Википедия:К переименованию/22 мая 2019
В статье написано, что развелась и вернула девичью фамилию, в базах указана исключительно девичья фамилия. Переименовал бы сам, но не имею технической возможности. Сидик из ПТУ (обс.) 08:08, 22 мая 2019 (UTC)
- @Сидик из ПТУ: Ну почему: выставьте перенаправление на КБУ по О7, и всё. Удаливший перенаправление или сам переименует, или вам возможность оставит. -- La loi et la justice (обс.) 13:51, 22 мая 2019 (UTC)
Итог
Быстро переименовано, случай очевидный. Александр Румега (обс.) 07:22, 24 мая 2019 (UTC)
Других рек с таким названием, я полагаю, нет. Но не уверен на 100 %. Спецы по водным объектам пусть проверят и переименуют. ✧ Dmitry from Saransk ✧ 13:01, 22 мая 2019 (UTC)
- ГВР других не знает, карты Яндекса тоже не знают. Видимо, и правда нет. AndyVolykhov ↔ 13:32, 22 мая 2019 (UTC)
Итог
Не нашли других. Переименовываю. AndyVolykhov ↔ 14:06, 10 июня 2019 (UTC)
Возможно номинация покажется абсурдной (именно этого футболиста многие знают именно с такой фамилией, как названа статья сейчас, хотя некоторые комментаторы всё же его произносят правильно [1] и ещё несколько случаев было, не могу найти, также Евроспорт называет его правильно), но я её создаю не ради переименования, а ради прояснения ситуации с албанским языком. Вчера выставил к переименованию косовара Мурики / Муричи. Отмечу, что в статье про Шакири стоит сноска на якобы «практическую транскрипцию», но ссылка ведёт не на транскрипцию, а на статью «Албанский алфавит», где приведённые произношения букв не подкреплены источниками. Я полагаю, что там вообще опубликована недостоверная информация, ибо я как-то не смогу сказать ни одного слова, где Q передаётся как [к] или [кь], а не [ч]. Из обихода самое первое, что приходит в голову, это «крик» — (алб. qaj, произносится [чай]), ну и конечно само название страны Албания (алб. Shqipëria, произносится [Шчиперия]). Не могу понять, по какой причине в этой статье «Албанский алфавит», которую участники даже считают практической транскрипции, нет передачи буквы Q со звуком [ч] и откуда там взялась [к(ь)]? — Voltmetro (обс.) 14:30, 22 мая 2019 (UTC)
- Кстати вот его однофамилец. — Voltmetro (обс.) 14:31, 22 мая 2019 (UTC)
- По-сербски его пишут как Шаћири, а сербское ћ передается на русский как ч (и звучит так же). --М. Ю. (yms) (обс.) 20:36, 22 мая 2019 (UTC)
- Однако в БРЭ он Шакири: [2][3] --М. Ю. (yms) (обс.) 20:43, 22 мая 2019 (UTC)
- В списках ФИФА на русском языке он тоже был Шакири, но это скорее всего просто последствия неправильного употребления, почти как Александр Легков на самом деле Лёгков, но об этом забывает порой даже он сам. А вот почему всё-таки в этой псевдотранскрипции нет варианта [ч], я понять не могу. — Voltmetro (обс.) 20:49, 22 мая 2019 (UTC)
- Вот что я думаю по этому поводу:
- Звук, обозначаемый буквой q, не совсем соответствует русскому ч, к тому же в албанском есть ç, который таки да передается как ч.
- Есть несколько примеров языков с двумя разными «ч-подобными» звуками, и не всегда они оба передаются на русский как ч (взять, к примеру, польский).
- С сербского буква ћ должна передаваться как "ч", потому что -ић соответствует русскому суффикску -ич. Естественно, славянские фамилии с этой буквой, записанные по-албански через -q или -qi, тоже должны передаваться с -ич. Но что касается албанских фамилий, это не так очевидно.
- В географических названиях Албании, согласно инструкции ГУГК, q = кь, qa - кя, и т.д., т.е. q передается как мягкое к. Но это в географическиъх названиях, притом собственно албанских. Как действовать в других случаях, у нас источников нет.
- Тогда уж скажите, что с этим будем делать? Латиницей написано, что он "Шакири", но по македонским правилам читается "Шачири". Mark Ekimov (обс.) 09:15, 27 февраля 2020 (UTC)
- Совершенно необязательно жителя Швейцарии с 10 лет (не проведшего ни матча за албанскую команду и играющего за сборную Швейцарии) именовать по правилам албанского языка. В подавляющем большинстве интервик он пишется через q — и, очевидно, произносится через [к]. — Schrike (обс.) 09:42, 27 февраля 2020 (UTC)
- А по-немецки он Шакири. Скорее всего, и в Швейцарии он по-немецки говорил. — Schrike (обс.) 10:05, 27 февраля 2020 (UTC)
- Устоявшаяся передача, зафиксированная в солидных источниках. Оставить. — Акутагава (обс.) 12:57, 22 июня 2021 (UTC)
Итог
Тут. Не переименовано. Darkhan 23:59, 19 октября 2022 (UTC)