Википедия:К переименованию/19 ноября 2017
В русскоязычных АИ не нашёл упоминания с кавычками или без, но моё языковое чутьё поворит, что они не нужны. Кто-нибудь знающий может подсказать правило? Russian translator (обс.) 08:41, 19 ноября 2017 (UTC)
- Алфавитными, судя по статье, они называются, потому что классифицированы в иностранных источниках по буквам греческого алфавита, при этом на языке оригинала (то есть японском), как я понимаю, такое не наблюдается. То есть они не являются алфавитными ни в каком виде сами по себе, просто так названы в иностранных справочниках (аналог: Ту-154 = Careless). Соответственно, условное их наименование «алфавитными» (в кавычках) вполне допустимо и оправдано. Другое дело, что в кругах русскоязычных военно-исторических экспертов может существовать устоявшийся термин «алфавитными» (без кавычек), тогда кавычки излишни. Нужно экспертное мнение или АИ. До появления таких, думаю, возможно сделать редирект с «бескавычного» написания, чтобы не создавать путаницы. — Aqetz talk 05:13, 20 ноября 2017 (UTC)
- Думаю, что не нужно, это распостраненное наименование типа канлодок, примерно как подлодки типа «Катюша», «Щука», катеров Г-5 «Глииссирующий пятый» и т.д.-- Семен Владимиров (обс.) 15:11, 20 января 2018 (UTC)
Итог
Раз никому не интересно разбираться с лингвистическими тонкостями, а АИ нет, сделаю по своему языковому чутью: без кавычек. Russian translator (обс.) 13:03, 23 апреля 2018 (UTC)
Статья о теории, а не о фактах. Викизавр (обс.) 08:49, 19 ноября 2017 (UTC)
- Звучит разумно. --Ghirla -трёп- 10:41, 19 ноября 2017 (UTC)
- Эта одна из многочисленных статей о фальсификации истории. Идет речь не о теории, а о хорошо задокументированной, относительно недавней фальсификации, породившей мифологему. Многочисленные факты доказывающие фальсификацию, упоминающиеся в научных публикациях, приведены в статье. Нет фактов (документов) поддерживающих эту мифологему. Лучше звучит «Теория о воинственном караимском народе», но это также бессмысленно, как и «Теория завещания Петра Великого» из той же категории. Выражение «Милитаризация караимской истории» употребляется и караимскими авторами -см. Сенек ве къалкан тамгъасы. Неполканов (обс.) 17:04, 19 ноября 2017 (UTC)
Итог
Статья переименована. -- La loi et la justice (обс.) 09:34, 25 июня 2020 (UTC)
Или тире вместо дефиса, или другое уточнение, если оно вообще нужно. С уважением Кубаноид; 09:14, 19 ноября 2017 (UTC)
- Уточнение нужно: более известный Браницкий (его предок) фигурировал как Ксаверий Петрович Браницкий. -- Worobiew (обс.) 11:14, 19 ноября 2017 (UTC)
Итог
Вопрос решён. Уточнение в виде даты смерти не требуется. --Ghirla -трёп- 10:41, 19 ноября 2017 (UTC)
- Требуется: переименовано в Браницкий, Ксаверий (1864—1926). -- Worobiew (обс.) 10:47, 19 ноября 2017 (UTC)
- С какой стати? Аргументы будут? Это прямое противоречие принципу максимальной простоты и краткости заголовка. --Ghirla -трёп- 10:58, 19 ноября 2017 (UTC)
