Википедия:К переименованию/29 июля 2022

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Во-первых, непонятно, зачем указывать дедчество.

Во-вторых, рашидидов по-русски называют Ааль Рашидами, а не Аль Рашидами. Я в арабском ни бум-бум, и возможно, "ааль" - просто артикль аль, но тогда должно быть ар-Рашид, со строчной буквы и через дефис, а не Аль Рашид. Вариант "ар-Рашид" для некоторых рашидидов используется в БСЭ, но конкретно Султан Хамудович в ней не упомянут.

Предлагаемый вариант Султан ибн Хамуд Ааль Рашид встречается в "Истории Саудовской Аравии" Васильева. Если всё-таки это просто артикль, предлагаю Султан ибн Хамуд ар-Рашид.

Еще в одном АИ встречается вариант "Султан бен Хамуд аль-Убейд ибн Рашид". Но с чего он бен Хамуд вместо ибн Хамуда, зачем тут дедчество аль-Убейд и почему оно аль, а также почему ар-Рашид (Ааль Рашид) стал ибн Рашидом - непонятно. Так что предлагаю этот вариант проигнорировать как чрезвычайно странный.

Возможно, стоит переименовать статью про всю династию: Аль Рашид. Тем более что в тексте статьи написано "Ааль". Если это артикль, вероятно, нужен ар-Рашид или ар-Рашид (династия), если же нет, то Ааль Рашид, в обоих случаях можно подумать и о варианте Рашидиды.

2001:4898:80E8:37:D0C5:56FD:DDAE:1CF1 00:14, 29 июля 2022 (UTC)[ответить]

  • В данном случае Аль — это не артикль, а арабское слово, обозначающее «дом, род, династия». И пишется оно обычно с одной «А» (см. Аль Бу-Саид, например) и пишется с заглавной буквы в отличие от артикля. А вот с названием в любом варианте не согласен. В первую очередь из-за того, что отец у него Хаммуд, а не Хамуд (во всех интервиках, кстати, «м» удвоенная). Во-вторых, фамилию (точнее, лакаб) можно опустить, т.к. статей о других Султанах ибн Хаммуддах нет. Что касается династии, то я за вариант Рашидиды, но данная номинация не о ней. А данного правителя → Переименовать нужно, но я склоняюсь к варианту Султан ибн Хаммуд. S.V.D. Azovian talk 12:56, 30 июля 2022 (UTC)[ответить]

Nthokozo Tshuma. Имя скорее всего зулусское, а точнее ндебельское. Tsh произносится как что-то среднее между ч и ц, насколько я понимаю (придыхательный [tsʰ]), а th - как придыхательный [tʰ]. Не знаю, как это должно передаваться в именах людей, но инструкция по передаче географических названий Южной Африки (распространяющаяся и на Зимбабве) предписывает tsh передавать как "ч", а th - как "тх". 2001:4898:80E8:37:D0C5:56FD:DDAE:1CF1 01:15, 29 июля 2022 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Переименовано по аргументам номинатора. Рогволод (обс.) 20:45, 8 декабря 2022 (UTC)[ответить]

Село называется Найлс, а не Наилс.

Авторы современных справочников по орфографии прогнулись под попов и требуют писать слово "Святой" с заглавной буквы в названии церквей, но не в названии самих святых и не в названии прочих объектов, названных в их честь. 2001:4898:80E8:37:D0C5:56FD:DDAE:1CF1 01:23, 29 июля 2022 (UTC)[ответить]

Если он Maršálek, то Маршалек. Если Marsalek - то Марзалек. Откуда Марсалек? 2001:4898:80E8:37:D0C5:56FD:DDAE:1CF1 01:46, 29 июля 2022 (UTC)[ответить]

Википедия:Именование статей#Имена людей: «Если наиболее известное имя персоналии состоит из настоящей фамилии и уменьшительной формы настоящего имени и распространённость такого имени в авторитетных источниках намного превышает распространённость полной формы имени, то статью о такой персоналии следует именовать в формате Фамилия, Уменьшительное Имя». calvin (обс.) 13:51, 29 июля 2022 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Снято. calvin (обс.) 06:32, 30 июля 2022 (UTC)[ответить]