Википедия:К переименованию/24 февраля 2016

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Я так понимаю, уточнение дано из-за существования современной ФРГ. Но современную-то мы называем "Федеративная Республика Германия". А поэтому незачем уточнение к "Федеративная Республика Германии". И Федеративная Республика Германии сейчас перенаправляет на ту ФРГ, а не на эту Германию -- так что тут речь лишь об изменении направления редиректаUnikalinho 06:53, 24 февраля 2016 (UTC)

  • На СО статьи три раза написано: «Повторное выставление статьи на переименование при отсутствии веских оснований для пересмотра предыдущего решения может рассматриваться как нарушение правила „Не доводите до абсурда“ (см. пункт 8 в разделе „Не играйте с правилами“).» А тут такая коротенькая номинация, прям несерьезно. --М. Ю. (yms) 07:21, 24 февраля 2016 (UTC)
Там не обсуждался этот нюанс. Там обсуждалось только, как правильно -- "Германии" или "Германия". Вот и получили: современная -- "Германия", бывшая -- "Германии". Но почему-то эта бывшая ещё и уточнение имеет... Это ещё не обсуждалось--Unikalinho 13:08, 24 февраля 2016 (UTC)
Одна буква меняет контекст. Когда было разделение Германии на Западную и Восточную, естественно, что не могло быть и речи о Федеративной Республике Германия. Часть Германии называлась Федеративной Республикой, другая часть — Демократической Республикой. Уточнение здесь излишне.--Vestnik-64 05:26, 25 февраля 2016 (UTC)
Отказ от уточнения поведет к глобальной путанице. Основная масса читателей (да и 90% редакторов) не будет разбираться в таких нюансах, как замена родительного падежа именительным.--Ghirla -трёп- 05:35, 25 февраля 2016 (UTC)
Была бы моя воля, я бы переименовал Федеративная Республика Германии (до 1990) в Западная Германия, а убогую страницу Западная Германия в Западная Германия (регион) (если такая статья вообще имеет право на существование). Всем понятно о чем речь, нет лукавой омонимии и избыточных уточнений. Да и короче в три раза. --Ghirla -трёп- 05:37, 25 февраля 2016 (UTC)
(−) Против. Никогда страна не называлась Западной Германией, это лишь разговорное название. Страна была, есть и будет называться Bundesrepublik Deutschland — Федеративная Республика Германия. В СССР была практика называть ФРГ Федеративная Республика Германии. Сегодня такого уже нет и для обозначения ФРГ периода 1949—1990 годов можно в современной литератуире всякое видеть — как Федеративная Республика Германия, так и Федеративная Республика Германии. Поэтому уточнее тут важно. Кроме того, данная статья не описывает какое-то более не существующее государство. Данная статья описывает период в истории ФРГ с 1949 по 1990 годы. --charmbook 14:15, 25 февраля 2016 (UTC)
Никогда для обозначения ФРГ периода 1949—1990 годов не использовалось название Федеративная Республика Германия. Откуда эти измышления? Во всех АИ именно Федеративная Республика Германии. В русском языке даже одна буква кардинально меняет смысл понятия: стол-стул, корона-корова и т. д. Аббревиатуры похожи, но официальные названия уж никак не спутаешь. --Vestnik-64 04:49, 26 февраля 2016 (UTC)
Именование статей в ВП имеет к "официальным" наименованиям весьма косвенное отношение. См. для примера Государственная дума. Главное, чтобы название было простым, интуитивным и не путало читателей. --Ghirla -трёп- 07:57, 26 февраля 2016 (UTC)
Вот, например, тут: 8 мая 1949 года, а 23 мая была провозглашена Федеративная Республика Германия (ФРГ) (РИА Новости). --charmbook 08:55, 26 февраля 2016 (UTC)
Ещё в разных учебниках: 1; 2 и т.д. --charmbook 09:04, 26 февраля 2016 (UTC)
  • Неважно, что писалось в АИ тогда, важно, что пишется сейчас. В XIX веке писали «Североамериканские соединённые штаты» — это не причина для того, чтобы в наше время при описании США начала XIX века использовать устаревший термин. LeoKand 08:14, 26 февраля 2016 (UTC)
  • Поскольку оригинальное название страны не изменялось (как была Bundesrepublik Deutschland, так и осталась), то речь идёт лишь об изменившейся передаче названия на русском языке. Вы же знаток правила ВП:ГН — как в новых атласах написано: «Германии» или «Германия»? Так и нужно писать. В той же БСЭ вы найдёте, например, название Берег Слоновой Кости, которое сейчас вообще не используется. Ситуация аналогична. LeoKand 12:05, 26 февраля 2016 (UTC)
  • Хочу заметить, что речь идёт о существовавшем в 1949—1990 годах государстве, границы которого не совпадают с теми, что мы сейчас называем Федеративная Республика Германия. Это статья об одном из периодов истории Германии и называть его мы должны в соответствии с АИ, характеризующими ту Германию (Западную), а не современную объединенную. Сравнение с Берегом Слоновой Кости некорректно, так как это государство существует в прежних границах. В данном случае дословный перевод названия страны в 1986 году поменяли на транскрипцию. Ну ничего общего!--Vestnik-64 12:31, 26 февраля 2016 (UTC)
