Википедия:К переименованию/31 мая 2011

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Преимущество Рюриковича (1301—1339) не кажется оправданным. У Романова (1866—1933) — не меньше прав быть основным Александром Михайловичемссылок на него даже больше). Правила говорят:

При невозможности однозначного выделения основного значения, оно не выделяется.

Поэтому предлагаю «нулевой вариант» — уравнять Александров Михайловичей. -- Velfr 20:58, 31 мая 2011 (UTC)

В общем то смысл есть, чтобы дизамбиг был на Александр Михайлович.-- Vladimir Solovjev обс 05:27, 1 июня 2011 (UTC)
А я бы оставил всё как есть. Внук Николая I не был главой российского государства, довольно малоизвестный отпрыск, сравнивать их не вполне корректно. А ссылок больше оттого, что о русском средневековье у нас пока никто не пишет, в то время как последние Романовы — весьма модная тема. --Ghirla -трёп- 07:48, 7 июня 2011 (UTC)
Сравнивать непросто, но это-то особо и не требуется: не предлагается выяснять, кому давать приоритет перед другим. Предлагается уравнять (в техническом плане неоднозначности) министра, руководителя ВМФ, организатора авиации, писателя и государственного деятеля (с одной стороны) с тем, кто был de jure главой государства в течение года или двух: не вижу причин, почему второй должен иметь преимущество.
«Малоизвестный»? А князь тверской более известен? Может, и князь пронский более известен? :-) А мода… мода тоже показатель. -- Velfr 13:05, 13 июня 2011 (UTC)

Предлагаю писать Александр Михайлович Тверской-великий кязь владимирский, и никакой путаницы не будет. ЧОКС 06:38, 20 октября 2011 (UTC)

Итог

Переименовано. При отсутствии очевидно преобладающего основного значения (сравнивать двух деятелей разных эпох довольно сложно, а какой-то фигурой всемирного масштаба не является ни один из них) основным делаем страницу неоднозначности. --Blacklake 08:51, 21 июня 2012 (UTC)

X (автодорога) или X (трасса) или X (автомагистраль) или X (автострада) → X → X (дорога)

X (автодорога) или X (трасса) → X

Нижеперечисленные названия статей отличает избыточное уточнение "автодорога" или "трасса". Обращаясь к ВП:ТОЧНО, видим: "уточняйте значение там, где очевидна его неоднозначность, и избегайте излишних уточнений там, где термин уникален". Здесь мы видим уникальность наименований, поэтому уточнения, полагаю, ни к чему. Кроме того, в отношении дорог Р119, Р228, Р242 и А144 с одноимённых названий ещё и перенаправление создано.
Р56 (автодорога)Р56
Р92 (автодорога)Р92
Р119 (автодорога)Р119
Р178 (автодорога)Р178
Р193 (автодорога)Р193
Р228 (автодорога)Р228
Р241 (автодорога)Р241
Р242 (автодорога)Р242
Р351 (автодорога)Р351
Р352 (автодорога)Р352
Р384 (автодорога)Р384
Р402 (автодорога)Р402
Р404 (автодорога)Р404
А101 (автодорога)А101
А104 (автодорога)А104
А116 (автодорога)А116
А141 (автодорога)А141
А144 (автодорога)А144
А148 (трасса)А148
А151 (автодорога)А151
А154 (автодорога)А154
А155 (трасса)А155
А212 (автодорога)А212
А349 (трасса)А349
М25 (автодорога)М25
М27 (автодорога)М27
Статьи-перенаправления А113 (автодорога), А114 (автодорога), Р105 (автодорога) и Р158 (автодорога), полагаю, нужно удалить как ненужные перенаправления, поскольку существуют основные статьи А113, А114, Р105 и Р158.
Если задаться вопросом, как это получилось, что такое множество статей приобрело в своих названиях уточнения при отсутствии конфликта наименований с другими статьями, то ларчик просто открывается. В статье Автомобильные дороги федерального значения России разметка устроена так, что при нажатии на название дороги, о которой нет ещё статьи, автоматически генерируется окошко создания новой статьи с названием, уже содержащим искусственное уточнение. Дн 19:15, 31 мая 2011 (UTC)

