Википедия:К переименованию/2 июля 2017

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

По аналогии с Вести (телепрограмма) и Время (телепрограмма). Trezvevatel 07:33, 2 июля 2017 (UTC)[ответить]

  • А у передач региональных каналов есть значимость для Википедии? А у Fashion 4K название «События» оригинальное, на русском языке? Trezvevatel 18:26, 2 июля 2017 (UTC)[ответить]
Значимость вполне может быть, например, при получении «ТЭФИ-Регион» или иных премий. У программы «60 минут» оригинальное название тоже не на русском языке, однако в Википедии используется его кириллизованное написание. --KAV777 (обс.) 20:03, 2 июля 2017 (UTC)[ответить]
А долго ждать, когда именно этот региональный канал получит именно эту награду именно за эту передачу? Гадание на кофейной гуще? 60 минут и 60 минут (ток-шоу), кстати, в тему. Одинакова ли их значимость? И почему одно без уточнения, а другое с уточнением? По аналогии с обсуждаемым случаем надо бы тогда 60 минут (США) и 60 минут (Россия)? Trezvevatel 05:39, 3 июля 2017 (UTC)[ответить]
Ну, «Событиям» «ТВ Центра» до сих пор «ТЭФИ» не присуждали, а лишь однажды (в 2009 году) её ведущие вышли в финал конкурса. При этом, например, у екатеринбургских «Событий» «в резюме» несколько выходов в финал конкурса «ТЭФИ-Регион», а у её ведущих и корреспондентов — несколько побед в нём. Так что, при желании вполне можно создать статью и об этой телепередаче. Теперь о программах «60 минут» (хотя для них необходима отдельная тема). Значимость обеих программ подтверждена (см. это обсуждение). При существовании омонима уточнение в скобках в названии статьи добавляется не к первой (по времени создания в Википедии), а к последующим статьям. Более того, название «60 минут» можно преобразовать в дизамбиг, так как в этот список нужно добавить ещё и перенаправление, например, с наименованием «60 минут (СССР)» (название программы «Доброе утро» в 1986—1987 годах). --KAV777 (обс.) 16:51, 3 июля 2017 (UTC)[ответить]
По «Событиям»: ладно, я в принципе согласен с вашими доводами. Закрывать обсуждение пока не стану, вдруг кто-нибудь ещё выскажется. По «60 минут», уж коль тема поднята: вы (или я?) делаете два переименования и дизамбиг, или я (или вы?) открою новое обсуждение о переименовании 60 минут в 60 минут (США) и 60 минут (ток-шоу) в 60 минут (Россия)? Trezvevatel 18:43, 3 июля 2017 (UTC)[ответить]
По «Событиям»: я тоже надеюсь, что кто-нибудь из участников выскажет своё мнение. По «60 минутам»: лучше обсудить — возможно, будут предложены иные варианты переименования. Так как сейчас моя активность в Википедии из-за нехватки времени снижена, то прошу Вас создать соответствующую тему. С уважением, --KAV777 (обс.) 20:33, 3 июля 2017 (UTC)[ответить]
По «60 минут»: сделано. С уважением, Trezvevatel 03:03, 4 июля 2017 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Не переименовано. Trezvevatel 01:15, 12 июля 2017 (UTC)[ответить]

Более точный, в том числе стилистически («g-d» -> «б-г»), перевод английского названия. — Эта реплика добавлена участником Wisgest (ов) 07:43, 2 июля 2017 (UTC)[ответить]

Пожалуй, «трепещущие» было бы с определённым артиклем: «the trembling». А так лучше «трепет» или «трепеща». На сайте kinopoisk.ru — «Трепет перед Б-гом». Wisgest (обс.) 13:23, 2 августа 2017 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

1) Переименовал в «Трепет перед Б-гом» — в любом случае это лучше чем было. Кто считает нужным, пусть выставляет на преименование в другие варианты; 2) снял шаблон; 3) выставил на удаление статью-перенаправление с исходным названием. Wisgest (обс.) 17:39, 6 сентября 2017 (UTC)[ответить]

