Википедия:К переименованию/21 июля 2020

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Основание: Научно-информационный «Орфографический академический ресурс АКАДЕМОС» Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН.

См. также Викисловарь. Игорь Темиров 06:10, 21 июля 2020 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Возражений нет, переименовано. Игорь Темиров 06:39, 30 июля 2020 (UTC)[ответить]

«Зюздинцы» — просторечное название. Чаще в энциклопедической литературе употребляется «коми-зюздинцы» или «зюздинские коми-пермяки» (пример). Предпочтительным видится вариант коми-зюздинцы, по аналогии с коми-пермяками, коми-язьвинцами. — Mike Somerset (обс.) 11:09, 21 июля 2020 (UTC)[ответить]

Зюздинские коми-пермяки или Зюздинские пермяки. Также Язьвинские коми-пермяки или Язьвинские пермяки. [1][2]. Аналогии с коми-пермяками, коми-язьвинцами, не уместна, так как Зюздинцы и Язьвинцы, это и есть коми-пермяки. Комияс (обс.) 13:55, 21 июля 2020 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Для данной этнографической группы встречается много наименований, в одной только статье энциклопедии «Пермский край» их называют зюздинские коми-пермяки, зюздинские пермяки, коми-зюздинцы, зюздинцы, а есть ещё и другие варианты. Какое из этих названий лучше соответствует ВП:ИС сложно сказать. Поэтому как инициатор обсуждения я снимаю номинацию, но считаю, что редиректы со всех упомянутых в обсуждении вариантов были бы полезны. — Mike Somerset (обс.) 20:57, 22 декабря 2020 (UTC)[ответить]

Предложение участника Комияс выделено в самостоятельную номинацию. 91.79 (обс.) 14:45, 21 июля 2020 (UTC)[ответить]

Оспоренный итог[править код]

  • ✔ Сделано Самарянин (обс.) 11:59, 22 августа 2021 (UTC)[ответить]
    • @Самарянин, что значит «сделано»? Это страница обсуждения, а не запросов. Такой итог — это какая-то насмешка. — Mike Somerset (обс.) 19:43, 23 августа 2021 (UTC)[ответить]
      • @Mike Somerset, Википедия:Очевидный случай. КО́МИ-ПЕРМЯ́ЦКИЙ ЯЗЫ́К, язык ко­ми-пер­мя­ков. Рас­про­стра­нён в Перм­ском крае (в осн. в Ко­ми-Пер­мяц­ком окр. и у язь­вин­цев на се­ве­ро-вос­то­ке), на се­ве­ро-вос­то­ке Ки­ров­ской обл., в раз­ных рай­онах Си­би­ри.[5] язь­вин­цы (Крас­но­ви­шер­ский р-н Перм­ско­го края), пе­ре­се­лив­шие­ся из Чер­ды­ни в 17 в.[6] Самарянин (обс.) 14:21, 24 августа 2021 (UTC)[ответить]
        • Очевидно в данном случае то, что если переименование вынесено на обсуждение, то это уже не очевидный случай.
          Предмету статьи посвящено много специальных изданий и статей (например вот или см. книги Чагина), поэтому аргументировать именование по косвенному упоминанию в статьях БРЭ, не посвящённых напрямую обсуждаемой этнографической группе, — это довольно странно.
          По сути вопроса повторюсь — полно источников (в том числе приведённых в статье), где группу называют коми-язьвинцами и язык у них коми-язьвинский. Не отрицаю, что у них есть альтернативные названия, но текущее название лучше всего удовлетворяет критериям ВП:ИС. — Mike Somerset (обс.) 15:34, 24 августа 2021 (UTC)[ответить]
          • Википедия:Именование статей#Выбор названия статьи * Лаконичность: название не длиннее необходимого для того, чтобы определить предмет статьи и позволить отличить его от других предметов. * Единообразие: название соответствует схеме, принятой для названий похожих статей. Самарянин (обс.) 14:01, 25 августа 2021 (UTC)[ответить]
            • Не думаю, что для текущего названия остро стоит вопрос лаконичности.
              Если говорить про единообразие, то варианты, начинающиеся с коми- однозначно «единообразнее» и позволяют сразу понять, о ком пойдёт речь. То есть для текущего варианта ещё и узнаваемость выше. По естественности (количество ссылок на статью) коми-язьвинцы тоже выигрывают у просто язьвинцев.
              А что за «схема, принятая для похожих статей», где зафиксирован этот консенсус, я не в курсе. — Mike Somerset (обс.) 18:56, 25 августа 2021 (UTC)[ответить]
  • Поддерживаю тезисы коллеги Mike Somerset. Так будут ли приведены ссылки на некий консенсус по упомянутой выше цитирую: «схема, принятая для похожих статей»? А вот напр. ссылка на относительно недавний консенсус по ст. Коми-язьвинское наречие, это номинация на КПМ Википедия:К переименованию/3 апреля 2019#6Коми-язьвинский язык → Коми-язьвинский диалект. Приведены АИ, как сов. периода, так и БРЭ: «К Пермским языкам относятся коми-зырянский язык, коми-пермяцкий язык (очень близки друг к другу и фактически представляют собой наречия одного языка), а также удмуртский язык. Коми-язьвинское наречие коми-пермяцкого яз. обладает рядом существенных особенностей (в частности, в ударении). Большая Российская Энциклопедия». И никто не выдвигал претензий к уточнению "коми-" в названии. Уч. Самарянин, будьте любезны ответить, так будет ли ссылка на ваш тезис о "принятой схеме" - где и когда был на это явно выраженный консенсус? S.M.46 (обс.) 07:33, 27 августа 2021 (UTC)[ответить]
    • О вы решили название этнографической группы выбирать по языку. Тогда друзья нужно и со статьей Голландцы, что то делать. А то они голландцы, разговаривают на Нидерландском языке. → Переименовать в короткое название. 31.8.31.112 08:04, 28 августа 2021 (UTC)[ответить]
      • 1)Здесь принято обращение к редакторам данного проекта как участник и коллега; 2) анрег 31.8.31.112, я задал вопрос участнику под ником Самарянин - или это он решил ответить с IP, возм. забыл разлогиниться? Просьба ответить, т.к. «27 августа 2021 DR заблокировал Самарянин на период бессрочно (запрещена регистрация учётных записей) (обход блокировки: Википедия: Проверка участников/Самарянин. Предыдущая учётка под ником Озеров была обессрочена «2 июля 2021 Q-bit array заблокировал Озеров на период бессрочно (обход блокировки)». Дополним, по голландцам - см. Нидерландский язык и там в Преамбуле «Нидерландский язык часто называют голландским или фламандским. Правильнее говорить, что данные названия относятся к соответствующим группам диалектов (Голландия — регион в Нидерландах, Фландрия — административное сообщество и регион в Бельгии)».S.M.46 (обс.) 07:05, 29 августа 2021 (UTC)[ответить]
      • По реплике с IP 31.8.31.112 - оперативный ответ ЧЮ: «Тот же регион. При необходимости используйте ВП:УТКА DR (обс.) 10:17, 29 августа 2021». S.M.46 (обс.) 06:22, 30 августа 2021 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Большинство источников, в том числе приведённых в обсуждаемой статье, называют народ коми-язьвинцами.
Тот факт, что в отдельных источниках из называют иначе (язьвинцы, язьвинские пермяки, красновишерские пермяки), не оспаривается, но предпочтение, как правило, отдаётся наиболее распространённому варианту.
Не переименовано. — Mike Somerset (обс.) 20:44, 3 мая 2022 (UTC)[ответить]