  • Границы вообще не имеют отношения к обсуждаемой теме. Границы Североамериканских Соединённых Штатов 1800 года ≠ границам Соединённых Штатов Америки 2016 года, что не является поводом для внесения в статьи устаревших названий (разве что, в качестве упоминания в преамбуле). В русскоязычное названии обсуждаемой страны подобно примеру с Кот-д'Ивуаром, было внесено изменение, только выразившееся не в замене перевода на транскрипцию, а в уточнении перевода: в оригинале Deutschland (номинатив), а не Deutschlands (генитив), соответственно, и в русском родительный падеж был заменён именительным. LeoKand 12:49, 26 февраля 2016 (UTC)
  • Как же не имеют. До 1990 ФРГ (Западная Германия) была одним из крупных государств Западной Европы, а после объединения превратилась в крупнейшую державу Европы. Изменились не только границы, увеличилась территория, население, столица из Бонна перенесена в Берлин, произошла масса событий в социально-экономической жизни: пресловутая проблема «осси» — «весси», преодоление экономической отсталости территории бывшей ГДР за 1,5 трлн. евро и т. д. Впору говорить о другом государстве. 1990 год — это не просто умозрительный рубеж в истории Германии, это качественно иной уровень развития страны. Считаю, что уместно говорить о Федеративной Республике Германии и Федеративной Республике Германия без всяких уточнений. В республике Берег Слоновой Кости после 1986 года практически ничего не изменилось. В истории страны выделяют колониальный период и период независимости. Я настаиваю на некорректности сравнения. --Vestnik-64 16:18, 26 февраля 2016 (UTC)
  • А какое отношение имеет грамматика русского языка к этому вопросу? Или какой-то из двух вариантов некорректен с точки зреиния грамматики?--Unikalinho 18:50, 28 февраля 2016 (UTC)
  • (!) Комментарий:. «… [Германия] после объединения превратилась в крупнейшую державу Европы…» — нет, не превратилась: Украина, Франция, Испания, Швеция и Норвегия крупнее Германии. -- 37.190.79.190 10:16, 18 апреля 2016 (UTC)
  • О каком таком «сушествовавшем государстве»? Расскажите об этом немцам, они посмеются. ФРГ как существовала, так и продолжает существовать с той же самой Конституцией, правом, правительством и т.д. Территория ГДР была принята в состав ФРГ также как и Саар на основании конституции ФРГ. Конституция ФРГ была введена в силу на территории ГДР. --charmbook 21:06, 26 февраля 2016 (UTC)
  • Немцы посмеются, но для нас имеет значение, как в русскоязычных источниках и как вообще было принято называть у нас--Unikalinho 18:52, 28 февраля 2016 (UTC)
  • Перенос столицы тут состоялся вместе с другими событиями -- поэтому с Казахстаном тут неуместно сравнение. КНР -- там вообще всё очень сложно. А о Крыме не будем, ладно? :-)--Unikalinho 18:55, 28 февраля 2016 (UTC)
  • То, что 1990 много значит для Германии и немецкого народа — никто не спорит. Но речь сейчас не об этом. Никакой другой страны не стало. Осталась ФРГ. Жители бывшего ГДР должны были интегрироваться в уже существующую систему (социальную, медицинскую, образовательную, правовую и т. п.), которая продолжала функционировать и дальше. Не было создано ни нового правительства, ни новой конституции, ни новой валюты. На территории «новых земель» был запущен переходный период, когда некоторое время там ещё ограниченно продолжали действовать ГДРовские законы и подядки (оно и понятно). Однако затем все ГДРовские законы и порядки были полностью отменены. Столица была возвращена назад на своё законное место. В Бонне столица была временно, потому что оккупационные власти не позволяли делать Берлин частью ФРГ. --charmbook 21:27, 26 февраля 2016 (UTC)
  • Расскажите это оставшимся в живых членам Политбюро и ЦК КПСС, что объединение Германии никак не повлияло на геополитические процессы в Европе и не изменило статус страны.--Vestnik-64 02:59, 27 февраля 2016 (UTC)
  • Присоединение Австрии, Судет, Вартеланда, Богемии и Моравии, Генерал-Губернаторства и прочих пограничных областей тоже не создало нового государства, хотя присоединяемые территории были огромными и факт аннексии также оказал существенное влияние на геополитические процессы в Европе. Тем не менее, статья Третий рейх содержит историю Германии с 1933 по 1945 и не делится на фрагменты, хотя там даже в 1943 году произошла смена названия государства с Deutsches Reich на Großdeutsches Reich. (Кстати, ни в английской, ни в немецкой Википедиях статья не называется «Третьим рейхом», но это другая история). Несомненно, история ФРГ с 1949 по 1990 — законченный этап и веха в истории государства. Данная статья должна отражать историю ФРГ в данный период, а не быть статьёй о другом государстве. Кто и когда его ликвидировал? --charmbook 13:21, 21 марта 2016 (UTC)