По всем

Не все так просто. Правила гласят: «уточняйте значение там, где очевидна его неоднозначность». Но здесь она отнюдь не очевидна. Намример М25 это ещё снайперская винтовка и двигатель с подлодкой; Р92 это ещё и револьвер; Р404 это ещё и редуктор. Это так, навскидку. Каждое из таких сокращений (не важно с дефисом или без) может быть неоднозначным (а его однозначность в плане дороги - на мой взгляд не очевидна), и совсем не факт, что дорога более известна и достойна основного значения. Так что на мой взгяд нужно всё Оставить как есть, а на названиях без уточнений создать дизамбиги где нужно. — UMNICK 20:11, 31 мая 2011 (UTC)
Вы сейчас зацепили дополнительный вопрос. Что делать, если есть статьи, где в названии используется латинская буква, аналогичная кириллической. Именно в этом случае мы имеем внешнее сходство названий, в частности, по приведённым вами примерам с М25 и Р92. На этом основании можно исключить несколько статей из списка переименований, если будет консенсус. Но универсального характера ваше замечание не носит. С редуктором замечание, полагаю, неудачное. Наперёд выставлять уточнения на случай, вдруг какая-нибудь единица номенклатуры (и ещё бог весть что) с таким же названием окажется в будущем энциклопедически значимой — это означает просто захламить массу названий избыточными уточнениями. Дн 20:21, 31 мая 2011 (UTC)
→ Переименовать где возможно. Правило требует очевидности неоднозначности, а не очевидности однозначности, как почему-то читает его UMNICK: да, неоднозначность вполне вероятна, но всё же её может и не быть, так что не зачем держать лишние уточнения (они возникли прежде всего из-за шаблона {{табличка-ru}}, который их автоматически подставляет; кстати, на мой взгляд, его повсеместное использование не только в схемах дорог, но и просто в текстах статей является обычно возбраняющимся у нас, так как не нужным, украшательством текста). Когда значимая неоднозначность действительно обнаружится, тогда ничто не помешает переименовать статью, как это делается со всеми другими названиями статей. Помимо латиницы/кириллицы, тут ещё затруднение, что букву от цифр могут отделять пробел, дефис или они могут стоять слитно.--Бериллий 21:17, 16 октября 2011 (UTC)
Непереименовывать. Почитайте Приказ Минтранса РФ от 7 февраля 2007 года №16 "Об утверждении правил присвоедния автомобильным дорогам идентификационных номеров". Всё ещё запутаннее - каждый регион имеет свою собственную нумерацию по литерам Р, А и К, а также одновременно могут быть дороги федерального значения Р и А. Таким образом, формально может иметься 84 дороги Р01 или А01.--User:Kozolup 20:21, 27 октября 2011 (UTC)

X (автодорога) или X (автомагистраль) или X (автострада) → X (дорога)

