Википедия:К переименованию/23 апреля 2013

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Симфонический рокСимфо-рок, вместе с категориями

Поиск источников
Google: симфонический роксимфо-рок
Google Книги: симфонический роксимфо-рок
Яндекс: симфонический роксимфо-рок
Запросы в Яндексе: симфонический роксимфо-рок
Новости (Дзен), бывшие Яндекс.Новости: симфонический роксимфо-рок

Термин «симфо-рок» не только более распространён, но и больше закреплён в АИ, включая различные словари и энциклопедии (см. поиск книг на Google). В отличие от английского, в русском языке «симфо-рок» нельзя считать сокращением от «симфонический рок» или жаргонизмом, это именно основной устоявшийся термин. --М. Ю. (yms) 15:21, 23 апреля 2013 (UTC)

...но тем не менее неспециалисту менее понятен чем «Симфонический рок». --Obersachse 07:55, 28 апреля 2013 (UTC)
По мне, это звучит как «„хеви-метал-рок“ менее понятен, чем „тяжелый металлический рок“» или «„фотоаппарат“ менее понятен, чем „фотографический аппарат“». --М. Ю. (yms) 08:59, 28 апреля 2013 (UTC)

→ Переименовать, конечно. Устоявшееся название стиля. --Wurzel91 15:37, 3 мая 2013 (UTC)

Итог

Переименовано согласно аргументам номинатора. Приведённая таблица наглядно демонстрирует широкое использование термина «симфо-рок». В частности, во внимание принят гугл букс: «симфо-рок» закреплён в ряде словарей, энциклопедий и исследовательских публикаций. †Йо Асакура† ♠бла-бла♠ 15:27, 5 мая 2013 (UTC)

Представляется целесообразным вернуть статье оригинальное название, поскольку:

1. В названии отображено название космической экспедиции, которые в советской и российской традиции именуются с использованием цифр: «Союз-21», «Аполлон-18» и так далее.

2. В советском прокате фильм носил название, соблюдающее это правило, — «Козерог-1».

3. Переименовавший статью 19 февраля 2013 года SerYoga в качестве подтверждения правильности названия даёт ссылку на сайт ozon.ru, где диск с фильмом предлагается к продаже под названием «Козерог один». Такое написание более приличествует фильму об одиночестве редкого животного, а не о космической экспедиции.

4. Обсуждение на предмет необходимости и правильности переименования инициировано не было.

Tockman 13:29, 23 апреля 2013 (UTC)

Дополнительно: Козерог-1 в энциклопедическом словаре "Кино" (эта же статья в сетевой версии), в других бумажных источниках. --М. Ю. (yms) 07:59, 24 апреля 2013 (UTC)

Итог

Переименовано по совокупности аргументов и консенсусу. --М. Ю. (yms) 20:57, 1 мая 2013 (UTC)

Судя по анализу ссылок (которые кто-то сегодня уже бросился лихорадочно исправлять), новоявленный дизамбиг высосан из пальца. Базовое энциклопедическое значение термина — изобретение д-ра Гильотена. Прочие значения сугубо производны и малоупотребительны, в других языковых разделах таких статей нет. Тем не менее в нарушение ВП:ИС страница «Гильотина» вчера была самоуправно преобразована в дизамбиг. Правда, уч-к LA забыл обсудить с сообществом целесообразность этого шага. Ghirla -трёп- 08:09, 23 апреля 2013 (UTC)

  • Страница Гильотина (механизм для казни) последний раз патрулировалась 50 правок назад. --217.118.85.86 08:43, 23 апреля 2013 (UTC)
  • (−) Против. Разумеется, механизм для казни — основное значение термина. Dotop 10:48, 23 апреля 2013 (UTC)
  • (+) За. Не разумеется. Сегодня основное значение - не факт что механизм для казни. Скошенный нож - да. Скорее для металла или бумаги, лишь бы форма ножа напоминала изобретение Гильотена. И уточнение ничего не портит (по моему мнению). Кстати, Гугл дает такой результат по плотности запросов :
  1. гильотина (одно слово - нельзя определить что имеется в виду)
  2. гильотина для бумаги
  3. гильотина казнь
  4. гильотина для сигар --LA 14:47, 23 апреля 2013 (UTC)
    • Вы анализировали ссылки на статью, консультировались с сообществом прежде чем устроить капитальную путаницу с переименованиями? Если нет — то налицо деструктив (подрыв функционирования проекта). --Ghirla -трёп- 15:48, 23 апреля 2013 (UTC)
Давайте сразу вандализмом назовём. Правка не нарушает понимания статьи и предмета. Каждую запятую не требуется согласовывать. Можно было создать страницу неоднозначности и назвать "Гильотина (неоднозначность)", мне показалось что грамотнее сделать уточнение. Если все так против, могу переименовать обратно. --LA 16:16, 23 апреля 2013 (UTC)
  • Я не понял, что мы во что переименовываем, нет ли путаницы в заголовке? По существу: слава богу, что для нас сегодня важнее гильотины для бумаги и для сигар, но основное значение слова — то самое изобретение д-ра Гильотена, от которого произошли все остальные и без которого их бы не было, поэтому статья Гильотина без уточнений должна указывать на механизм для казни. --М. Ю. (yms) 15:32, 23 апреля 2013 (UTC)
    • Никакой путаницы в заголовке нет. Я озвучиваю предложение о переименовании, которое вчера "забыл" озвучить участник, высказавшийся перед вами. Сам я, как и вы, (−) Против такого переименования. --Ghirla -трёп- 15:50, 23 апреля 2013 (UTC)
Но сейчас-то в статье Гильотина (механизм для казни) стоит шаблон о том, что именно её предлагается переименовать, как же я тут могу писать «против»?.. --М. Ю. (yms) 16:32, 23 апреля 2013 (UTC)
  • Откатить абсурдное переименование. Ну, ошибся участник, с кем не бывает, что тут мусолить-то? 2001:4898:0:FFF:0:5EFE:A7B:3F22 16:13, 23 апреля 2013 (UTC)
  • Переименование действительно абсурдно, переименовавший участник не знаком с правилами и традициями именования статей. Значение не просто основное, а доминирующее. AndyVolykhov 15:56, 24 апреля 2013 (UTC)

Всё вернул назад. --LA 20:15, 24 апреля 2013 (UTC)

Итог

Это для бота. Ша, уже никто никуда не идет :) --М. Ю. (yms) 21:19, 24 апреля 2013 (UTC)