Википедия:К переименованию/23 октября 2007

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Правильный перевод названия: «Евангелие Иуды», поскольку в оригинале стоит родительный падеж, а не предложная конструкция, как в названиях 4 канонических Евангелий. В научной литературе пишут «Евангелие Иуды». Кроме того, об Иуде в тексте говорится в 3-м лице, и нет намёков на то, что само евангелие исходит от него. Правда, в публицистике закрепилось неправильное название, и если посмотреть по Google, «Евангелие от Иуды» встречается в 40 раз чаще. Я не думаю, что стоит поддерживать эту ошибку. Незарегистированный участник уже правил название статьи, но его правку откатили. На мой взгляд, всё-таки надо исправить, возможно даже без перенаправления (ссылок на эту статью немного, их тоже можно исправить). Все разъяснения, почему название переводится так, а не иначе, я включу в статью. Constantine Sergeev 13:53, 23 октября 2007 (UTC)

  • → Переименовать. Но перенаправление всё же оставить для тех, кто (пока) не знает как правильно искать. --Koryakov Yuri 20:46, 23 октября 2007 (UTC)
  • Оставить как есть. Википедия не устанавливает нормы, а следует им. Поэтому если одно название явно превалирует над другим, то использовать надо именно его, хоть оно и «неправильное». MaxSem 05:24, 24 октября 2007 (UTC)
Норма ещё не устоялась, книгу опубликовали совсем недавно. Точнее говоря, упоминания о Ев. Иуды есть у церковных авторов, т.е. о существовании книги с таким названием было известно давно, и название «Ев. Иуды» (без «от») фигурирует и в русских переводах этих церковных авторов, и в сочинениях по истории церкви. Я не исключаю, что когда шум утихнет и все, кроме историков и филологов, про неё забудут, нормой всё-таки останется именно Ев. Иуды. К тому же, частоту употребления по Google ещё нельзя считать нормой: недавно Морица Блайбтроя отказались переименовать в Бляйбтроя, хотя второй встречается в Google в 3 раза чаще. Впрочем, перенаправление действительно лучше оставить. --Constantine Sergeev 13:31, 24 октября 2007 (UTC)

Итог

✔ Сделано По результатам обсуждения переименовал с перенаправлением. --Constantine Sergeev 13:17, 31 октября 2007 (UTC)

В текущем виде статья всё же рассказывает не об абревиатуре РВГК, а об Артиллерии верховного главнокомандования Зимин Василий 13:30, 23 октября 2007 (UTC)

Итог

Почему Артиллерия? Резерв верховного главнокомандования ~ Aleksandrit 21:12, 1 ноября 2007 (UTC)

Продолжение обсуждения... Ilana(обс.) 06:13, 23 октября 2007 (UTC)

Прежде чем чего-то предлагать, следует заглянуть в авторитетные источники. Например, в БСЭ или другие энциклопедические издания. --the wrong man 23:29, 23 октября 2007 (UTC)

Уважаемый the wrong man, а чем БСЭ и другие энциклопедические издания авторитетнее Статута Международного Суда или сайта самого Суда? --Яков писа́ть здесь 07:58, 24 октября 2007 (UTC)
Википедия пишется не языке официоза, а нормативном русском языке. Иначе у нас всюду было бы «Президент России», «Правительство России» и т. п. с большой буквы, потому что так эти словосочетания выглядят в официальных документах. --the wrong man 08:05, 24 октября 2007 (UTC)
Уважаемый the wrong man, Президент России и Правительство России к Вашему сожалению пишутся с заглавной буквы. В доктрине международного права написание слова "Суд" с заглавной буквы обосновывается тем, что международных судов много и необходимо выделить его из числа других. Тоже, например, относится к Совету Безопасности и другим главным органам ООН. --Яков писа́ть здесь 09:32, 24 октября 2007 (UTC)
Тот факт, что викиграматеи пишут «Президент России» с заглавной буквы, не отменяет норм русского языка, согласно которым слово «президент» надо писать со строчной. :-) --the wrong man 12:40, 24 октября 2007 (UTC)
Уважаемый the wrong man, существует путаница словоупотребления. Если мы говорим собирательно, то «президент» нужно писать со строчной буквы (например, встреча президентов России и США). Но если мы говорим о должности, то «Президент» пишется с прописной буквы (например, Президент России поприветствовал своего коллегу Президента США).
Всё это применимо и к слову «суд». --Яков писа́ть здесь 13:05, 24 октября 2007 (UTC)
Ссылку на орфословарь дайте. :-) --the wrong man 13:06, 24 октября 2007 (UTC)