В названиях статей о тех дорогах, где уточнение необходимо (перечислены ниже), поскольку есть другие статьи с аналогичным названием, имеющиеся уточнения, на мой взгляд, неоптимально детальны. Вместо уточнения "автодорога", "автомагистраль" или "автострада" было бы целесообразно использовать, в духе ВП:ТОЧНО, более общее и наиболее узнаваемое "дорога". Предвосхищая возможные возражения, замечу, что каких-либо пересечений внутри России с наименованиями железных дорог не наблюдается.
Р56 (автодорога)Р56 (дорога)
Р92 (автодорога)Р92 (дорога)
Р119 (автодорога)Р119 (дорога)
Р178 (автодорога)Р178 (дорога)
Р193 (автодорога)Р193 (дорога)
Р228 (автодорога)Р228 (дорога)
Р241 (автодорога)Р241 (дорога)
Р242 (автодорога)Р242 (дорога)
Р351 (автодорога)Р351 (дорога)
Р352 (автодорога)Р352 (дорога)
Р384 (автодорога)Р384 (дорога)
Р402 (автодорога)Р402 (дорога)
Р404 (автодорога)Р404 (дорога)
А101 (автодорога)А101 (дорога)
А104 (автодорога)А104 (дорога)
А116 (автодорога)А116 (дорога)
А119 (автодорога)А119 (дорога)
А141 (автодорога)А141 (дорога)
А144 (автодорога)А144 (дорога)
А151 (автодорога)А151 (дорога)
А212 (автодорога)А212 (дорога)
А349 (автодорога)А349 (дорога)
М1 (автодорога)М1 (дорога) статья-перенаправление
М2 (автодорога)М2 (дорога) статья-перенаправление
М3 (автодорога)М3 (дорога) статья-перенаправление
М4 (автодорога)М4 (дорога) статья-перенаправление
М5 (автодорога)М5 (дорога) статья-перенаправление
М6 (автодорога)М6 (дорога) статья-перенаправление
М7 (автодорога)М7 (дорога) статья-перенаправление
М8 (автодорога)М8 (дорога) статья-перенаправление
М9 (автодорога)М9 (дорога) статья-перенаправление
М10 (автодорога, Россия)М10 (дорога, Россия) статья-перенаправление
М11 (автодорога)М11 (дорога) статья-перенаправление
М13 (автодорога)М13 (дорога)
М18 (автодорога)М18 (дорога) статья-перенаправление
М19 (автодорога)М19 (дорога)
М20 (автодорога)М20 (дорога) статья-перенаправление
М21 (автодорога)М21 (дорога)
М23 (автодорога)М23 (дорога)
М29 (автодорога)М29 (дорога) статья-перенаправление
М36 (автодорога)М36 (дорога)
М38 (автодорога)М38 (дорога)
М51 (автодорога)М51 (дорога) статья-перенаправление
М52 (автодорога)М52 (дорога) статья-перенаправление
М53 (автодорога)М53 (дорога) статья-перенаправление
М54 (автодорога)М54 (дорога) статья-перенаправление
М55 (автодорога)М55 (дорога) статья-перенаправление
М56 (автодорога)М56 (дорога) статья-перенаправление
М58 (автодорога)М58 (дорога) статья-перенаправление
Амур (автодорога)Амур (дорога)
Байкал (автодорога)Байкал (дорога)
Балтия (автодорога)Балтия (дорога)
Беларусь (автодорога)Беларусь (дорога)
Вилюй (автодорога)Вилюй (дорога)
Волга (автодорога)Волга (дорога)
Восток (автодорога)Восток (дорога)
Вятка (автомагистраль)Вятка (дорога)
Дон (автодорога)Дон (дорога)
Енисей (автодорога)Енисей (дорога)
Кавказ (автодорога)Кавказ (дорога)
Каспий (автодорога)Каспий (дорога)
Кола (автодорога)Кола (дорога)
Колыма (автодорога)Колыма (дорога)
Крым (автодорога)Крым (дорога)
Лена (автодорога)Лена (дорога)
Нарва (автодорога)Нарва (дорога)
Обход Сочи (автострада)Обход Сочи (дорога) статья-перенаправление
Псков (автодорога)Псков (дорога)
Украина (автодорога)Украина (дорога)
Урал (автодорога)Урал (дорога)
Уссури (автодорога)Уссури (дорога)
Холмогоры (автодорога)Холмогоры (дорога)
Дн 19:15, 31 мая 2011 (UTC)

В духе ВП:ТОЧНО предложенное уточнение как раз слишком общее и менее узнаваемое. Неоднозначтость термина автодорога не очевидна, примеры неоднозначности не приведены, по этому критерию уточнение не требуется. Термин "автодорога" более прочно ассоциирован с названиями, уточнение не требуется. --kozolup 07:33, 28 ноября 2011 (UTC)

Итог

По удалению уточнения. С одной стороны, понятно желание номинатора решить вопрос комплексно, с другой — вынесение в одно обсуждение полусотни статей, фактически, привело к тому, что ни по одной статье обсуждение не состоялось. Если бы статьи выносились к переименованию по одной (не более 5 в сутки по аналогии с ВП:КУ), имелась бы возможность проверить название каждой из них на уникальность. Соответствующие обозначения могут использоваться при обозначении, например, деталей или в науке, автомобильные дороги с теми же номерами могут иметься в других государствах и т. д. В обсуждении были приведены подобные примеры. По изменению уточнения с «автодорога» на «дорога». Было высказано, что уточнение «дорога» является в данном случае не таким точным, целесообразность замены не очевидна.

Формальный итог по всем статьям: уточнения «автодорога» сохраняются.