Итог

Вопросы о том, должна быть одна статья или несколько, выходит за рамки обсуждения на КПМ (при этом приведу аргумент, который высказывался в предыдущем итоге на КПМ: «Сам факт присоединения пространства ГДР к Федеративной Республике Германии немецкие же историки окрестили "Объединение Германии", а не "присоединение ГДР к ФРГ", тем самым подчёркивая факт существования двух отдельных Германий и фактическое объединение в новое государство»). Исходить стоит из современного состояния статьи. Сейчас статья фактически рассказывает о периоде истории ФРГ с момента образования и до объединения с ГДР. Как было замечено, отсутствие уточнения может привести к путанице, ибо мало кто из читателей будет лезть в нюансы русского языка. Кроме того, вопрос о переименовании в Федеративная Республика Германии уже рассматривался, в итоге название было признано неудачным как раз по этой же причине («Уточнение необходимо, чтобы избежать путаницы, так как многие не знают тонкостей»). Так что высказанный номинатором аргумент уже рассматривался и был отвергнут, так что он не является чем то новым. Так что оставлено текущее название. И номинатору на будущее: прежде чем выносить статью на переименование, изучите все предыдущие обсуждения, поскольку не зря указано на СО статьи, что «Повторное выставление статьи на переименование при отсутствии веских оснований для пересмотра предыдущего решения может рассматриваться как нарушение правила «Не доводите до абсурда»».-- Vladimir Solovjev обс 16:14, 21 апреля 2016 (UTC)

  • Если быть точным, то «Объединение Германии» — это термин русских историков, а не немецких. В немецком языке это называется воссоединением Германии (Wiedervereinigung), а объединением (Einigung) было создание в 1871 году единого немецкого государства из десятков феодальных государств. --charmbook 17:19, 21 апреля 2016 (UTC)
    • Я процитировал итог, но это в общем-то языковые тонкости.--Vladimir Solovjev обс 17:22, 21 апреля 2016 (UTC)
      • Не только языковые, но и идеологические. Объединение — создание нового большого из множества маленьких, а воссоединение (Wiedervereinigung содержит слово Wieder = снова) — воссоздание целостности, разрушенной ранее; при этом речь не идет о создании чего-то нового. --charmbook 19:23, 21 апреля 2016 (UTC)

Вильгельм I (император Германии) → Вильгельм I (германский император) и Фридрих III (император Германии) → Фридрих III (германский император)

Предлагаю переименовать статью Вильгельм I (император Германии) в Вильгельм I (германский император), а статью Фридрих III (император Германии) в Фридрих III (германский император), ибо уже имеются статьи Вильгельм II (германский император) и Германский император, а также категория Германские императоры. --Денис Кривошеев 10:22, 24 февраля 2016 (UTC)

Я бы наоборот те переименовал. Потому что "германский" -- ассоциация с германцами, а не с Германией--Unikalinho 13:18, 24 февраля 2016 (UTC)

Итог

Аргумент, что «У нас и статьи, и категории именуются преимущественно по такой схеме: Категория:Химики Германии, Категория:Актёры Италии, Категория:Президенты Франции» оспорен не был, так что не переименовано. Заодно переименую и Вильгельм II (германский император) по образу и подобию, не думаю, что нужно какое-то дополнительное обсуждение. Что касается статьи Германский император и связанной с ним категории, то здесь стоит следовать процедуре, выставив их на переименование.-- Vladimir Solovjev обс 16:28, 21 апреля 2016 (UTC)

