университет им. Н.И. Лобачевского». По традиции мы здесь ГОУ ВПО не пишем (и правильно), так что название статьи вполне удовлетворяет всем правилам. Ilya O. Orlov 06:39, 25 мая 2010 (UTC)

Итог

Авторитетных источников, использующих предложенное название, не приведено. Не переименовано. ASE W DAG 10:20, 2 июня 2010 (UTC)