Нет оснований для прописной. С уважением Кубаноид; 08:30, 2 июля 2017 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

ОК. Томасина (обс.) 07:10, 4 июля 2017 (UTC)[ответить]

Оформление (или см. так). С уважением Кубаноид; 08:43, 2 июля 2017 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

ОК Томасина (обс.) 07:16, 4 июля 2017 (UTC)[ответить]

Бюст не памятник. С уважением Кубаноид; 09:08, 2 июля 2017 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Переименовано. С уважением Кубаноид; 09:40, 4 июля 2017 (UTC)[ответить]

Второе является редиректом на первое, что само по себе неестественно. Trezvevatel 09:22, 2 июля 2017 (UTC)[ответить]

  • (−) Против. Кстати, это я раньше переименовал «Красный рассвет» в «Красный рассвет (значения)». А ещё раньше просто «Красный рассвет» называлась статья «Красный рассвет (фильм, 1984)»! Trezvevatel, а в чём противоистественность: в уточнении «(значения)» в названии статьи со списком значений или в существовании статьи-перенаправления без уточнения в названии, указывающей на одну из статей с тем же названием, но с уточнением, неважно на «… (значения)» или на «… (фильм)»? Предлагаю оставить как есть. Wisgest (обс.) 13:03, 2 августа 2017 (UTC)[ответить]
  • → Переименовать Основное значение либо отдаётся одному из значений, если есть основное, и тогда дизамбиг именуется Статья (значения), либо дизамбигу, если основного значения нет, и тогда дизамбиг именуется Статья. А тут какой-то абсурд. LeoKand 19:22, 2 августа 2017 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Да очевидно же, основного значения нет. Переименовано. GAndy (обс.) 23:05, 14 октября 2017 (UTC)[ответить]

Монументы[править код]

Монумент Ленина (Сочи)Монумент Ленину (Сочи)[править код]

Итог[править код]

Переименован в Монумент Ленину (Сочи). GAndy (обс.) 04:03, 1 февраля 2019 (UTC)[ответить]

Монумент ВашингтонаМонумент Вашингтону[править код]

Итог[править код]

Переименован в Монумент Вашингтону. GAndy (обс.) 04:03, 1 февраля 2019 (UTC)[ответить]

По всем (монументы)[править код]

Здесь Ильич и Джордж не как скульпторы. С уважением Кубаноид; 09:42, 2 июля 2017 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Переименовано согласно правилам русского языка. GAndy (обс.) 04:03, 1 февраля 2019 (UTC)[ответить]

Орфография. С уважением Кубаноид; 09:53, 2 июля 2017 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Переименовано в Монумент в честь провозглашения советской власти на Украине, согласно аргументам номинатора--Francuaza (обс.) 13:47, 1 февраля 2019 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Такие очевидные переименования не требуют обсуждения. Страница переименована с добавлением отчества Главчев, Сергей Витальевич. -- Менделеевец99 (обс.) 11:16, 2 июля 2017 (UTC)[ответить]

  • И переименовывать лучше без оставления перенаправления (если есть соответствующий флаг), либо сразу выставлять старое (откровенно уродливое) название на БУ по критерию П3. Trezvevatel 12:06, 2 июля 2017 (UTC)[ответить]

Орфография. Или Университет Сан-Марино. С уважением Кубаноид; 10:57, 2 июля 2017 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Переименовано в Университет Сан-Марино — так короче (и встречается в АИ, например, в БРЭ), официальное название мы давать не обязаны (тем паче, что нет его — официального названия на русском языке), а неоднозначности всё равно нет — университет в этой стране один. GAndy (обс.) 05:32, 11 декабря 2017 (UTC)[ответить]

Оформление. С уважением Кубаноид; 11:01, 2 июля 2017 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

✔ Сделано. -- Worobiew (обс.) 12:29, 2 июля 2017 (UTC)[ответить]