Алексей, студент юрфака Университета Болоньи: «Согласен, на русском лучше звучит Международный суд». — Это сообщение написал, но не подписался участник 82.58.21.216 (обсуждение · вклад) 24 октября 2007

Итог

По результатам обсуждения, не было предоставлено убедительных обоснований и авторитетных источников, согласно которым бы слово "суд" в указанном названии следовало писать в Википедии с прописной буквы. В то же время были предоставлены авторитетные источники (БСЭ, Русский орфографический словарь РАН, и другие энциклопедические издания), согласно которым слово "суд" в указанном названии пишется со строчной буквы. Вопрос наличия в названии уточнения "ООН" однозначного ответа не получил. Есть источники как за один, так и за другой вариант. В этих условиях целесообразно оставить оставить вариант с уточнением "ООН" как первоначальный. Статье возвращено исходное название "Международный суд ООН". Solon 11:07, 30 октября 2007 (UTC)

Продолжим… —Aleksandrit 04:50, 23 октября 2007 (UTC)

Итог

✔ Сделано Так как остальные участники на обсуждение данного вопроса забили, переименовываю согласно ЛЭС. --Имярек 13:58, 25 октября 2007 (UTC)

Дословно правило звучит так:

Если правила мешают вам улучшать или обслуживать Википедию, игнорируйте их .

Однако некоторые шалопаи, считают, что правилом является то, что указано в названии - игнорируйте все правила, без всяких если и улучшить. Кроме того, есть еще четвертый столп Википедии в котором указвывается:

В Википедии существует свод правил поведения: оказывайте уважение вашим коллегам, даже если вы в чём-то не согласны с ними. Будьте вежливы. Избегайте оскорблений, угроз, агрессии и широких обобщений. Сохраняйте хладнокровие при работе над «горячими» темами, избегайте войн правок; помните, что в одном только русском разделе мы работаем над примерно 210 000 статьями, количество которых постоянно продолжает расти. Действуйте добросовестно, не испытывайте правила Википедии на прочность, предполагайте добрые намерения со стороны других. Будьте открыты, доброжелательны и приветливы.

Шалопаи, которые утверждают основным правилом "Игнорируйте все правила" как правило этим обосновывают свое хамское отношение к коллегам, невежливость, нежеланое делать своию работу добросовестно и т.п. Поэтому предлагается привести в соответствие содержание, название и содержание 4го столпа. --Evgen2 00:42, 23 октября 2007 (UTC)

