Википедия:К переименованию/27 мая 2023

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Почему он Бриан, правильнее будет Брайн. Как и во всех других таких именах. Vandosgangsta130804 (обс.) 13:08, 27 мая 2023 (UTC)[ответить]

Буква "е" во французском языке в конце не читается. Vandosgangsta130804 (обс.) 13:08, 27 мая 2023 (UTC)[ответить]

  • Это не всегда так, особенно в иностранных словах и именах, а данный человек — сенегалец. Однако, послушал произношение его имени на Ютюбе, здесь финальная -е действительно не произносится. НО! 1) Во всех прослушенных роликах он Pape Demba Diop, почему опущено второе имя, непонятно. 2) Diop, согласно как произношения, так и практической транскрипции, должно быть «Дьоп». 3) Уточнения в скобках ставятся при наличии двух и более одноимённых статей, а здесь из-за второго имени таких статей не будет, значит уточнение не нужно. Итого, выходит Дьоп, Пап Демба. В дополнение: с этим дизамбигом тоже надо бы разобраться и вероятно переименовать людей оттуда. 𝓛𝓮𝓸𝗞 𝗮 𝗻 𝗱 14:17, 28 мая 2023 (UTC)[ответить]

Области Казахстана[править код]

Абайская областьАбай (область)[править код]

Жетысуская областьЖетысу (область)[править код]

Улытауская областьУлытау (область)[править код]

По всем[править код]

→ Переименовать ПО ВСЕМ трём — области согласно официальным документам называются без склонений. Так в пункте 5 указа президента [1], чётко указано — «Центральным государственным органам, местным представительным и исполнительным органам областей Абай, Жетісу, Ұлытау, а также Восточно-Казахстанской, Алматинской, Карагандинской областей». То есть другие области склоняются, указанные — Нет. Yerkegali Maxutov (обс.) 11:31, 27 мая 2023 (UTC)[ответить]

  • За. Так как речь идёт о год назад (8 июня 2022 года) созданных областях, у которых не могло ещё сложиться иного наименования в АИ, то я поддерживаю номинацию. — Jim_Hokins (обс.) 11:43, 27 мая 2023 (UTC) Хотя нет, вполне себе сложилось 1, 2, 3. — Jim_Hokins (обс.) 11:47, 27 мая 2023 (UTC)[ответить]
  • Смущает, что названия Жетісу и Ұлытау в русской фразе написаны по-казахски. То есть мы все равно должны их изменить, чтобы получилось по-русски. А если уже все равно меняем, то почему так, а не этак? Vcohen (обс.) 12:27, 27 мая 2023 (UTC)[ответить]
Дополнение. На сайте научно-образовательного портала «Большая российская энциклопедия» в статье «Казахстан» — Улытауская область, Абайская область, Жетысуская область — см. здесь. Гренадеръ (обс.) 16:19, 27 мая 2023 (UTC)[ответить]
  • Согласна, по закону о языках в рк в статье 19 написано, что казахские топономические названия излагаются на государственном языке. 147.30.43.120 20:10, 30 августа 2023 (UTC)[ответить]
    • Законы Казахстана не могут вводить изменения в государственный язык соседнего государства, то есть России. И в русском языке топонимика всех государств включая Казахстан излагается на русском языке. Например трудно представить, чтобы законы например Германии обязали использовать слово Deutschland вместо Германия на русском языке, или 中國 вместо Китай. 2A00:1FA1:86E0:3109:1DE:680A:7235:8D37 08:54, 7 сентября 2023 (UTC)[ответить]
  • Поскольку ВП:ГН у нас на Казахстан не распространяется, то смотрим по общим критериям ВП:ИС. Полагаю, что по критериям узнаваемости, естественности, точности и единообразия текущие варианты предпочтительнее предлагаемых. Да и по лаконичности расхождение не сказать что большое. — Mike Somerset (обс.) 07:48, 29 мая 2023 (UTC)[ответить]
  • Не переименовывать. Аргументы Гренадеръ и Mike Somerset более чем убедительные. — Strober (обс.) 09:45, 4 сентября 2023 (UTC)[ответить]
  • Не переименовывать. Не следует смешивать казахский и русский языки. На казахском языке и все остальные области не имеют окончания -ская. И что теперь? Все переименовывать? В конце концов, надо учитывать, что практически во всех бывших советских (по крайней мере, среднеазиатских) республиках названия областей традиционно имеют русифицированный вид, как бы кому-то ни хотелось выплеснуть многовековую историю. Eugene M (обс.) 23:53, 8 октября 2023 (UTC)[ответить]
    • > На казахском языке и все остальные области не имеют окончания -ская.
      Тут не всё так однозначно. Остальные области имеют русскую транскрипцию (вот например они в рамках одного закона [2]), а вот новообразованным не повезло. -- dima_st_bk 19:56, 11 декабря 2023 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Поиск источников
Google Новости: "Абайская область""область Абай""Абай область"
Google Книги: "Абайская область""область Абай""Абай область"
Google Scholar: "Абайская область""область Абай""Абай область"
Поиск источников
Google Новости: "Жетысуская область""область Жетысу""Жетысу область"
Google Книги: "Жетысуская область""область Жетысу""Жетысу область"
Google Scholar: "Жетысуская область""область Жетысу""Жетысу область"
Поиск источников
Google Новости: "Улытауская область""область Улытау""Улытау область"
Google Книги: "Улытауская область""область Улытау""Улытау область"
Google Scholar: "Улытауская область""область Улытау""Улытау область"