Оформление. И почему прописная, а не Сук чинг? С уважением Кубаноид; 11:16, 2 июля 2017 (UTC)[ответить]

Сукчхин (см. Википедия:Кантонско-русская транскрипция) --194.9.36.65 15:09, 4 июля 2017 (UTC)[ответить]

По примечанию 1 § 169 Правил-2006. С уважением Кубаноид; 11:32, 2 июля 2017 (UTC)[ответить]

  • Почему драконовых, а не драконьих? Драконовы — устаревшая же форма, только в некоторых словосочетаниях живёт. Ещё кажется очень странной транслитерация «Лонг Йя Мэн». Китаисты, ау! AndyVolykhov 20:54, 3 июля 2017 (UTC)[ответить]
    • Почему устаревшая? С уважением Кубаноид; 09:45, 4 июля 2017 (UTC)[ответить]
    • По системе Палладия это "Лунъямэнь" - и я бы рекомендовал поставить именно транскрипцию китайского названия, как не вызывающую сомнений (однозначно следующую из академически принятой системы транскрипции), основным названием аналогично англовике, оставив "ворота" вторым либо вообще расшифровкой в скобках. Касательно последнего, (1) если оставлять как расшифровку - правильнее использовать наиболее простые и принятые формы слов; по-моему, это все же будет "драконьих"; если же (2) ставить как второе название - правильнее ориентироваться не на словари на грамоте-ру (если нет одного принятого прилагательного - выбор будет ориссом), а на употребление в источниках. К сожалению, именно полноценно авторитетных источников не видать, но на уровне туркомпаний и путеводителей - сплошные "драконовы", словосочетание "Ворота драконьих зубов" практически не встречается. По капитализации наверняка не скажу; если считать полноценным топонимом (вроде как скалы) - скорее да. Tatewaki (обс.) 01:07, 5 декабря 2017 (UTC)[ответить]

Где-то надо поправить. Стрейтс Сетлментс. С уважением Кубаноид; 11:38, 2 июля 2017 (UTC)[ответить]

  • Действительно, стоило бы поправить: по нормам русского языка, желательно Сингапур в составе Стрейтс-Сетлментса, хотя немногочисленные АИ на эту тему почему-то не хотят склонять Стрейтс-Сетлментс (видимо, потому что везде упоминают вблизи слова "колония" и воспринимают, соотв., как существвительное женского рода). А вот статью Стрейтс Сетлментс переименовать надо обязательно: не только общие правила, но и большинство АИ за дефис. 73.193.21.45 10:06, 3 июля 2017 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Поправил основную статью — дефис согласно правилам русского языка здесь нужен. Что касается склонения географического названия в этой стране, то тут вопрос неоднозначный: согласно этой справке «Грамоты.ру» сложные иноязычные географические названия не всегда склоняются. Нужно ли склонение в этом случае — не очевидно, это требует отдельного, более тщательного обсуждения. Пока же не переименовано. GAndy (обс.) 06:06, 11 декабря 2017 (UTC)[ответить]

Орфография. С уважением Кубаноид; 11:45, 2 июля 2017 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Переименовано. С уважением Кубаноид; 13:11, 2 июля 2017 (UTC)[ответить]

Есть Сан-Маринская христианско-демократическая партия и Санмаринская коммунистическая партия. С уважением Кубаноид; 12:05, 2 июля 2017 (UTC)[ответить]

По аналогии с, например, Ван Гог, Винсент или де Голль, Шарль. Романов-на-Мурмане (обс.) 12:31, 2 июля 2017 (UTC)[ответить]

Предварительный итог[править код]

→ Переименовать в Ван Вогт, Альфред по аналогии с Ван Гог, Винсент. И прекратить троллить друг друга (Кубаноид, Worobiew). :-) Trezvevatel 15:39, 3 июля 2017 (UTC)[ответить]