- Ну Вы же считаете, что можно переименовывать без аргументов. Или только Вам это разрешено? -- Worobiew (обс.) 11:05, 19 ноября 2017 (UTC)
- Топикстартер поставил вопрос о ненужности дефиса. Я его убрал. Больше обсуждать ничего не предлагалось. --Ghirla -трёп- 11:07, 19 ноября 2017 (UTC)
- Не так: топикпастер поставил вопрос о замене дефиса на тире. Вот я-то и заменил. -- Worobiew (обс.) 11:14, 19 ноября 2017 (UTC)
- Топикстартер поставил вопрос о ненужности дефиса. Я его убрал. Больше обсуждать ничего не предлагалось. --Ghirla -трёп- 11:07, 19 ноября 2017 (UTC)
- Ну Вы же считаете, что можно переименовывать без аргументов. Или только Вам это разрешено? -- Worobiew (обс.) 11:05, 19 ноября 2017 (UTC)
- С какой стати? Аргументы будут? Это прямое противоречие принципу максимальной простоты и краткости заголовка. --Ghirla -трёп- 10:58, 19 ноября 2017 (UTC)
Почему надо опускать существенное? С уважением Кубаноид; 09:40, 19 ноября 2017 (UTC)
Быстро переименовано. Викизавр (обс.) 09:46, 19 ноября 2017 (UTC)
- Быстро переименовано обратно. --Ghirla -трёп- 10:31, 19 ноября 2017 (UTC)
Оспоренный итог
- Закрыто по причине отсутствия внятных аргументов за отступление от общепринятного названия, соответствующего всем правилам. --Ghirla -трёп- 10:32, 19 ноября 2017 (UTC)
- Что происходит? Раз это не техническая номинация из-за топик-бана, обсуждаем и ждём семь дней. Викизавр (обс.) 10:34, 19 ноября 2017 (UTC)
- Пока не будет приведено внятных оснований для переименования, обсуждать нечего. Топикстартера многократно предупреждали насчет недопустимости зафлуживания данного форума. --Ghirla -трёп- 10:39, 19 ноября 2017 (UTC)
- Ghirlandajo, см. гугл букс, там примерно пополам, номинация имеет смысл. Также замечу, что комментарий без АИ. Викизавр (обс.) 11:03, 19 ноября 2017 (UTC)
- Толчком, кстати, к номинации послужил «Русский медвежонок», в 11-м задании (8—9 классы) которого в этом году спрашивалось: «…Название оперы Вольфганга Амадея Моцарта „Cosi fan tutte“ буквально переводится на русский язык „Так поступают все“, однако для более точной передачи смысла обычно добавляют ещё одно слово. Какое? люди; мужчины; музыканты; итальянцы; женщины». С уважением Кубаноид; 15:23, 19 ноября 2017 (UTC)
- Ghirlandajo, см. гугл букс, там примерно пополам, номинация имеет смысл. Также замечу, что комментарий без АИ. Викизавр (обс.) 11:03, 19 ноября 2017 (UTC)
- Пока не будет приведено внятных оснований для переименования, обсуждать нечего. Топикстартера многократно предупреждали насчет недопустимости зафлуживания данного форума. --Ghirla -трёп- 10:39, 19 ноября 2017 (UTC)
- Что происходит? Раз это не техническая номинация из-за топик-бана, обсуждаем и ждём семь дней. Викизавр (обс.) 10:34, 19 ноября 2017 (UTC)
- А разве общепринятое название не «Так поступают все женщины»?