ВП:ГН не распространяется на названия Казахстана. Согласно ВП:ИС, «Приоритет в именовании статей следует, как правило, отдавать такому подтверждаемому авторитетными источниками названию, которое для большинства русскоговорящих читателей является наиболее узнаваемым и, по возможности, наименее неоднозначным» с учётом дополнительных критериев — естественности, лаконичности, точности и единообразия. В данном случае названия с прилагательным подтверждены АИ — онлайн-версией БРЭ — и имеют приоритет в естественности (в русском языке области именуются с прилагательными) и в единообразии (другие области Казахстана именуются с прилагательными). По употребимости на Школаре в 1.5 раза больше этих областей с прилагательными, в Гугл-ньюс и Гугл-букс результаты неуверенные, так что узнаваемость тоже скорее за названия с прилагательными. Не переименовано. Викизавр (обс.) 14:16, 8 февраля 2024 (UTC)[ответить]

фр. Jean de Villeneuve-Esclapon. Почему по-русски без де? — Schrike (обс.) 17:41, 27 мая 2023 (UTC)[ответить]

Или Батчи, Жуан. Сейчас в заглавии мой ОРИСС (решил, что если Bachiessa — Башиесса, то и Batxi — Баши). Однако я слышу «ч», а не «ш» ([3][4]). Сочетания tx в Португальско-русская практическая транскрипция не нашёл. — Schrike (обс.) 23:33, 27 мая 2023 (UTC)[ответить]

  • На футболке у игрока написано «Батчи», и в русскоязычной футбольной среде он стал известен и узнаваем именно под таким именем. Строго говоря, прозвище Batxi должно читаться как «Батши», но с учётом европейского полумягкого «ш» это звучит близко к русскому «Батчи». Т.е. передача имени как на футболке игрока «Батчи» ближе к истине, чем «Баши». Я сам, когда искал статью про этого игрока, был вынужден искать её через состав команды «Краснодара», т.к. по привычной русской передаче она не отыскивалась и даже не перенаправлялась. Т.е. переименовать стоит в том числе для облегчения поиска статьи или хотя бы сделать редирект с «Батчи, Жуан»). -- Max425 (обс.) 10:59, 22 июля 2023 (UTC)[ответить]