Троллить??? Читал я шутки и посмешнее… :-). -- Worobiew (обс.) 15:43, 3 июля 2017 (UTC)[ответить]
Почему не по аналогии с Бетховен, Людвиг ван, Хаутен-Груневельд, Ингрид ван? С уважением Кубаноид; 17:06, 3 июля 2017 (UTC)[ответить]
Бетховен русскому слушателю/читателю широко известен без «ван». Говорят же: «Бетховен», а не «ван Бетховен». Кроме того, он вроде как немец (хотя его дед и имел голландские корни). А вот голландец Ван Гог нашему человеку известен именно как «Ван Гог». Ван Вогт имеет голландские корни. Про Ингрид, почему у неё «ван» в конце названия статьи — не знаю. Она голландка. Может, тоже имеет смысл переименовать по аналогии с Ван Гогом? Вообще, есть у нас чёткие правила относительно нидерландских имён в названиях статей? P. S. А есть ещё Ван Дамм, Жан-Клод — фламандец (ну, почти тоже голландец). Trezvevatel 18:34, 3 июля 2017 (UTC)[ответить]
Ван Гог это Ван Гог. Вогт тут при чём? С уважением Кубаноид; 18:58, 3 июля 2017 (UTC)[ответить]
А почему Вогт, а не Ван Вогт? В англовики английским по белому написано: Van Vogt. См. самое начало раздела «Early life and writings». Для сравнения по Бетховену: Beethoven was the grandson of... (самое начало подраздела «Background and early life») Trezvevatel 19:57, 3 июля 2017 (UTC)[ответить]
Так почему не Вогт? У Ван Гога срослось, у Де Ниро срослось, у Бетховена и Бальзака не срослось. В языке-оригинале van Vogt, а не Van Vogt, русскоязычных АИ не представлено (на обложках изданных книг встречается и ВАН-ВОГТ). С уважением Кубаноид; 09:32, 4 июля 2017 (UTC)[ответить]
Потому что это часть фамилии. У него нет фамилии Вогт, есть только фамилия ван Вогт. AndyVolykhov 10:43, 4 июля 2017 (UTC)[ответить]
Источник? С уважением Кубаноид; 10:49, 4 июля 2017 (UTC)[ответить]
Любой из приведённых хоть у нас, хоть в англовики. Без имени он называется только «ван Вогт» и никогда — «Вогт». AndyVolykhov 10:58, 4 июля 2017 (UTC)[ответить]
То есть частица срослась с фамилией? Ок. С уважением Кубаноид; 11:36, 4 июля 2017 (UTC)[ответить]
Угу. По-русски в том числе, Так один сплошной Титус, так - совсем другое дело. Фил Вечеровский (обс.) 23:10, 16 сентября 2017 (UTC)[ответить]
Он ещё и с д? С уважением Кубаноид; 04:21, 17 сентября 2017 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

По аргументам AndyVolykhov, и сложился консенсус, что фамилия писателя пишется как Ван Вогт. Переименовано. Тара-Амингу 05:48, 22 июня 2019 (UTC)[ответить]

Узнаваемость. Сравните количество просмотров. Mieczysław Podolski (обс.) 13:51, 2 июля 2017 (UTC)[ответить]

Ну, как я понял, дизамбиг Шарий, Анатолий топикмейкер хочет переименовать в Шарий, Анатолий (значения), а освободившееся название сделать редиректом на Шарий, Анатолий Анатольевич, аргументируя это тем, что видеоблогер более известный и востребованный читателями, нежели живописец. BoSeStan 18:10, 3 июля 2017 (UTC)[ответить]
Верно, а также то, что он настолько превосходит остальных Шариев по узнаваемости, что даже саму фамилию нужно сделать перенаправлением на него. Trezvevatel 18:17, 3 июля 2017 (UTC)[ответить]
Не много ли чести? Он что — Пушкин? Я, например, только 4 дня назад узнал о его существовании… -- Worobiew (обс.) 22:27, 3 июля 2017 (UTC)[ответить]
Сам то я против переименования, но Ваш довод — не довод. Кто-то и о существовании Пушкина всю жизнь может даже не догадываться... BoSeStan 23:19, 3 июля 2017 (UTC)[ответить]
Поясню. Это были 2 «довода»: а) что не за что и б) согласно ВП:Н, Основное значение — это то значение, которое наиболее прочно ассоциировано со своим названием. Я считаю, что основное значение Шарий — это фамилия, а не какая-то конкретная персоналия. -- Worobiew (обс.) 00:04, 4 июля 2017 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

