Википедия:К переименованию/19 января 2008

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

→ Переименовать. В русском языке, в отличие от английского, нет других контекстов слова «сайт», кроме как веб-сайт. Да, согласно странице Сайт (значения) есть ещё заклинание в рагнароке и термин в Active Directory, но считаю эти контексты недостаточными, чтобы слово сайт, которое в подавляющем числе случаев используется именно как интернет-сайт, обрастало ненужной приставкой веб-. --synchro

Я думаю тут дело в том, что «веб-сайт» название более формальное, чем «сайт». Так что, на мой взгляд, лучше Оставить. --Shockvvave 21:02, 19 января 2008 (UTC)
Если поступать формально, то давайте переименуем лайнер в аквалайнер и самолёт а авиасамолёт. Я считаю, что употребление приставки «веб-» обоснованно только в тех случаях, когда без неё появляется неопределённость контекста. Например, веб-дизайн или веб-разработка писать правильно, а веб-сайт и веб-браузер — нет. --synchro 08:31, 20 января 2008 (UTC)
Нет, давайте не будем доводить до абсурда. Лайнер может быть и авиалайнером, а авиасамолетов и аквалайнеров, я еще ни разу не встречал. Термин веб-сайт так слух не режет, как ваши примеры. Так что трудно такой аргумент воспримать всерьез. --Shockvvave 17:10, 20 января 2008 (UTC)
Абсурдность примера иллюстрирует абсурдность бездумного формализма. И вообще, как вы определяете формальность того или иного термина? Какие критерии формальности? --synchro 22:52, 20 января 2008 (UTC)
И вот ещё что — если уж речь и зашла о формализме, то тогда следует утверждать, что правильным будет «интернет-сайт». synchro 00:27, 21 января 2008 (UTC)
На английском тоже часто говорят и пишут site применительно к вебсайтaм, однако статъя называется website. Не надо вводитъ людей в заблуждение, пытаясъ показатъ что веб-сайт это неправилъно, веб-сайт — нормалъная словарная форма в русском языке (см. www.gramota.ru) и прямой аналог англйского website. Tomich

Оставить Веб-сайт он и естъ website. В принципе оба названия правилъные и равноупотребимые, но веб-сайт без неоднозначностей Tomich 09:21, 20 января 2008 (UTC)

Про английский вариант я написал в самом начале. В принципе, «сайт» — правильно, а «веб-сайт» — неправильно. И, кстати, «сайт» употребляется на 20% чаще, чем «веб-сайт» (согласно статистике поиска Гугл). Про неоднозначности Imrek ниже уже написал. --synchro 22:41, 20 января 2008 (UTC)
Насчет утверждения, что неправильно надо поосторожней !!!, см. www.gramota.ru. A google: сайт -веб около 1000, "веб-сайт" около 1000, "web-сайт" около 1000. Т.е. web/веб сайт в 2 раза чаще чем просто сайт. Tomich 00:04, 21 января 2008 (UTC)
Я так написал, пародируя Вас, намеренно заявляя о правильности и неправильности без аргументов. Насчёт статистики употребляемости: запросы в гугле «"веб-сайт" или "web-сайт"» и «сайт -("веб-сайт" или "web-сайт")» в обоих случаях выдают 46 200 результатов — не стоит доверять этим значениям. Зато статистика поисковых запросов яндекса выдаёт следующие результаты: сайт — 5246531, веб сайт — 13921, web сайты — 11938. Хотя я и не считаю, что стоит брать во внимание заранее неправильное написание «web-сайт». synchro 00:27, 21 января 2008 (UTC)

→ Переименовать. В данном случае приставка «веб-» — излишнее уточнение. Что касается неоднозначности, по-моему, очевидно, что основное значение слова «сайт» — это сайт в интернете.--Imrek 13:34, 20 января 2008 (UTC)

Оставить. Просто "сайт" применяется, например, в значении "промплощадка".--StraSSenBahn 05:27, 22 января 2008 (UTC)