Разум появился лишь у "человека разумного" (лат. homo sapiens). Разум самых умных животных - обезьян и собак - учёные оценивают на уровне 3-летноего ребёнка. Vladis13 13:04, 24 февраля 2016 (UTC)

На ВП:НЕТРИБУНА похоже...--Unikalinho 13:16, 24 февраля 2016 (UTC)
Чем именно?--Бериллий 18:24, 26 февраля 2016 (UTC)
Предлагаю переименовать в «говорящие» (как в en-Вики), а не «вымышленные разумные». Wild Child 14:23, 24 февраля 2016 (UTC)
Далеко не все разумные растения разговаривают :) --Ghirla -трёп- 05:12, 25 февраля 2016 (UTC)
Тогда из статьи про животных придётся выкинуть абзац, говорящий о разумных, но не говорящих животных (первый абзац в разделе про сказки и фэнтези), а эта информация есть во многих источниках по теме, соответственно может быть и здесь. В статье про растения также не все приведённые растения разговаривали.--Бериллий 13:45, 26 февраля 2016 (UTC)
  • Есть же специальное название худ. приёма: олицетворение, оно же персонификация: → Переименовать в «Персонификация животных» и «Персонификация растений». Advisor, 22:12, 24 февраля 2016 (UTC)
  • Претензии к названию "Разумные растения" внятно не сформулированы, так что Оставить. Вместо "Разумные животные" оптимален вариант Говорящие животные: достаточно интуитивно и союзно с практикой других языковых разделов. P.S. Педантов с возгласами о том, что человек тоже животное, просьба не беспокоиться. --Ghirla -трёп- 05:14, 25 февраля 2016 (UTC)
    • Не последовательно. Вы буквально подошли к моей номинации "не найдя" в ней слов обоснования, но не стали буквально читать название, из которого следует, что оно о реальных разумных растениях. --Vladis13 05:23, 26 февраля 2016 (UTC)
      • То, что это статья о вымысле явно указанно в преамбуле, претензия по этому поводу непонята. Нигде не сказано, что это должно быть прописано в названии, это какая-то ваша выдумка, иначе нам пришлось бы называть не «Ковёр-самолёт», а «Вымышленный ковёр-самолёт», не «Кот в сапогах», а «Вымышленный кот в сапогах» и т. п., а то вдруг глупый читатель подумает, что это про реальность. Для растений номинация абсолютно абсурдна, поскольку о разумных растениях даже речи не идёт в научном контексте, максимум существуют маргинальные теории об их чувствительности, что от разумности очень далеко. Переименование будет означать, что есть неоднозначность и может идти речь о неких реальных разумных растениях, что явно не так. С животными сложнее, можно и переименовать, но с другой стороны, говорить об общепринятости существования разумных животных не приходится, ссылка на интеллект животных стоит, название свободно, так что, может быть, можно обойтись и без уточнения.--Бериллий 13:45, 26 февраля 2016 (UTC)
  • О разумности некоторых реально существующих животных (дельфинов, например) существует много научных или околонаучных предположений. Даже если они неверны, то все равно весьма популярны. Поэтому, во избежание двусмысленности, лучше переименовать статьи. Предложенный номинатором вариант представляется оптимальным, поскольку подчеркивает главную характеристику этих существ — вымышленность. «Говорящие животные» не годятся, потому что имитировать человеческую речь умеют попугаи и некоторые другие птицы. Albinovan 19:13, 26 февраля 2016 (UTC)
  • Кстати, если переименовать в «вымышленные», то, как пить дать, набигут некоторые люди, добившиеся запрета называть мифологию вымышленной, и будут требовать удалить соответствующие абзацы.--Бериллий 20:38, 26 февраля 2016 (UTC)
  • Дельфины признаны индийским правительством разумными животными (личностями). В статье же про дельфинов ни слова. Но там написано "Волшебные животные". В научной фантастике. "Говорящие животные" плохи тем, что там будут и реальные поющие собаки, попугаи и т.д., но это всёж таки, более устойчивое словосочетание и гораздо лучше чем "вымышленные разумные животные". Говорящие растения, когда речь о волшебных растениях - тоже нормальное название. ·Carn 14:23, 16 мая 2016 (UTC)
    Ещё раз отмечу, что не все вымышленные разумные и животные, и растения говорящие. В шапке есть ссылка на «Интеллект животных», где и рассказывается про дельфинов. Статья «Говорящие животные» у нас тоже уже есть, и она как раз о настоящих говорящих животных, которые с вымышленными разумными животными, в общем-то, не имеют ничего общего, кроме названия.--Бериллий 14:50, 16 мая 2016 (UTC)