В обсуждении, которое длится 2,5 года, присутствует тенденция против переименования, идея поддержки не находит. Не переименовано— Francuaza (обс.) 19:14, 7 февраля 2020 (UTC)[ответить]

Узнаваемость. Количество просмотров. Mieczysław Podolski (обс.) 14:01, 2 июля 2017 (UTC)[ответить]

Против: самое востребованное в жизни значение, насколько я помню, было «Агдам». Но такой статьи нет… :-( -- Worobiew (обс.) 14:09, 2 июля 2017 (UTC)[ответить]
Раз страницы нет, то не такое уж и востребованное. Была бы страница, был бы другой диалог, а за неимением таковой — → Переименовать. --Serhio Magpie (обс.) 11:44, 24 августа 2017 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Переименовано. --Serhio Magpie (обс.) 00:27, 9 сентября 2017 (UTC)[ответить]

Не смотря на БРЭ по пункту 3 § 27 Правил-2006. Гурманы могут посмотреть на тупость машин при помощи гуглобуковского сервиса. С уважением Кубаноид; 15:14, 2 июля 2017 (UTC)[ответить]

✔ Переименовано По причине правил орфографии русского языка и упоминания в АИ.

--Tefrano, 16:21, 19 апреля 2021 (UTC)[ответить]

Всё равно кривовато, но меньше — не город Герб Сан-Марино, а герб города. С уважением Кубаноид; 15:33, 2 июля 2017 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Переименовано согласно обсуждению. Изумруд. 19:09, 2 июля 2017 (UTC)[ответить]

Естественный порядок ([1]). С уважением Кубаноид; 16:55, 2 июля 2017 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Переименовано, так как в РВП, в отличие от ЭСБЕ (откуда статья скопирована), принят прямой порядок слов. Изумруд. 18:02, 2 июля 2017 (UTC)[ответить]

Оформление. С уважением Кубаноид; 18:05, 2 июля 2017 (UTC)[ответить]

Да, Вы правы. Это можно и без обсуждения. Благодарю! С уважением, Олег Ю. 20:51, 3 июля 2017 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Переименовано. ИС. С уважением, Олег Ю. 20:51, 3 июля 2017 (UTC)[ответить]

Как памятник. С уважением Кубаноид; 18:20, 2 июля 2017 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Переименовано по аргументам. GAndy (обс.) 03:43, 1 февраля 2019 (UTC)[ответить]

Уточнение. + непонятно: как часовня или как памятник. При первом Часовня-памятник Николая II и Александра I Карагеоргиевича. С уважением Кубаноид; 18:40, 2 июля 2017 (UTC)[ответить]

  • Почему непонятно? По ссылке все упоминания — с дательным падежом. Это и логично: часовня могла бы быть в честь канонизированных святых, но Николай II в 1936 году таковым не был, а Александр I и сейчас не является. —FITY CHANGE (обс.) 15:19, 12 июля 2017 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Возражений не поступило. Переименовано. —FITY CHANGE (обс.) 15:19, 12 июля 2017 (UTC)[ответить]

Судя по написанному в Памятники Ленину в Таганроге, был такой же в то же время в том же городе. С уважением Кубаноид; 18:59, 2 июля 2017 (UTC)[ответить]

А не лучше иной порядок: Памятник Ленину (Таганрог, площадь Восстания)? -- Worobiew (обс.) 21:06, 2 июля 2017 (UTC)[ответить]
Почему он лучше? С уважением Кубаноид; 22:09, 2 июля 2017 (UTC)[ответить]
Корректнее значит лучше, да. С уважением Кубаноид; 23:21, 6 июля 2017 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Переименовано в Памятник Ленину (Таганрог, площадь Восстания). —FITY CHANGE (обс.) 12:24, 12 июля 2017 (UTC)[ответить]