Какая ещё "промплощадка"? О чём Вы? synchro 08:42, 22 января 2008 (UTC)
О том - не разбираетесь, не комментируйте. --StraSSenBahn 11:08, 22 января 2008 (UTC)
Нет уж, поясните, пожалуйста, какое отношение друг а другу имеют в русском языке термины «сайт» и «промплощадка». synchro 15:30, 22 января 2008 (UTC)
Термин сайт употребляется для отдельных производственных площадок, например в тонкой химии, фармацевтике, микробилологических производствах и т.п.--StraSSenBahn 06:27, 23 января 2008 (UTC)
Даже если так, Imrek уже писал про основное значение. synchro 07:09, 23 января 2008 (UTC)
Приведённой схеме не стоит следовать слепо, потому что Википедия для самой себя не является авторитетным источником информации. При выборе основного значения опирайтесь на здравый смысл, при затруднениях обсудите эту проблему на странице обсуждения соответствующей статьи.--StraSSenBahn
Я опираюсь только на здравый смысл. И приятно, когда правила Википедии ему не перечат. synchro 14:49, 24 января 2008 (UTC)
Прошу занести известные Вам значения слова в статью Сайт (значения). synchro 17:13, 24 января 2008 (UTC)

→ Переименовать. --Fnaq 07:10, 22 января 2008 (UTC)

Оставить! Что неймётся переименователям? Если вы никаких других значений слова "сайт", кроме "веб-сайт" не знаете, это говорит только о вашей необразованности и узости вашего кругозора, а не о том, что таких значений нет. "Сайт" используется в мобильной связи, нефтедобыче, строительстве и др. областях. Почему всё время некоторые деятели стараются низвести википедию до уровня букваря для дебилов? 89.218.30.114 00:13, 24 января 2008 (UTC)

Допустим, у меня узкий кругозор, и я не знаю других контекстов слова сайт. Но если Вы хотите остановить превращение Википедии в букварь для дебилов, то дополните, пожалуйста, статью Сайт (значения) известными Вам контекстами, а затем прочитайте про основное значение. synchro 09:42, 24 января 2008 (UTC)
Да флаг вам в руки. Я уже понял, что википедии, как источнику знаний, доверять нельзя, потому что её пишут незнайки. 89.218.30.114 12:47, 24 января 2008 (UTC)
Предлагаю сделку: если Вы дополните существующий список значениями хотя бы из мобильной связи, нефтедобычи и строительства, снабдив их ссылками на компетентные источники, то даю Вам слово — я напишу на своей странице огромными буквами «Я — дебил», подпишусь под этим сообщением и дам ссылку на это обсуждение. Иначе это пустые слова. synchro 14:49, 24 января 2008 (UTC)
1. ознакомьтесь с ВП:НО 2. вас заставили вернуть на страницу дизамбига значения из иных областей (да, не из нефтедобычи), которые вы оттуда самолично удалили, так что сами решайте, как себя называть--212.118.33.194 07:25, 25 января 2008 (UTC)
1. Подкорректировал часть про «пустослова», 2. Если Вы внимательно смотрели историю статьи то удалённые мной значения я сам же и добавил (разве что кроме «дайв-сайта»), а затем удалил, поняв, что всё это не имеет к русскому языку никакого отношения. Но это тема для отдельного обсуждения. Сначала разберёмся с этим, а потом я примусь за остальные значения. Приглашаю Вас в дискуссию. synchro 09:55, 25 января 2008 (UTC)

Оставить разумеется. А если очень хочется переименовывать, переименуйте в "веб-узел", как у Билли :) --Volkov (?!) 14:51, 24 января 2008 (UTC)

Ценю Ваш юмор, но, может, хотя бы Вы мне всё-таки объективно объясните своё решение. Потому что для меня это не «разумеется». synchro 20:38, 24 января 2008 (UTC)

Оставить, к примеру, в дайвинге сайт - место погружения, вполне равнозначно; распространенность сайта именно как веб-сайта в интернете вызвано тематичностью; вне интернета сайты из разных тематик, думаю, особых преимуществ не имеют--212.118.33.194 16:05, 24 января 2008 (UTC)