Вообще, думаю, в любом случае лучше переименовать в «Так поступают все женщины (опера)». Для тех, кто не поймёт, почему название оперы переводится именно так. В «Così fan tutte» слово «tutte» женского рода. --Moscow Connection (обс.) 10:43, 19 ноября 2017 (UTC)- Во-первых, уточнение "опера" избыточно. Во-вторых, при именовании статей правило не требует учитывать мифические возражения воображаемой категории "тех кто не поймёт почему так". В противном случае мы не сможем договориться о массе переводных названий. Почему В джазе только девушки или Крепкий орешек? Почему Рим, а не Рома? Всегда найдется тот, кто ничего не понимает. @Fleur-de-farine: --Ghirla -трёп- 11:01, 19 ноября 2017 (UTC)
- Неоднозначность может быть: Так поступают все женщины и en:Così fan tutte (disambiguation), хотя опера, наверное, основное значение. Викизавр (обс.) 11:21, 19 ноября 2017 (UTC)
- Поддерживаю переименование в «Так поступают все женщины» (без уточнения). Фильм ведь назван по опере, да и название его на русский переводят по-другому. --Moscow Connection (обс.) 12:47, 19 ноября 2017 (UTC)
- Неоднозначность может быть: Так поступают все женщины и en:Così fan tutte (disambiguation), хотя опера, наверное, основное значение. Викизавр (обс.) 11:21, 19 ноября 2017 (UTC)
- Во-первых, уточнение "опера" избыточно. Во-вторых, при именовании статей правило не требует учитывать мифические возражения воображаемой категории "тех кто не поймёт почему так". В противном случае мы не сможем договориться о массе переводных названий. Почему В джазе только девушки или Крепкий орешек? Почему Рим, а не Рома? Всегда найдется тот, кто ничего не понимает. @Fleur-de-farine: --Ghirla -трёп- 11:01, 19 ноября 2017 (UTC)
- По-моему, спор не по существу. Эта опера не настолько в ходу в России, чтобы можно было говорить об устоявшемся названии. Раньше писали "Так поступают все", потом - "Так поступают все женщины"; Большой театр в афише пишет второй вариант названия, Мариинский - первый. Я бы предложил оставить "Так поступают все женщины", хотя мне привычнее вариант первый. Zanni (обс.) 13:30, 19 ноября 2017 (UTC)
- Этой опере вообще «повезло» с названиями. Я бы поддержал краткий вариант Так поступают все, под которыми опера идёт в Мариинке и у Бертмана (www.peoples.ru/art/theatre/producer/dmitry_bertman/interview.html). В Большом используется полное название, включая Школа влюбленных. Фильм же пусть называется так, как называется. По сути номинации: нужны высокоавторитетные музыковедческие АИ, как только таковые будут представлены, я готов подвести итог. --Fedor Babkin talk 14:19, 19 ноября 2017 (UTC)
- В Большом же она называется «Так поступают все женщины, или Школа влюбленных» — Voltmetro (обс.) 21:31, 28 мая 2019 (UTC)
- За Переименовать. У Моцарта смысл ясен из названия - именно про женщин идёт речь, а не про "всех", и если косолапые переводчики его не уловили, то нынешняя публика не виновата. Попытка же иметь такое же название из трёх слов, как в итальянском - слушайте, ну это же за гранью! Понятно, что красиво и произносится легко, но смысл-то меняется полностью на противоположный!! лоэнгрин (обс.) 21:36, 3 декабря 2019 (UTC)
Итог