Процедурная рекомендация: 1) в случае наличия уверенности в уникальности обозначения выносить статьи к переименованию по одной (в случае переименования перенаправление с «автодорога» сохранять); 2) обсудить с сообществом целесообразность и нюансы проведения опроса, касающегося использования уточнений «автодорога» и «дорога». Dinamik 20:02, 20 марта 2012 (UTC)

Честно говоря, не специалист в таксонах, но в Гугле на Glomeremus orchidophilus = About 8,250 results, а на Glomeremus orchidopilus = только About 445 results.//Роман Коротенко 17:02, 31 мая 2011 (UTC)

Похоже, ошибка пошла из англовики.\\Роман Коротенко 18:52, 1 июня 2011 (UTC)
  • ✔ Сделано. Переименовано в соответствии с АИ, где впервые описан таксон(Zootaxa), а начиналась статья с англовики, где как во многих СМИ опечатка (ошибочное название лучше оставить как перенаправление). -- Lasius 20:44, 1 июня 2011 (UTC)

Автоматический итог

Страница была переименована 1 июня 2011 в 20:40 (UTC) в «Glomeremus orchidophilus» участником Lasius. Данное сообщение было автоматически сгенерировано ботом ClaymoreBot 01:38, 2 июня 2011 (UTC).

Согласно правилам прямой порядок именования допускается лишь в случае полного псевдонима (то есть смены и имени, и фамилии). В остальных случаях — обратный. Человек, официально именуемый «Дуглас Коста да Соуза», известен как «Дуглас Коста» — то есть тут даже нет смены фамилии (которая у него «Коста да Соуза»), есть лишь её сокращение (до «Коста»). Таким образом, согласно действующим ныне правилам в заголовке статьи должен быть обратный порядок (Коста, Дуглас). -- Velfr 15:29, 31 мая 2011 (UTC)

Дополнение: Коста — бразильский вариант известной португальской фамилии Кошта. -- Velfr 15:29, 31 мая 2011 (UTC)

На сайте Шахтёра в списке игроков команды (полузащитник, № 20) Коста указано наравне с фамилиями остальных игроков, а Дуглас как имя, что значит, что «Дуглас Коста» не является в данном случае незыблемым неизменным прозвищем, а скорее просто сокращённым ФИО, поэтому логично соответственно и переименовать в обратный порядок. Тем паче, что в плане узнаваемости потери не будет, как и проблем для поиска (благодаря редиректам). --Сержант Кандыба 08:23, 1 июня 2011 (UTC)

Итог

Переименовано в Коста, Дуглас согласно правилам. --Clarus The Dogcow 07:47, 6 июня 2011 (UTC)

Господа, кажется, что настоящее название статьи — из разряда недопустимых в Википедии оригинальных исследований: Данила Дунаев — псевдоним, тут спору нет, НО Даниил Леонидович Дунаев.
Смотрите также: Даниил (имя) и Данила, — последнее является перенаправлекнием на первое. --95.25.178.115 09:01, 31 мая 2011 (UTC)

Переименование возможно только если есть АИ (скан паспорта например), что он действительно Даниил, а не Данила, да и то если будет скан - то это лишь повод, чтобы написать в статье, что настоящее имя такое-то. Так что даже если Данила - псевдоним, то по правилам статья именоваться будет именно так, как она именуется сейчас. Это по поводу собственно переименования. А по поводу самого имени - Данила вполне себе самостоятельное имя, ничем не хуже того же Василия или Дмитрия. В статье Даниил (имя), на которую вы ссылаетесь, оно указано не как уменьшительно-ласкательное или сокращение от имени, но как самостоятельная вариация имени. Тем более, его сестру зовут Ярославна, так что его имя Данила (а не Даниил) удивления вызывать не должно. Мой вердикт - Быстро оставить. — UMNICK 09:18, 31 мая 2011 (UTC)
  • Раз есть серьёзные АИ, именующие его Данилой Леонидовичем, то необходимо Оставить, независимо от того, что написано в паспорте. AndyVolykhov 13:54, 31 мая 2011 (UTC)

Итог

Оставлено по высказанным аргументам. --Blacklake 08:52, 21 июня 2012 (UTC)