«Site» в английском языке в общем случае означает «место». Термины навроде «дайв-сайта» появляются оттого, что незадачливые переводчики специфических текстов боятся переводить термины, а лишь транскрибируют их. Не понимаю, зачем нужно вводить в русский язык новое слово, если можно назвать место погружения «местом погружения». synchro 18:11, 24 января 2008 (UTC)
Именно, но отчего у нас появился веб-сайт? Видимо из-за того же. Однако, "узлом сети" кроме Уильяма Г. Гейтса никто называть сайты не хочет. У дайверов абсолютно то же, есть устоявшийся короткий и удобный термин, заменяемый в русском громоздкой искусственной конструкцией. Да и само погружение быстрее назовут дайвом. Итого: "сайт" в дайвинге на сегодня признанный и практически безальтернативный вариант. На возражение "сленг" - не больший сленг, чем сайт в вебе--87.245.178.173 19:15, 24 января 2008 (UTC)

→ Переименовать. Правда, не совсем по той причине, о которой пишет synchro, а с целью устранить знак равенства между русским и английским языком. Это разные языки.

При столь регулярных заимствованиях, кои русский язык производит из английского, к сожалению, перенимаются и способы контекстного употребления слов -- а меж тем хочется напомнить, что русский язык от английского отличается. В английском языке слово site имеет довольно много значений, поэтому website является принципиальным, уточняющим. У нас же слово "сайт" имеет фактически одно основное значение, которое понимает большинство русскоговорящего народонаселения. А поскольку заимствования часто происхордят стихийно, то и оба эти слова были заимствованы прямо вместе с теми контекстами, в которых употреблялись. Для русского языка они смыслоразличительной функции не имеют, для английского -- имеют. Поэтому мы видим классический факт речевой избыточности.

Позабавили заявления о сленге. Любой здравомыслящий человек понимает: интернет в России распространён значительно больше, чем дайвинг. Даже общаясь с людьми, которые занимаются дайвингом, ни разу не приходилось слышать слова "сайт" вне "интернет-значения".

Кроме того. Спросите о том, что такое сайт, у тёти Вали в трамвае - она вряд ли знает про погружения, однако про интернет она с радостью вспомнит, да ещё и тему про "вот молодёжь какая нынче" приплетёт. А таких тёть Валь - 50% России. Поэтому общеупотребительным, а значит, доминантным значением остаётся именно "интернетное".

Что касается ссылок на "грамотные сайты" как на авторитетные источники. Призываю не воспринимать словари как "Закон Божий". Даже учёные составляют словари, ориентируясь лишь на общеупотребительные нормы, а не на целесообразность заимствования того или иного слова: как оно пришло из другого языка, так и пришло -- "куда деваться с подводной лодки". Milkoder 20:39, 24 января 2008 (UTC)

Оставить как есть. Предлагаемое переименование — в стиле «шило на мыло». Благодаря редиректу ищущий значение слова «сайт» придёт на «веб-сайт» — более точное определение наиболее распространённого значения слова. Когда появится больше информации о других значениях слова «сайт», можно будет из редиректа сделать дизамбиг. К чему этот переименовательный онанизм? Займитесь лучше информационным наполнением статей. С уважением, Stierlitz 13:09, 27 января 2008 (UTC)

Оставить веб-сайт или вебсайт. Сайт сделать — страницей значений. С уважением Александр. (мои обсуждения) 13:45, 28 января 2008 (UTC)

Для справки: написание "вебсайт" не соответствует нормам орфографии. --Volkov (?!) 13:58, 28 января 2008 (UTC)

По-моему, лучше переименовать в "интернет-сайт". С "сайта" сделать на неё перенаправление как на основное значение, с указанием, что есть и другие значения. Слово "веб"... по-моему, неудачное. Землемер 19:36, 31 января 2008 (UTC)

Приставку «веб-» и слово «веб» тоже считаю неудачными. Но слово «сайт» вообще не нуждается в уточняющей приставке, так как в других значениях употребляется очень редко. synchro 09:11, 1 февраля 2008 (UTC)

→ Переименовать. Все давно говорят просто «сайт», это положение и должна отразить Вики. --Дружина 13:01, 5 февраля 2008 (UTC)

Итог

оставить доминирует --sk 22:58, 15 февраля 2008 (UTC)