Вдогонку номинации выше. С уважением Кубаноид; 19:07, 2 июля 2017 (UTC)[ответить]

Аналогично: Памятник Ленину (Таганрог, Октябрьская площадь). -- Worobiew (обс.) 21:07, 2 июля 2017 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Переименовано в Памятник Ленину (Таганрог, Октябрьская площадь). —FITY CHANGE (обс.) 12:41, 12 июля 2017 (UTC)[ответить]

Орфография по § 178 Правил-2006. Других не видно. С уважением Кубаноид; 22:15, 2 июля 2017 (UTC)[ответить]

Не горы, а гора, и галактики тут ни при чём. Название произошло от названия детали альбедо Galaxias, данного Скиапарелли, а он их брал из древнегреческой мифологии. Речь, видимо, об этом. Stas 23:16, 2 июля 2017 (UTC)[ответить]
Гора Галаксия? С уважением Кубаноид; 05:44, 3 июля 2017 (UTC)[ответить]
При неодушевлённом эпониме обычно используют именительный падеж: «гора Галаксий». Stas 21:30, 3 июля 2017 (UTC)[ответить]
То есть деталь албедо именуется по одушевлённому, а гора уже по неодушевлённому? С уважением Кубаноид; 09:25, 4 июля 2017 (UTC)[ответить]
Галаксий по-любому неодушевлённый. Stas 18:36, 4 июля 2017 (UTC)[ответить]
Спасибо. С уважением Кубаноид; 05:22, 5 июля 2017 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Удалены на КУ. ShinePhantom (обс) 12:06, 26 января 2019 (UTC)[ответить]

Оформление. С уважением Кубаноид; 22:20, 2 июля 2017 (UTC)[ответить]

В русской планетной номенклатуре в случае одушевлённости эпонима его имя стоит в род. падеже: «горы [нимфы] Эхо». Кроме того, в своё время на КПМ пришли к тому, что родовые термины планетной номенклатуры «являются неотъемлемой частью названия и, следовательно, не могут даваться в уточнении». «Марс» действительно ни к чему; таким образом, переименовать в горы Эхо. Stas 23:16, 2 июля 2017 (UTC)[ответить]
Хорошо. Удобнее было бы с правилом, которое хотели создать. Сейчас вообще всё это не очевидно даже из локальной Категория:Внеземные горы (например, Тохиль (гора)). С уважением Кубаноид; 05:40, 3 июля 2017 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

✔ Статья переименована в «Горы Эхо» аналогично другим статьям из Категория:Внеземные горы. -- La loi et la justice (обс.) 10:11, 29 апреля 2020 (UTC)[ответить]

В настоящее время строится дублёр существующего моста — [2]. --Павло АД (О|В) 22:56, 2 июля 2017 (UTC)[ответить]

  • В приведённой статье ни разу не упоминается слово «Крылатские». Где зафиксировано употребление словосочетания «Крылатские мосты»? Trezvevatel 15:43, 3 июля 2017 (UTC)[ответить]
  • Ну, вот когда словосочетание «Крылатские мосты» прочно войдёт в обиход, тогда может быть, и будет смысл переименовывать? Trezvevatel 15:52, 3 июля 2017 (UTC)[ответить]
  • ВП:НЕГУЩА. Мы не знаем, как назовут второй мост (может, Новокрылатский, да хоть Кадыровский — раз уж мода пошла). Когда будут источники на второй мост или на совместное название, тогда и будем решать. AndyVolykhov 10:47, 4 июля 2017 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Я предлагаю действительно дождаться и узнать, как буден назван мост-дублёр. Пока не переименовано. GAndy (обс.) 05:23, 11 декабря 2017 (UTC)[ответить]