Предлагаю переименовать статью, так как в гугле по запросу "Северус Снегг" 105 тыс. результатов, но по запросу "Северус Снейп" 907 тыс. результатов. В Яндексе такая же ситуация: 5 тыс. против 6 тыс. Из этого выходит, что "Северус Снейп" более популярней чем нынешнее название.— 91.207.171.5 14:11, 21 июля 2020 (UTC)[ответить]

  • Популярность в Гугле и Яндексе не является ключевым фактором. Ключевым фактором является то, какой из переводов официален. Русскоязычным локализатором серии романов о Гарри Поттере является издательство «Росмэн», которое придерживается перевода «Северус Снегг». Вот обсуждение, в котором сложился консенсус за такое именование. Не переименовывать. — SkorP24 14:21, 21 июля 2020 (UTC)[ответить]
    • Не думаю что официальность перевода как-то влияет на название. Сейчас на право издания романа имеет издательство "Махаон", а он таки использует спиваковский перевод.— 91.207.171.5 14:30, 21 июля 2020 (UTC)[ответить]
      • Официальность перевода в случае Гарри Поттера влияет на узнаваемость этого перевода среди читателей. Ну и служит в качестве решающего аргумента в спорах между сторонниками одного и другого перевода (какого-либо другого подобного аргумента лично я не вижу). В бытность «Росмэна» спиваковским переводом оперировали лишь фанаты серии романов, из-за которых интернет и наполнился таким количеством их упоминаний. «Махаон» издал свою серию через почти два десятка лет существования серии «Росмэна», поэтому она имеет гораздо меньший вес, чем серия «Росмэна» — по тиражам, например. — SkorP24 14:44, 21 июля 2020 (UTC)[ответить]
        • Да, вы абсолютно правы в том, что, возможно, перевод "Росмэна" более узнаваем (хотя лично мне фамилия Снейп ближе, но не суть). Но перевод "Росмэна" вышел в пик популярности романа, поэтому он и тиражировался миллионами. А "Махаон" купил право в 2013 году, то есть после пика, и что бы не улететь в убытки, был выпущен в маленьком тираже. Поэтому и стоит → Переименовать.— 91.207.171.5 14:56, 21 июля 2020 (UTC)[ответить]
          • Только сейчас понял, что Вашу реплику следует читать как «официальным стал новый перевод, поэтому нужно переименовать». Но нет, «Северус Снегг» — это не бренд какой-то, что с течением времени его могут переименовать. «Официальность» в данном случае не утрачивается со временем. Действительно, по сути оба перевода официальны. Из них следует выбрать тот, который более популярен среди читателей. Не только среди фанатов. — SkorP24 16:28, 22 июля 2020 (UTC)[ответить]
  • В фильмах он тоже Снегг. -- La loi et la justice (обс.) 16:35, 21 июля 2020 (UTC)[ответить]
  • Проект:Вымысел/Гарри Поттер#Консенсусы. AndyVolykhov 12:36, 22 июля 2020 (UTC)[ответить]
  • В оригинале на анг. Severus Snape. Поэтому по русски Снейп более правильно (как и задумывалось автором). 81.163.104.65 05:14, 2 января 2023 (UTC)[ответить]
    • На всех языках его по-разному называют, например по-фински Северус Калкарос, так почему по-русски должна быть тупо транскрипция? В Википедии можно посмотреть статьи на других языках - поглядите - на других языках перевод (и он же используется и в книгах и фильмах), а не тупо транскрипция. 91.158.68.186 08:22, 11 июля 2023 (UTC)[ответить]
  • Поддерживаю. Вместо корявых попыток "Спивак и ко" перевести имя куда лучше выглядит транскрипция. Васяндра (обс.) 09:30, 29 мая 2023 (UTC)[ответить]