Итог

Разумные (говорящие) животные — волшебные животные, встречающиеся в мифах, легендах, сказках, фэнтези и научной фантастике. Напрашиваются названия Разумные животные в художественных произведениях и Разумные растения в художественных произведениях. Переименовано. Mrs markiza (обс.) 11:59, 21 марта 2020 (UTC)

Именно так данный программный пакет называют «домашняя страница», документация, а заодно и «карточка» в статьях русскоязычной и англоязычной Википедий. — Ivan Shmakov (ов) 18:36, 24 февраля 2016 (UTC)

Очевидный случай. Переименуйте да и всё. Advisor, 22:13, 24 февраля 2016 (UTC)

Итог

Возражений против аргументов номинатора выдвинуто не было. По анализу распространённости сомнений в аргументах так же не возникает. Итог: Переименовано. --Luterr 10:37, 22 марта 2016 (UTC)

Ташдида не наблюдаю. В интернетах разница не слишком большая. Advisor, 22:06, 24 февраля 2016 (UTC)

А вот для неё ташдид есть: ar:أم كلثوم بنت محمد. Есть ещё марокканская певица. Advisor, 06:55, 25 февраля 2016 (UTC)
По правилам классического арабского, разумеется, в «умм» (часть куньи) должен быть ташдид. Но по тем же правилам и Гамаль Абдель Насер должен быть Джамаль Абд-ан-Наср. Египетский диалект такой диалект. В словаре Зирикли она без ташдида, а en:Umm Qirfa двумя страницами дальше — с. Однако, с каких это пор определяющим для вики стало оригинальное написание и/или произношение? Какой вариант более распространен по-русски, так и должна называться статья. --141.43.13.46 14:20, 25 февраля 2016 (UTC)
«В интернетах разница не слишком большая.» Если есть возможность выбрать правильный вариант, то так и надо поступить. Advisor, 14:22, 26 февраля 2016 (UTC)

Итог

Снимаю как номинатор. Поправил в арабской Википедии, некий алжирец статью правил, оставил ташдид. Advisor, 23:01, 27 февраля 2016 (UTC)

Во-первых, нарушение НТЗ, т.к. Косово и Метохия — сербская позиция по данной территории. Для остального мира и прежде всего русского языка территория Республики Косово или адм. края Косово и Метохия известна как «Косово». АИ: 1) БСЭ [1] 2) Кругосвет [2] 3) БРЭ, до К, поэтому Косова, Метохии или Косова и Метохии нет, но в статье «Албанцы» очевидно, что Косово не разделяют на Косово и Метохию [3]. Ну и наконец сайт ЮНЕСКО об этих монастырях [4], никакой Метохии он не выделяет. При этом замечу Республика Косово не является членом ЮНЕСКО и её территория для ЮНЕСКО на данный момент — территория Сербии.--Villarreal9 23:39, 24 февраля 2016 (UTC)

Ну, если посмотреть с другого угла, нарушением НТЗ будет переименование. Вероятно следует учесть, что заголовок не имеет прямого отношения к непризнанному (или частично признанному - кому как) государственному образованию. Термин Косово и Метохия - это не только сербская позиция. Термин известен в православном мире, поскольку, кроме прочего, так именуется церковная епархия. Прикладываю ссылку - не сербскую, а греческую http://i-m-patron.gr/i-m-patron-old.gr/keimena/spc/destruction/destruction.html

Macedon 13:35, 26 февраля 2016 (UTC)

Косово и Метохия - это название церковной области (епархии) - поэтому сокращать название статьи неуместно. Тем более Метохия ("монастырская земля") получила свое название именно из-за большого количества сербских монастырей на этой территории. А у нас статья - о монастырях. Ну а албанское квази-государство Косово к сербских монастырям имеет очень слабое отношение... 37.45.82.71 05:42, 27 февраля 2016 (UTC)

Итог

Аргумент, что «Косово и Метохия - это название церковной области (епархии) - поэтому сокращать название статьи неуместно» оспорен не был. Так что не переименовано.--Vladimir Solovjev обс 16:20, 21 апреля 2016 (UTC)