Википедия:К переименованию/26 сентября 2015
Ферлер, Сия → Sia или Сия (певица)
Хорошо известная певица из Австралии, про которую очень часто пишут и в наших СМИ, но я не разу не встречал хоть один источник, который использовал бы ее фамилию как сценическое имя. Пишут только ее имя Sia, под которым она официально и выступает, но учитывая правила Википедии, предлагаю переименовать в Сия. Atomboy 10:00, 26 сентября 2015 (UTC)
- Справедливо. Переименовать в кириллический вариант по аналогии с Сиара. --Ghirla -трёп- 16:40, 26 сентября 2015 (UTC)
- Современное название не гут, это факт. Однако, как назвать статью по-новому, есть разные мнения. Почему «Сия», а не «Сиа», скажем? Leokand 13:42, 27 сентября 2015 (UTC)
- Как раз таки «Сия» чаще всего и употребляется. Atomboy 14:34, 27 сентября 2015 (UTC)
- интересно, как это проверить. --М. Ю. (yms) 11:29, 28 сентября 2015 (UTC)
- потому что окончание -ia принято передавать как -ия, а не как -иа. Но вообще это обсуждалось, см. СО. --М. Ю. (yms) 11:32, 28 сентября 2015 (UTC)
- Речь идет о том, что певица работает исключительно только под своим именем, также как и Мадонна, соответственно статья должна иметь название, под которым певица выпускает свои синглы и альбомы. Atomboy 13:02, 28 сентября 2015 (UTC)
- Как раз таки «Сия» чаще всего и употребляется. Atomboy 14:34, 27 сентября 2015 (UTC)
- Переименовать в Sia. --46.20.71.233 17:14, 28 сентября 2015 (UTC)
- Нельзя. Имена сольных исполнителей передаются кириллицей. --Ghirla -трёп- 09:58, 29 сентября 2015 (UTC)
- Да ну? Есть такое правило? Есть русскоязычные АИ, называющие певицу Сия? --46.20.71.233 14:35, 29 сентября 2015 (UTC)
- Нельзя. Имена сольных исполнителей передаются кириллицей. --Ghirla -трёп- 09:58, 29 сентября 2015 (UTC)
Итог
Не знаю, не знаю, в русскоязычных источниках вполне себе встречает и её фамилия: Газета.ру, Вокруг ТВ, МузГазета, русская служба RFI, Обозреватель, Apelzin, Европа Плюс, русский Rolling Stone, Звуки.Ru, Газета «Метро» — это, что нашлось первым же запросом в Яндекс.Новостях. «Коммерсант-Уикенд» в своей статье, посвящённой австралийской певице, именует её с фамилией, причём не один раз, чтоб читатель узнал, а постоянно по всему тексту. В общем, фамилия вполне себе на слуху. Не то, чтобы весомый аргумент — но родная для певицы Википедия именует её с фамилией; впрочем, статья там побывала уже и с уточнением певица без фамилии и не исключено, что там будут ещё переименования — дискуссия вокруг названия не утихает. Но ладно, это их дела. Русскоязычных источников, в которых фамилия певицы не упоминается, всё же больше. Не настолько, чтобы сразу закрыть вопрос — но раза в три-четыре. Учитывая, что сама певица на данном этапе своей карьеры явно пользуется только именем, есть все основания считать, что в дальнейшем узнаваемость именования без фамилии будет только расти.
Теперь, что касается то, на кириллице или на латинице должен быть псевдоним. Тут даже не надо рассматривать, используется ли в источниках кириллический вариант её псевдонима (хотя таковых источников было приведено и немало). Получается, если она использует полностью своё настоящее имя и фамилию — мы в обязательном порядке их транскрибируем, даже если нет ни одного источника, которые бы содержали имя и фамилию на кириллице. Потому что мы всегда транскрибируем имя и фамилию. А если тот же самый человек использует своё настоящее имя в качестве псевдонима (без фамилии) — его нужно передавать на языке оригинала? Не логично. К тому же, повторюсь, приведено немало источников, использующих кириллический вариант имени. Что касается того, Сия или Сиа — тут всецело полагаюсь на коллег, которые в ходе обсуждения вроде бы решили, что правильнее Сия.
Исходя из вышесказанного, переименовано в Сия (певица). GAndy 21:52, 22 ноября 2015 (UTC)
Уже обсуждалось и оставлено, но всё же предлагаю переименовать. Во-первых импортёр уже не называет кириллицей ([1]), во-вторых — в отличие от «Фанты» и «Пепси» даже в советские времена вроде бы на коробках писали латиницей, в третьих — вся приличная деловая периодика называет латиницей ([2], [3], [4]), bezik° 14:43, 26 сентября 2015 (UTC)
Итог
В данном обсуждении каких-либо аргументов в доводам номинатора высказано не было. В прошлом обсуждении основная часть дискутировавших высказалась за переименование. Итог опирался в основном на сайт импортера, однако в данной номинации показано, что название с тех пор на сайте сейчас изменилось. По анализу употребляемости имеем, что среди всех и на гугле и на яндексе превалирует русскоязычное наименование, однако в более авторитетных выборках: гугл-букс (Виола — 197 & Viola — 265) и яндекс-новости (Виола — 234 & Viola — 648) наблюдается обратная картина. Согласно ВП:ЛАТ — «Названия некоторых классов объектов, в оригинале написанные на латинице, используются в Википедии в оригинальном написании, если такое написание преимущественно употребляется в русскоязычных авторитетных тематических источниках». В данном случае, включая аргументы номинатора, имеем, что более авторитеные источники в большинстве своем передают название именно как Viola. Не вижу причин для игнорирования ВП:ЛАТ, тем более, что отдельно ВП:ИС не опровергает и не подтверждает это правило, в данном случае имеем большую употребляемость в сети, но СМИ и книги несут с собой распространяемость употребляемых ими названий по умолчанию и корреляция употребляемости и распространённости вырисовывается довольно неоднозначная. Итог: Переименовано. --Luterr 12:34, 26 апреля 2016 (UTC)
Согласно АИ (Государственному каталогу географических названий) статья об этом географическом объекте должна назваться Святое (озеро, Московская область, Шатурский район). В название статьи ошибочно включен номенклатурный термин (озеро).--Vestnik-64 19:44, 26 сентября 2015 (UTC)
Итог
Это сделано для более продуктивного рассмотрения вопроса. Данное действие можно рассматривать как административное и оспаривать на ОАД. - DZ - 05:18, 27 сентября 2015 (UTC)