  • Страница, созданная мной пару дней назад была переименована участником Iguacu. Я не спорю, возможно согласно правилам транслитерации чешского языка, правильнее будет «Крайичек», однако все авторитетные источники и Гугл предлагают именно вариант «Крайчек». Например, Чемпионат.ру [1], Allhockey.ru [2], Официальный сайт минского «Динамо» [3], Спортс.ру [4], NHL.ru [5], Спорт-Экспресс [6], Советский Спорт [7], РИА Новости [8]. Можно, на самом деле, продолжать этот список бесконечно. Поэтому я предлагаю переименовать статью обратно, так как вариант «Крайчек» наиболее популярен и узнаваем. lxUnder88 05:53, 31 мая 2011 (UTC)
  • Со времён Рихарда всюду принято передавать эту фамилию как Крайчек. AndyVolykhov 07:34, 31 мая 2011 (UTC)
Более по-чешски действительно будет Крайичек, и, собственно, употребляется он не так уж редко (гугл), т.ч., думаю, статья должна носить именно это название. Хотя для меня это не вопрос принципиальной важности. :) — Iguaçu · !? 08:04, 31 мая 2011 (UTC)
В поиске по новостям (а именно их следует признавать АИ в данном случае, учитывая, что наиболее известные носители фамилии - спортсмены) разница почти в 20 раз (3917 и 216). Думаю, всё-таки устоялось. AndyVolykhov 08:21, 31 мая 2011 (UTC)
Да, похоже тут следует в очередной раз посетовать на безграмотность журналюг и признать поражение. Краичек так Краичек.

Итог

  • → Переименовать. По результатам обсуждения особых разногласий выявлено не было. Гугл и основные АИ, представленные выше, указывают на то, что вариант Крайчек наиболее узнаваем и популярен.

Древнемесопотамские теоморфные имена

Аргументы здесь. Коротко: В литературе встречаются оба варианта. Первый - в основном из переводных книг.--UnCursed 04:35, 31 мая 2011 (UTC)

Нарам-Син (царь Аккада)Нарам-Суэн

Автоматический итог

Страница была переименована 5 июля 2011 в 15:07 (UTC) в «Нарам-Суэн» участником User1712. Данное сообщение было автоматически сгенерировано ботом ClaymoreBot 01:13, 6 июля 2011 (UTC).

Амар-СинАмар-Суэн

Автоматический итог

Страница была переименована 30 ноября 2011 в 09:21 (UTC) в «Амар-Суэн» участником UnCursed. Данное сообщение было автоматически сгенерировано ботом AeroBot 22:12, 30 ноября 2011 (UTC).

Шу-СинШу-Суэн

Автоматический итог

Страница была переименована 30 ноября 2011 в 09:29 (UTC) в «Шу-Суэн» участником UnCursed. Данное сообщение было автоматически сгенерировано ботом AeroBot 22:12, 30 ноября 2011 (UTC).

Ибби-СинИбби-Суэн

Автоматический итог

Страница была переименована 30 ноября 2011 в 09:37 (UTC) в «Ибби-Суэн» участником UnCursed. Данное сообщение было автоматически сгенерировано ботом AeroBot 22:12, 30 ноября 2011 (UTC).

По всем

Согласно ВП:ИС отдавать предпочтение стоит наиболее узнаваемому для русскоязычного читателя названию. Соответственно нужно посмотреть, какие имена встречаются в русскоязычных АИ. Сегодня вечером попробую пройтись по имеющимся у меня источникам и посмотреть.-- Vladimir Solovjev обс 05:33, 1 июня 2011 (UTC)

Самые привычные имена - в современных отечественных хрестоматиях и учебниках. Там везде вторая форма. Может "основную" форму выписать а "дополнительную" взять в скобки? Кроме Нарам-Суэна. Только с Амар-Зуэном несколько иначе, там второй формой обычно пишется Бур-Син IUser1712 07:23, 1 июня 2011 (UTC)User1712.

Согласно ВП:ИС должна быть только одна форма, в скобках дается только уточнение, если оно нужно. Для неосновной формы есть редиректы, плюс в статьях можно упомянуть о разночтениях.-- Vladimir Solovjev обс 19:34, 1 июня 2011 (UTC)
Тогда так и поступить. Переименовать в привычную форму и сделать перенаправления, а в начале статьей отразить корректные варианты, к которым принадлежат, очевидно не все. Лично я не помню, чтобы в отеч. лит-ре имя Амар-Зуэна использовалось в форме Амар-Син (англ. Amar-Sin User1712 21:59, 1 июня 2011 (UTC)User1712

(+) За переименование всех (это кстати уже сделано), но это не значит, что «-Син» неправильная честь имени (т.н. "переводная"), Cин (ассиро-вавилонск. Sîn) это вавилонское (ассирийское) прочтение одного из шумерских эпитетов бога Нанна (шум. dingirEN.ZU (Энзу, Энсу)), которое в староаккадском стало именем Суэн (Зуэн)
Т.е. схема такая шум. dingirEN.ZU→староаккадск. Su'en→ассиро-вавилонск.Sîn --ΜΣΧ 15:41, 30 ноября 2011 (UTC)