  • Против. Названия не должны быть такими длинными. --Александр Сигачёв 04:14, 23 октября 2007 (UTC)
    Предложите другое, более короткое, но не призывающее к разведению безобразий, например - "Правила - не догма".--Evgen2 08:46, 23 октября 2007 (UTC)
  • Против. Ваши, как Вы изволили выразиться, шалопаи, должны основываться на содержании правил, а не на их названии. Если они так не делают, то нечего под них подстраиваться, их проблемы —Aleksandrit 04:50, 23 октября 2007 (UTC)
    Но вы же сами только вчера именно это и именно в таком аспекте и утверждали, не так ли ?--Evgen2 08:46, 23 октября 2007 (UTC)
    Вы невнимательно читаете. Точнее Вы не хотите правильно читать. Подробности on your usertalk —Aleksandrit 15:13, 23 октября 2007 (UTC)
    Как написано - так и читаю. правильно читать , как завещал Великий Ленин, как учит Коммунистическая партия меня учили-учили, да так и не выучили, как и правильно думать - с одной стороны повезло, с другой - методы были чуть более гуманные, чем в 1984-ом. --Evgen2 23:21, 23 октября 2007 (UTC)
    Вот шалопаи-то как раз до содержания и не доходят. Им клюв мешает, цепляется по дороге. --Поциент:Deutscher Friedensstifter процiдурки 08:43, 26 октября 2007 (UTC)
  • Уныло и длинно. Напоминает заголовки книг во времена Дефо... Против. #!George Shuklin 10:16, 23 октября 2007 (UTC)
  • Против. Мало того, что предлагаемое название просто ужасно, так ещё и существующее имеет особый смысл — вызывать у новичков лёгкий культурный шок и максимально доводить до новичков то, что здесь руководствуются здравым смыслом, а не бюрократическими заморочками. MaxSem 05:22, 24 октября 2007 (UTC)
    Понятно. Полная аналогия с неуставными отношениями в армии, салагами и пьяными дедами. Деды тоже руководствуются "здравым смыслом" а не уставом. --Evgen2 15:17, 24 октября 2007 (UTC)
    Ничего оно не доводит, а стремится порвать новичкам шаблон и при этом никаких дополняющих процідурок. Так нельзя — Кащенейте, да меру знайте! --Поциент:Deutscher Friedensstifter процiдурки 08:38, 26 октября 2007 (UTC)
  • (+) За переименование, но не так длинно, а в «Неукоснительное соблюдение взаимоисключающих параграфов». Да, именно так я это правило и понимаю. По ходу вопрос: где там обсуждается формулировочка самого правила? Оттуда надобно изъять слова «и обслуживать», как служащее в нонешних реалиях неисчерпаемым источником карт-бланшей для обслуживающего пейсанала. --Поциент:Deutscher Friedensstifter процiдурки 08:38, 26 октября 2007 (UTC)
  • Предложение: провести опрос, чтобы выявить более популярный вариант а потом вынести его не голосование. Анатолий 21:41, 26 октября 2007 (UTC)
  • Против per MaxSem. Роман Беккер 22:23, 26 октября 2007 (UTC)
  • Разумеется против. У нас это «правило» всё равно решили типа «не принимать», но именно с таким названием оно одобрено Джимми Уэйлсом ∴ AlexSm 05:25, 27 октября 2007 (UTC)
  • Название должно отражать содержимое, нынешнее же название только вводит в заблуждение. Поэтому (+) За переименование, но в другой формулировке: «Основание для игнорирования правил». --Дмитрий (DED) 11:35, 28 октября 2007 (UTC)
  • Оставить, так называется в оригинале и ещё на куче языков (заметно отличающееся название только у французов - что-то типа "вольная интерпретация правил", но на них ориентироваться нельзя - у них более общий текст). Не надо изобретать велосипед. AndyVolykhov 11:41, 28 октября 2007 (UTC)
  • Я за переименование, но против такой формулировки. Typhoonbreath 22:06, 28 октября 2007 (UTC)
  • Против, нет никаких оснований для такого переименования, тем более теряется основной смысл, вложенный в правило: отсутствие излишней бюрократизации. --Барнаул 23:08, 28 октября 2007 (UTC)

Итог

Оставлено. Названия должны быть как можно кратче, а не в пол-экрана. И, как я уже говорил, нужно основываться на содержании правил, а не на их названии. ~ Aleksandrit 21:12, 1 ноября 2007 (UTC)

Людвиг IX и Максимилиан I, в честь которых назван университет - два разных человека, их разделяет 400 лет. L.-M.-Universität - нормальная конструкция, но по-русски в таких случаях употребляется "и" (ср. театр им. Станиславского и Немировича-Данченко). Или есть АИ, где закреплён такой ужас? Кроме того, предлагаю раскрыть «им.» по общим правилам Википедии. --Mitrius 22:39, 23 октября 2007 (UTC)

Есть такие общепринятые написания через дефис, как закон Бойля-Мариотта, пакт Молотова-Риббентропа и т.д. Конст. Карасёв 18:06, 30 октября 2007 (UTC)
Вообще-то они через тире пишутся теоретически... Ilana(обс.) 08:02, 31 октября 2007 (UTC)
Теоретически вы, несомненно, правы, но задайте в Яндексе "Мюнхенский университет имени Людвига и Максимилиана"... Дефис убрать, возможно, стоит. --BerLin 23:00, 23 октября 2007 (UTC)

Итог

Мюнхенский университет имени Людвига Максимилиана ~ Aleksandrit 21:12, 1 ноября 2007 (UTC)