Википедия:К переименованию/25 апреля 2022

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Нынешний вариант написания распространяется только благодаря Википедии. Весь остальной мир называет носительниц имени Гретхен как Гретхен. Начиная со сказок Андерсена, далее везде. https://yandex.ru/search/?text=%D0%93%D1%80%D0%B5%D1%82%D1%85%D0%B5%D0%BD+%D0%9C%D0%BE%D0%BB&from=os&clid=1836587&lr=213 AndreiK (обс.) 09:40, 25 апреля 2022 (UTC)

  • Закрыть номинацию. Для повторного выставления статьи на переименование нужны веские основания, иначе это может быть расценено как игра с правилами. Причём тут сказки? Причём тут «остальной мир» и другие носительницы? Речь про именование конкретного человека на русском языке. — Schrike (обс.) 09:55, 25 апреля 2022 (UTC)
    • Речь про именование конкретного человека конкретным именем, принятым в России (и, фактически, в русскоязычном проекте). Так же, Иосифа Сталина называют именно Иосифом, — хотя, теоретически, могли бы назвать, скажем, и Йозефом. --AndreiK (обс.) 10:01, 25 апреля 2022 (UTC)
    • (!) Комментарий: вот ещё одна ссылка. https://yandex.ru/search/?text=%D0%93%D1%80%D0%B5%D1%82%D1%87%D0%B5%D0%BD&from=os&clid=1836587&lr=213 — запросил я «Гретчен»: в выдаче только Гретхен. Откуда, вообще взялось это нелепое «Гретчен»??? Чистый (читай-бездумный) подстрочник. Хватит нам Айзека Азимова (Isaac Asimov). --AndreiK (обс.) 10:05, 25 апреля 2022 (UTC)
    • (!) Комментарий: В 2016 году была сделана ошибка (с Вашей, кстати, подачи). Да, в английском звучит именно так, как Вы и говорите. И это правильно — с их точки зрения. Как и «Чайна» (China), примером. А мы говорим «Китай» (страшно неправильно, с точки зрения англосаксов). Ещё и «на Украине» говорим — тоже есть… гм-гм… недовольные. И «Гретхен» говорим. Никогда — Гретчен. Бывает, Википедия ошибается — это нестрашно. Страшно упорствовать в заблуждении. --AndreiK (обс.) 10:14, 25 апреля 2022 (UTC)
  • Вот: https://en.wikipedia.org/wiki/Gretchen_(disambiguation) — дизамбиг, который любезный Яндекс мне сам перевёл (даже не спрашивая, нужно ли мне это — экий торопыжка этот Яндекс!). Как Гретхен, разумеется, перевёл. Ибо на русском это имя звучит именно так. --AndreiK (обс.) 10:26, 25 апреля 2022 (UTC)
    • (!) Комментарий: Имя Гретхен — это вообще-то уменьшительный немецкий вариант от имени Margarete (Маргарита). А тут речь об американке. И даже если бы у неё были немецкие корни, она американка, родители её так назвали, это её полное, не уменьшительное имя. С какого счастья она вдруг должна именоваться чужим именем? — 46.0.93.33 14:48, 25 апреля 2022 (UTC)
      • С чего Вы решили, что для того, чтобы носить немецкое имя, нужно иметь немецкие корни? Вон Обамы дали младшей дочери имя Natasha Marian; и где там славянские корни? -- 83.220.238.226 15:35, 25 апреля 2022 (UTC)
        • Прекрасный пример! Вот если американскую девочку (или мальчика, пофиг) зовут Sasha Obama, мы же не будем именовать её Александра Обама "ибо на русском это имя звучит именно так"; она так и будет — Саша. Ну а вот тут — Гре(т)чен. — 46.0.93.33 15:53, 25 апреля 2022 (UTC)
  • Также, см.: https://wiki5.ru/wiki/Gretchen

    Вся рота идёт не в ногу, — за исключением господина подпоручика. (с) А. Куприн[1].

    --AndreiK (обс.) 10:28, 25 апреля 2022 (UTC)
  • Что интересно, у сербов она тоже через "ч": sr.wikipedia.org/wiki/Гречен_Мол А что, на ютубе или иных звучащих медиа нету её, чтобы послушать как она сама своё имя произносит? — 46.0.93.33 10:52, 25 апреля 2022 (UTC)
  • Ни одного АИ номинатор не привёл, аргументация предыдущего итога не оспорена. Закрыть. -- La loi et la justice (обс.) 08:52, 26 апреля 2022 (UTC)

Итог

Ни одного АИ на предлагаемое наименование не приведено. ВП:ГУГЛ-ТЕСТ без анализа включений — не аргумент, там полно автоматически генерируемых баз и написанных невесть кем невесть по каким источникам статеек. Андерсен — вообще смешно, поскольку он был датчанином и вряд ли употреблял в своих произведениях немецкое имя. Итого: имеем американку, которую родители назвали немецким именем. Имя американки должно произноситься по-английски — время ЭСБЕ давно прошло, и вне зависимости от этимологии имя пишется в соответствии с местным произношением, если только нет устоявшейся традиции написания иным способом, наличие которой номинатором не доказано. Не переименовано. — LeoKand (и ещё я полагаю, что правило ВП:ГН должно быть отменено) 09:39, 15 мая 2022 (UTC)