  • Участники, которые считают, что статью не нужно переименовывать, судя по всему, забыли, какими критериями следует руководствоваться при именовании статей. Среди этих критериев нет "официальности". Зато есть критерий естественности, который утверждает: "следует выбирать то название, которое скорее всего будут искать читатели, а редакторы — использовать для создания ссылок из других статей. Такое именование статьи обычно передаёт, как фактически называется её предмет на русском языке." Если придерживаться этого критерия, то статью необходимо → Переименовать уже потому, что в поисковых системах запрос Снейп встречается на порядок чаще, чем Снегг. И причина в том, что сегодня большинство знакомых со вселенной Гарри Поттера людей знают, что в оригинале фамилия звучала благозвучно Снейп, а не снег, который у меня за окном лежит. — Эта реплика добавлена с IP 93.92.200.218 (о) 17:03, 16 января 2021 (UTC)[ответить]
  • Послушайте, а откуда вообще пошла версия, что у Росмэна "Снегг"? У меня на руках первое издание Росмэна, там Снейп. https://ic.pics.livejournal.com/0_aura/29022417/78774/78774_600.jpg https://ic.pics.livejournal.com/0_aura/29022417/107953/107953_900.jpg Лес (Lesson) 20:49, 22 марта 2021 (UTC)[ответить]

Крэйг… → Крейг…[править код]

Крэйг, АлленКрейг, Аллен[править код]

Итог[править код]

Переименовано по правилам транскрипции. — М. Ю. (yms) (обс.) 13:58, 24 августа 2020 (UTC)[ответить]

Крэйг, РальфКрейг, Ральф[править код]

Итог[править код]

Переименовано по правилам транскрипции. — М. Ю. (yms) (обс.) 13:58, 24 августа 2020 (UTC)[ответить]

Крэйг, Уильям (пловец)Крейг, Уильям (пловец)[править код]

Итог[править код]

Переименовано по правилам транскрипции. — М. Ю. (yms) (обс.) 13:58, 24 августа 2020 (UTC)[ответить]

Крэйг-Вуд, КейтКрейг-Вуд, Кейт[править код]

Итог[править код]

Переименовано по правилам транскрипции. — М. Ю. (yms) (обс.) 13:58, 24 августа 2020 (UTC)[ответить]

Крэйг из царстваКрейг из царства Ручья[править код]

Очень странно, но потеряна часть названия.

Предварительный итог[править код]

Видимо, российская локализация звучит как Ручей Крейга. Подтверждения этого находятся на официальном ютуб-канале Cartoon Network Россия. Естественно, гугл выдает варианты и через -э и через -е, однако в данном случае следует производить переименование согласно практической транскрипции. Если в ближайшее время не поступит возражений, переименую так— Francuaza (обс.) 18:56, 30 ноября 2020 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Переименовано в Ручей Крейга, согласно официальной российской локализации— Francuaza (обс.) 19:13, 1 декабря 2020 (UTC)[ответить]

Крэйган, ЭндрюКрейган, Эндрю[править код]

И заодно уж…

Итог[править код]

Данных о том, как произносится здесь gh, не нашлось, «рэ» переименовано в «ре» по правилам транскрипции. — М. Ю. (yms) (обс.) 13:58, 24 августа 2020 (UTC)[ответить]

По всем[править код]

Ни по одному нет русскоязычных ВП:АИ. Тогда как англо-русская практическая транскрипция говорит, что англ. ai надо передавать по-русски в виде эй (цитирую) «в начале слова и после гласных», тогда как после согласных — ей. -- 91.245.132.130 20:08, 21 июля 2020 (UTC)[ответить]

Предварительный итог[править код]

Больше месяца прошло. Возражений нет. Участник Yms, не могли бы Вы подвести (и реализовать) итог? -- 91.193.176.243 09:29, 24 августа 2020 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Для бота— Francuaza (обс.) 19:24, 1 декабря 2020 (UTC)[ответить]