- БСЭ и БРЭ в статьях про Моцарта переводят название как «Так поступают все женщины», в Музыкальной энциклопедии оба названия встречаются одинаково (по 4), при этом чаще всего встречается название «Все они таковы» (5 раз). 3 из 4 упомянутых в статье современных российских постановок переводят название оперы «Так поступают все женщины» (либо упоминают это название в описании). Сайт премии «Золотая маска» также отдаёт предпочтение предлагаемому варианту (60 упоминаний против 13). Таким образом, можно утверждать, что предлагаемое название является общепринятым в авторитетных источниках, кроме того, оно является менее неоднозначным, следовательно более соответствует ВП:ИС. — Mike Somerset (обс.) 20:08, 3 января 2020 (UTC)
Оформление. С уважением Кубаноид; 09:49, 19 ноября 2017 (UTC)
Итог
Очевидный случай. Сделано. -- Worobiew (обс.) 12:06, 19 ноября 2017 (UTC)
Перевести бы. С уважением Кубаноид; 09:53, 19 ноября 2017 (UTC)
- Есть Анатомия страсти (сезон 14), автор создал два дубля с разницей в минуты. AndyVolykhov ↔ 19:18, 19 ноября 2017 (UTC)
Итог
Удалил как дубль существующей статьи Анатомия страсти (сезон 14). GAndy (обс.) 00:49, 10 декабря 2017 (UTC)
Оформление. С уважением Кубаноид; 09:56, 19 ноября 2017 (UTC)
Итог
Переименовано по принципу минимально требуемого уточнения. --Ghirla -трёп- 10:46, 19 ноября 2017 (UTC)
Орфография. С уважением Кубаноид; 10:02, 19 ноября 2017 (UTC)
- А нужна ли характеристика «спортивная»? Где АИ на такое название? Может, просто Федерация бокса Санкт-Петербурга? -- Worobiew (обс.) 14:53, 19 ноября 2017 (UTC)
- Официальное название «Региональная общественная организация „Спортивная Федерация бокса Санкт-Петербурга“», т.ч. именование вполне корректное. — Aqetz talk 05:19, 20 ноября 2017 (UTC)
Итог
Переименовано автором статьи Nikita boxing. LeoKand 16:15, 12 декабря 2017 (UTC)
Прописной не требуется (см. § 177 Правил-2006). Встречается, само собой, и то и другое ([1], [2]). С уважением Кубаноид; 14:55, 19 ноября 2017 (UTC)
- За. Прилагательные от названия городов, стран и т. п. с прописной не пишутся. — Aqetz talk 05:21, 20 ноября 2017 (UTC)
Итог
- Переименовано в соответствии с правилом. X0stark69 (обс.) 15:21, 6 декабря 2017 (UTC)
По правилам русского языка нужны кавычки, но на обложке их нет. Викизавр (обс.) 19:41, 19 ноября 2017 (UTC) Викизавр (обс.) 19:41, 19 ноября 2017 (UTC)
- Правила важнее. Оставить. -- Worobiew (обс.) 02:34, 20 ноября 2017 (UTC)
- Правила правилами, но мы здесь обсуждаем конкретный музыкальный альбом, у которого есть авторское название с правописанием на правах авторского же произвола. Правила тут не причем — назывался бы альбом с орфографическими ошибками, и у нас статью о нем следовало бы именовать точно также. Узнаваемость и идентификация же. — Aqetz talk 05:25, 20 ноября 2017 (UTC)
- Комментарий: я переименовал, изменив кириллицу на латиницу (римские цифры). Теперь «Машине…» — не кирдык (в смысле — 2 креста) и не «хе-хе», а 20 лет. После окончания обсуждения этой номинации дочищу ссылки. -- Worobiew (обс.) 03:05, 20 ноября 2017 (UTC)
- Подолью масла в огонь... Если кто-то хочет переименовывать по правилам орфографии, то надо не забыть, что количественное числительное двадцать пишется как 20, а запись римскими цифрами XX читается как порядковое числительное двадцатый. Vcohen (обс.) 14:50, 20 ноября 2017 (UTC)
- Во-первых, источник? Во-вторых, и такое есть. С уважением Кубаноид; 16:40, 20 ноября 2017 (UTC)
- Источник. Vcohen (обс.) 17:46, 20 ноября 2017 (UTC)
- Спасибо. Но, строго говоря, там нет озвученного тезиса. С уважением Кубаноид; 19:24, 20 ноября 2017 (UTC)
- Тенденция, однако. Vcohen (обс.) 19:37, 20 ноября 2017 (UTC)
- Спасибо. Но, строго говоря, там нет озвученного тезиса. С уважением Кубаноид; 19:24, 20 ноября 2017 (UTC)
- «Машине времени» — 20! (ссылка Кубаноида не открывается на компьютере, только телефоне). Викизавр (обс.) 17:54, 20 ноября 2017 (UTC)
- Источник. Vcohen (обс.) 17:46, 20 ноября 2017 (UTC)
- Во-первых, источник? Во-вторых, и такое есть. С уважением Кубаноид; 16:40, 20 ноября 2017 (UTC)
- За переименование, к тому же так красивее при упоминании в предложении (особенно в середине предложения). Sergey Cepblu 07:46, 30 ноября 2017 (UTC)
- В 1989 году был выпущен альбом ««Машине времени» — XX!», хорошо воспринятый поклонниками творчества группы. - вот так сейчас
- В 1989 году был выпущен альбом «Машине времени — XX!», хорошо воспринятый поклонниками творчества группы. - вот так предлогается Sergey Cepblu 07:51, 30 ноября 2017 (UTC)
- Для вложенных кавычек есть специальное правило орфографии, это не аргумент для переименования статьи. Vcohen (обс.) 08:51, 30 ноября 2017 (UTC)
- «„Машине времени“ — XX!» - выглядит не лучше. То что в разделе лингвистики, изучающем правильность написания слов, есть специальное правило для вложенных ковычек точно не аргумент для переименования статьи в выдуманное из чей-то головы Special:Diff/34997903 название. Не одного АИ на текущее название не представлено, на предлагаемое весь google. Sergey Cepblu 11:52, 30 ноября 2017 (UTC)
- Гугл тоже ниразунеаргумент. Vcohen (обс.) 12:22, 30 ноября 2017 (UTC)
- Немножко ad hominem: забавно, когда участники «предлогают» игнорировать правила расстановки «ковычек». Викизавр (обс.) 08:14, 3 декабря 2017 (UTC)
- Гугл тоже ниразунеаргумент. Vcohen (обс.) 12:22, 30 ноября 2017 (UTC)
Итог
Статья удалена. Обсуждение закрыто— Francuaza (обс.) 16:49, 19 января 2020 (UTC)
По правилам русского языка нужны кавычки, но в названии мультфильма их нет. Викизавр (обс.) 19:43, 19 ноября 2017 (UTC)
- «Метеор» тут — название спортивной команды…
Нельзя ли взглянуть на эти правила?Правила важнее. -- Worobiew (обс.) 19:59, 19 ноября 2017 (UTC)- Ой… -- Worobiew (обс.) 02:33, 20 ноября 2017 (UTC)
- Я Против переименования, см. мнение выше, но: в титрах самого мультфильма нет кавычек. Как быть? ✧ Dmitry Saransk ✧ 20:12, 19 ноября 2017 (UTC)
- В госрегистре с кавычками. (В мультфильме и режиссёр без ё.) Тут ситуация обратна «Я вас любил…» (фильм). И так же ничто не мешает нам выбрать корректное название. С уважением Кубаноид; 21:35, 19 ноября 2017 (UTC)
- А как правильно и почему? Викизавр (обс.) 15:28, 20 ноября 2017 (UTC)
- Это ж название команды. С уважением Кубаноид; 16:35, 20 ноября 2017 (UTC)
- Не, я про кавычки в фильме. Викизавр (обс.) 16:47, 20 ноября 2017 (UTC)
- Ну так цитата же. Фильм «„Я вас любил…“». Хотя всё-таки нужно было фильм через КПМ. С уважением Кубаноид; 17:43, 20 ноября 2017 (UTC)
- Не, я про кавычки в фильме. Викизавр (обс.) 16:47, 20 ноября 2017 (UTC)
- Это ж название команды. С уважением Кубаноид; 16:35, 20 ноября 2017 (UTC)
- А как правильно и почему? Викизавр (обс.) 15:28, 20 ноября 2017 (UTC)
Итог
Оставлено. Викизавр (обс.) 16:07, 30 ноября 2017 (UTC)
Второе является редиректом на первое. ✧ Dmitry Saransk ✧ 20:05, 19 ноября 2017 (UTC)
- За I.G.I.cool (обс.) 20:18, 19 ноября 2017 (UTC)
- Отнёс на КУ. Будет ли что переименовывать? 91.79 (обс.) 07:48, 22 ноября 2017 (UTC)
Итог
Удалил на КУ. ShinePhantom (обс) 07:57, 29 ноября 2017 (UTC)